Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |