The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Could you hold these bags until four this afternoon?
この荷物を四時まで預かってください。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
I'd like to send this package to Japan.
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
They unloaded the ship.
その船の荷を降ろした。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?