UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License