The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
The ship discharged its cargo in Panama.
船はパナマで荷を降ろした。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
Do you only have this bag with you?
あなたの荷物は、このバッグだけですか。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
We shipped the following to you last week.
下記は先週出荷しました。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Attach this label to your package.
荷物にこの荷札を付けてください。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?