UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License