Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |