UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License