UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License