The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?