Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |