UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License