Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |