The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
Let a porter carry your baggage.
ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
They unloaded the ship.
その船の荷を降ろした。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
What did you do with my luggage?
私の荷物はどうしましたか。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Where can I check my baggage?
手荷物はどこに預ければいいですか。
Attach this label to your package.
荷物にこの荷札を付けてください。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?