Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |