The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Please stick this label to your baggage.
荷物にこの荷札を貼ってください。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?