UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License