UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License