Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |