UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License