UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License