UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License