Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |