Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |