Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |