Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |