UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License