UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License