UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License