UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License