Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |