Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |