UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License