Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |