Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |