Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |