The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I want this luggage carried to my room at once.
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?