UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License