The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?