UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License