UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License