Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |