The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
これで肩の荷がおりました。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
I have three pieces of baggage.
荷物は3つあります。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I got the young man to carry the baggage for me.
私はその若者に荷物を運んでもらった。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Could you hold these bags until four this afternoon?
この荷物を四時まで預かってください。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
Do you only have this bag with you?
あなたの荷物は、このバッグだけですか。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Pick up your things and go away.
荷物を持って出て行け。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Let a porter carry your baggage.
ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
Please stick this label to your baggage.
荷物にこの荷札を貼ってください。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?