Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Do you have any bags to check? お預けになる荷物はございますか。 They unloaded the ship. その船の荷を降ろした。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 You can weigh your baggage in this balance. このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Can I put this up for you? これ荷物を上にあげてもよろしい。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 Where can I check my baggage? 手荷物はどこに預ければいいですか。 Can I leave my bags with you until I come to check in? チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 Where are the luggage carts? 手荷物のカートはどこにありますか。 Could you carry my bags for me? 荷物を運んでもらえますか。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 Would you keep this baggage, please? 荷物を預かって欲しいのですが。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 Could you put this bag in another place? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。 He gave me a lift in his cart. 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 Some of the luggage has not arrived yet. まだ着いていない手荷物がある。 Please look after my luggage. 荷物に気をつけて下さい。 My luggage didn't arrive. What happened? 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 You should grab your bag and hurry home. あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 The new line of dresses is from Paris. 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 It's like a weight has been lifted from my shoulders. これで肩の荷がおりました。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 We loaded a lot of luggage into the car. 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 He left his luggage at the station. 彼は駅に手荷物を預けた。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! I'm afraid this job is too much for you. 君にはちょっと荷が勝っているね。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 May I leave my belongings on the bus? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 I want to know when my baggage is going to arrive. 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 Has the shipment arrived yet? 荷物は届きましたか。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 Let a porter carry your baggage. ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 The label is attached to the trunk. 荷札がトランクについている。 Have you received my baggage? 私の荷物は届いていますか。 The oil is discharged at Tokyo port. 石油は東京港で荷降ろしされる。 Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? I had him carry the baggage to your office. 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Just help me with this baggage. この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 May I leave my luggage here where it is and go out? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 The freight on the ship got soaked. 船上の荷物はずぶぬれになった。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 How many pieces of baggage do you have? お荷物はいくつございますか。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 I had him carry my luggage to the platform. 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 The clerk labeled the baggage. 店員はその荷物にラベルをつけた。 She took two pieces of baggage with her. 彼女は手荷物を2個持っていった。 Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 Send your baggage in advance. 荷物は先に送っておきなさい。 What did you do with my baggage? 私の荷物はどうしましたか。 He made me carry his baggage. 彼は私に荷物を運ばせた。 Will you help me pack up my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 She lent them a hand with their luggage. 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 He sent his luggage in advance. 彼は前もって荷物を送った。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 Which is your luggage? どれがあなたの荷物ですか? The parcel will be kept at the post office until you call for it. 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 How many bags do you have? 荷物は何個ですか。 It took a load off my mind when our team won the championship. チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 Where can I check my luggage in? 私の手荷物はどこに預けるのですか。 The goods arrived yesterday. 品物は昨日入荷しました。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Shall I carry your baggage? お荷物をお持ちしましょうか。 I'd like to send this package to Japan. この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。