UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License