The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Shall I carry your baggage?
あなたの荷物を運びましょうか。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
I got the young man to carry the baggage for me.
私はその若者に荷物を運んでもらった。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I'd like to send this package to Japan.
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
これで肩の荷がおりました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?