UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License