Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |