Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |