Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 I have a lot of baggage, so I can't walk home. 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 It's like a weight has been lifted from my shoulders. これで肩の荷がおりました。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Send your baggage in advance. 荷物は先に送っておきなさい。 Thank you for the shipment. 出荷ありがとうございました。 Can I put this up for you? これ荷物を上にあげてもよろしい。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Please have my baggage brought to the station. どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 The clerk labeled the baggage. 店員はその荷物にラベルをつけた。 How many bags do you have? 荷物は何個ですか。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 You don't have to carry your baggage. 荷物を持ち歩く必要はありません。 I hope this makes it through baggage inspection. 荷物検査で引っかからなければいいけど。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 Where can I check my luggage in? 私の手荷物はどこに預けるのですか。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 You can weigh your baggage in this balance. このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 Pick up your things and go away. 荷物を持って出て行け。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! Tom has already delivered the package to Mary's house. トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 Please have the porter take the baggage to our room. ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 This baggage is too big to send by mail. この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 She didn't take much baggage with her. 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 How many bags do you want to check? お預けになるお荷物は何個ですか。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 He gave me a lift in his cart. 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 My suitcase is broken. 私の荷物が壊れています。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 My baggage was lost in transit. 私の手荷物は輸送中に紛失した。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 Shall I carry your baggage? お荷物をお持ちしましょうか。 What did you do with my luggage? 私の荷物はどうしましたか。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 He doesn't carry much baggage on his trips. 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 We limit baggage to ten kilograms each. 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? Please look after my luggage. 荷物に気をつけて下さい。 She lent them a hand with their luggage. 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 Where are the bags from Flight 57? 57便の荷物はどこにありますか。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 Please stick this label to your baggage. 荷物にこの荷札を貼ってください。 Shall I carry your baggage? あなたの荷物を運びましょうか。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 He left his luggage at the station. 彼は駅に手荷物を預けた。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 The lorry had to stop because its load had fallen off. 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 Send for the baggage immediately. すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 Could you put this bag in another place? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 I have three pieces of baggage. 荷物は3つあります。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 He made me carry his baggage. 彼は私に荷物を運ばせた。 The label is attached to the trunk. 荷札がトランクについている。 Some of the luggage has not arrived yet. まだ着いていない手荷物がある。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 We loaded our baggage into the car. 私たちは荷物を車に積み込んだ。 Has the shipment arrived yet? 荷物は届きましたか。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。