Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |