UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License