UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License