The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Tom has fallen into the river.
トムは川に落ちた。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
She wondered where she had lost her purse.
彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Please get rid of the dead leaves.
落葉を取り除いて下さい。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
The boy rolled downstairs.
少年は階段を転げ落ちた。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
She died in a plane crash.
彼女は飛行機事故で命を落とした。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Clouds cast a shadow blacker than the night.
雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。
Hardly had I met her when I fell in love with her.
私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。
He failed in the examination because he had not studied.
勉強しなかったため、試験に落ちました。
A cookie is under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
In autumn, leaves fall from trees.
秋には、木から葉が落ちる。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
His popularity is falling.
彼の人気は落ちている。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
You've got to get down to your work.
落ちついて勉強しなくてはダメだよ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
Paris fell in 1940.
パリは1940年に陥落した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
Take it easy.
落ち着けよ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I have to alter my clothes because I've lost weight.
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Sales fell off in the third quarter.
売り上げが4分の3に落ちた。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
Tom let the cat out of the bag.
トムさんは語るに落ちてしまいました。
Tom fell into the river.
トムは川に落ちた。
The bridge crashed under the pressure.
橋が圧力で落ちた。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
He descended to stealing.
彼は盗みをするまでに落ちぶれた。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
They fell in love the moment their eyes met.
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I told Jane to calm herself.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
Yesterday a car fell over the cliff.
昨日1台の車がその崖から落ちた。
Tom fell down.
トムは落っこちた。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
I fell down the stairs in my haste.
私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
He felt uneasy in his father's presence.
彼の父の前では落着かない。
Will he fail the examination?
彼は試験に落ちるだろうか。
He's depressed about the result.
彼はその結果に気落ちしている。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Tom fell down the stairs.
トムが階段から落ちた。
The enemy dropped many bombs on the factory.
敵は工場に多くの爆弾を落とした。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
He chopped down the branch with an ax.
彼はおのでその枝を切り落とした。
She fell in love with him at first sight.
彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
Tom fell down.
トムが落っこちた。
They died trying to save others.
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
Sales have dropped off at every big department store.
大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
Please keep yourselves calm.
みなさん、落ち着いてください。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We shook nuts from the tree.
私たちは木の実をゆり落とした。
My name is omitted from the list.
私の名前が名簿から落ちています。
Tom attributed his failure in the exam to illness.
トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
He degraded himself by telling me lies.
僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。
Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.