UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License