The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The ship discharged its cargo in Panama.
船はパナマで荷を降ろした。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Shall I carry your baggage?
あなたの荷物を運びましょうか。
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Pick up your things and go away.
荷物を持って出て行け。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
We shipped the following to you last week.
下記は先週出荷しました。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
これで肩の荷がおりました。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
They unloaded the ship.
その船の荷を降ろした。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
What did you do with my luggage?
私の荷物はどうしましたか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?