Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |