Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |