UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License