UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License