The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Please stick this label to your baggage.
荷物にこの荷札を貼ってください。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Shall I carry your baggage?
あなたの荷物を運びましょうか。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?