Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |