UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License