Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where should I put my baggage? 荷物はどこに置けばよいですか。 We limit baggage to ten kilograms each. 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 The oil is discharged at Tokyo port. 石油は東京港で荷降ろしされる。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 I'd like to send this package to Japan. この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 My baggage was lost in transit. 私の手荷物は輸送中に紛失した。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 It's like a weight has been lifted from my shoulders. これで肩の荷がおりました。 Your shipment should be delivered within twenty four hours. あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 Please undo the package. その荷持をほどいてください。 I'd like to send these to Japan. この荷物を日本まで送りたいのですが。 Is that your carry-on? それが機内持ち込みの荷物ですか。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 How many pieces of baggage do you have? お荷物はいくつございますか。 I had him carry my baggage. 彼に荷物を運んでもらった。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? He had to carry many loads from the house to station. 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 This baggage is too big to send by mail. この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 How many bags do you want to check? お預けになるお荷物は何個ですか。 He had three pieces of baggage. 彼は手荷物が三個あった。 Could you keep my bags here until four? 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 You can weigh your baggage in this balance. このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Would you keep this baggage, please? 荷物を預かって欲しいのですが。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 The new line of dresses is from Paris. 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Send your baggage in advance. 荷物は先に送っておきなさい。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? I hope this makes it through baggage inspection. 荷物検査で引っかからなければいいけど。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 Let a porter carry your baggage. ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 I saw a horse pulling a cart. 私は馬が荷車を引いているのを見た。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 Please have my baggage brought to the station. どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 I claimed my baggage. 私は私の荷物を請求した。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 They deposited their bundles on the rock. 彼らは荷物を岩の上に置いた。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 Have you finished packing yet? 荷作りはもう終わりましたか。 She took two pieces of baggage with her. 彼女は手荷物を2個持っていった。 May I leave my luggage here where it is and go out? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。 What did you do with my luggage? 私の荷物はどうしましたか。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Could you keep this luggage until 3 p.m.? この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 She lent them a hand with their luggage. 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 The lorry had to stop because its load had fallen off. 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 This is all my carry-on baggage. 手荷物はこれだけです。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 Could you put these bags in the trunk? この荷物をトランクにいれてもらえますか。 Don't put the cart before the horse. 馬の前に荷車を付けるな。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 Can I put this up for you? これ荷物を上にあげてもよろしい。 How many pieces of baggage do you have? 手荷物はいくつ有りますか。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 I have a lot of baggage, so I can't walk home. 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 That car has a roof rack. その車には屋根に荷台がついています。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。