Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |