Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many bags do you want to check? お預けになるお荷物は何個ですか。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 They unloaded the ship. その船の荷を降ろした。 Would you keep this baggage, please? 荷物を預かって欲しいのですが。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 Would you carry my luggage upstairs? 荷物を二階に運んでいただけませんか。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 Here are your boarding pass and your baggage claim. 搭乗券と荷物の引き換え証です。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Could you hold these bags until four this afternoon? この荷物を四時まで預かってください。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Let a porter carry your baggage. ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 Where are the bags from Flight 57? 57便の荷物はどこにありますか。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 I'd like to send these to Japan. この荷物を日本まで送りたいのですが。 Have you received my baggage? 私の荷物は届いていますか。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 I claimed my baggage. 私は私の荷物を請求した。 Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 Don't put the cart before the horse. 馬の前に荷車を付けるな。 Could you carry my bags for me? 荷物を運んでもらえますか。 Do you have any bags to check? お預けになる荷物はございますか。 Where are the luggage carts? 手荷物のカートはどこにありますか。 Some of the luggage has not arrived yet. まだ着いていない手荷物がある。 I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 How many pieces of carry-on are you going to take? 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 I have a lot of baggage, so I can't walk home. 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? She helped me pack my suitcase. 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 It took a load off my mind when our team won the championship. チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 The lorry had to stop because its load had fallen off. 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 Can I leave my bags with you until I come to check in? チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 Can I put this up for you? これ荷物を上にあげてもよろしい。 You can weigh your baggage in this balance. このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 I got the young man to carry the baggage for me. 私はその若者に荷物を運んでもらった。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 The men loaded the baggage into the truck. 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 Which is your luggage? どれがあなたの荷物ですか? He left his luggage at the station. 彼は駅に手荷物を預けた。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 The oil is discharged at Tokyo port. 石油は東京港で荷降ろしされる。 May I leave my belongings on the bus? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 The freight on the ship got soaked. 船上の荷物はずぶぬれになった。 This is all my carry-on baggage. 手荷物はこれだけです。 He gave me a lift in his cart. 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 We loaded our baggage into the car. 私たちは荷物を車に積み込んだ。 He doesn't carry much baggage on his trips. 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 I will have him carry the baggage upstairs. 彼にその荷物を運んでもらおう。 Could you keep this luggage until 3 p.m.? この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 That car has a roof rack. その車には屋根に荷台がついています。 Attach this label to your package. 荷物にこの荷札を付けてください。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 I had him carry my luggage to the platform. 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Let me relieve you of that heavy parcel. その重い荷物を私に持たせて下さい。 Will you help me pack up my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 Send for the baggage immediately. すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 Could I check my bags? 荷物を預けることができますか。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Where is the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物はどこですか。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 Please undo the package. その荷持をほどいてください。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Let me help you with your baggage. 荷物をお持ちしましょう。 Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 Please stick this label to your baggage. 荷物にこの荷札を貼ってください。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。