The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
これで肩の荷がおりました。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I want this luggage carried to my room at once.
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
Where are the luggage carts?
手荷物のカートはどこにありますか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He carried her luggage to the train.
彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?