UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License