UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License