UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License