The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Where are the luggage carts?
手荷物のカートはどこにありますか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?