The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
I got the young man to carry the baggage for me.
私はその若者に荷物を運んでもらった。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?