UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License