UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License