Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |