UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License