Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |