Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |