UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License