UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License