Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |