The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Please stick this label to your baggage.
荷物にこの荷札を貼ってください。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I have three pieces of baggage.
荷物は3つあります。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?