UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License