Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |