Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |