UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License