Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |