The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Could you hold these bags until four this afternoon?
この荷物を四時まで預かってください。
The label is attached to the trunk.
荷札がトランクについている。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Please stick this label to your baggage.
荷物にこの荷札を貼ってください。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?