UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License