UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License