UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License