Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |