Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |