Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |