UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License