The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attach this label to your package.
荷物にこの荷札を付けてください。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
I have three pieces of baggage.
荷物は3つあります。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?