Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |