Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |