Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |