UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License