Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |