The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Attach this label to your package.
荷物にこの荷札を付けてください。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
He carried her luggage to the train.
彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
I want this luggage carried to my room at once.
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?