Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |