Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |