Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |