The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
I got the young man to carry the baggage for me.
私はその若者に荷物を運んでもらった。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?