UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License