Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |