UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License