Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |