One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass.
ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
The plants will revive after a good rain.
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Too much smoking tends to injure the voice.
煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.
君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
The dew is on the leaves of grass.
露が草の葉におりている。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.
テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に煙草を止めなさいと言った。
He's smoking more than ever.
彼はこれまでにたくさんの煙草を吸っている。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
草花の香りがバスの開いた窓から入って来ました。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
You'd better break off smoking.
煙草は止めたほうがいいよ。
I have a sore throat because of too much smoking.
煙草の吸いすぎでのどが痛い。
Eat up all your spinach!
ほうれん草をのこさずにたべなさい。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Smoking is harmful to your health.
煙草は健康に有害である。
Don't fool around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
I neither drink nor smoke.
ぼくは酒も煙草もやらない。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Horses eat grass.
馬は草を食べる。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
She watched the grass turn green.
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
The cows were moving very slowly through the long green grass.
牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.