Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |