The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Let a porter carry your baggage.
ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
What did you do with my luggage?
私の荷物はどうしましたか。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?