Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |