Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |