Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 How many pieces of carry-on are you going to take? 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 Could you put this bag in another place? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 What did you do with my baggage? 私の荷物はどうしましたか。 My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 Can I leave my bags with you until I come to check in? チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 I'd like to send this package to Japan. この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 It's like a weight has been lifted from my shoulders. これで肩の荷がおりました。 Where should I put my baggage? 荷物はどこに置けばよいですか。 Could I check my bags? 荷物を預けることができますか。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 May I leave my luggage here where it is and go out? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 The freight on the ship got soaked. 船上の荷物はずぶぬれになった。 Some of the luggage has not arrived yet. まだ着いていない手荷物がある。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 Could you keep my bags here until four? 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 The parcel will be kept at the post office until you call for it. 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 How many bags do you want to check? お預けになるお荷物は何個ですか。 There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 The clerk labeled the baggage. 店員はその荷物にラベルをつけた。 Which is your luggage? どれがあなたの荷物ですか? Let me help you with your baggage. 荷物をお持ちしましょう。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 Here are your boarding pass and your baggage claim. 搭乗券と荷物の引き換え証です。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 Send for the baggage immediately. すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 Don't forget to tell the porter to carry our luggage. ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 I'd like to put my belongings away. 荷物を整理したいのですが。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 The ship discharged its cargo in Panama. 船はパナマで荷を降ろした。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 I got the young man to carry the baggage for me. 私はその若者に荷物を運んでもらった。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 She lent them a hand with their luggage. 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 My suitcase is broken. 私の荷物が壊れています。 May I leave my belongings on the bus? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 Don't put the cart before the horse. 馬の前に荷車を付けるな。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 He doesn't carry much baggage on his trips. 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 Please look after my luggage. 荷物に気をつけて下さい。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 I have three pieces of baggage. 荷物は3つあります。 Shall I carry your baggage? お荷物をお持ちしましょうか。 You don't have to carry your baggage. 荷物を持ち歩く必要はありません。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Please undo the package. その荷持をほどいてください。 The man is loading the moving truck on his own. 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! Where is the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物はどこですか。 Shall I carry your baggage? あなたの荷物を運びましょうか。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Tom has already delivered the package to Mary's house. トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 Let me relieve you of that heavy parcel. その重い荷物を私に持たせて下さい。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Have you got any baggage? 何か荷物はありませんか。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 Attach this label to your package. 荷物にこの荷札を付けてください。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 How many pieces of baggage do you have? 手荷物はいくつ有りますか。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 I will have him carry the baggage upstairs. 彼にその荷物を運んでもらおう。 He sent his luggage in advance. 彼は前もって荷物を送った。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。