Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Pick up your things and go away. 荷物を持って出て行け。 You don't have to carry your baggage. 荷物を持ち歩く必要はありません。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 She took two pieces of baggage with her. 彼女は手荷物を2個持っていった。 We limit baggage to ten kilograms each. 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 The goods arrived yesterday. 品物は昨日入荷しました。 Don't put the cart before the horse. 馬の前に荷車を付けるな。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 I saw a horse pulling a cart. 私は馬が荷車を引いているのを見た。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? My luggage didn't arrive. What happened? 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 Could I check my bags? 荷物を預けることができますか。 Where can I check my luggage in? 私の手荷物はどこに預けるのですか。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 This baggage is too big to send by mail. この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 Can I put this up for you? これ荷物を上にあげてもよろしい。 Could you carry my bags for me? 荷物を運んでもらえますか。 He gave me a lift in his cart. 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 Your shipment should be delivered within twenty four hours. あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 The man is loading the moving truck on his own. 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 The ship discharged its cargo in Panama. 船はパナマで荷を降ろした。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 She didn't take much baggage with her. 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 They deposited their bundles on the rock. 彼らは荷物を岩の上に置いた。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? The ship loaded in two days. 船は2日で船荷を積んだ。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 He had to carry many loads from the house to station. 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 Here are your boarding pass and your baggage claim. 搭乗券と荷物の引き換え証です。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 Where can I check my baggage? 手荷物はどこに預ければいいですか。 Where do I go after I pick up my baggage? 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 Can I leave my bags with you until I come to check in? チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 My suitcase is broken. 私の荷物が壊れています。 The clerk labeled the baggage. 店員はその荷物にラベルをつけた。 How many bags do you have? 荷物は何個ですか。 Please stick this label to your baggage. 荷物にこの荷札を貼ってください。 How many pieces of baggage do you have? お荷物はいくつございますか。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 Where is the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物はどこですか。 He hastily packed his bags. 彼は急いで荷物をまとめた。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 How many pieces of baggage do you have? 手荷物はいくつ有りますか。 This is all my carry-on baggage. 手荷物はこれだけです。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 Shall I carry your baggage? お荷物をお持ちしましょうか。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 Which is your luggage? どれがあなたの荷物ですか? The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 What did you do with my baggage? 私の荷物はどうしましたか。 He left his luggage at the station. 彼は駅に手荷物を預けた。 Is that your carry-on? それが機内持ち込みの荷物ですか。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 Will you help me pack up my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 The men loaded the baggage into the truck. 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 It took a load off my mind when our team won the championship. チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 I'd like to send this package to Japan. この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。