Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |