Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |