UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License