Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |