The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
He carried her luggage to the train.
彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Where can I check my baggage?
手荷物はどこに預ければいいですか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
We shipped the following to you last week.
下記は先週出荷しました。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?