Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |