Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |