The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Do you only have this bag with you?
あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Pick up your things and go away.
荷物を持って出て行け。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
We shipped the following to you last week.
下記は先週出荷しました。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
They unloaded the ship.
その船の荷を降ろした。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?