Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |