The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '落'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
Be cool.
落ち着いて。
Falling rocks present a danger to climbers.
落石は登山者にとって危険である。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
There are no faults on my part.
私のほうに落ち度はない。
He fell off the horse.
彼は馬から落ちた。
She fell down the ladder.
彼女ははしごを滑り落ちた。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
A book dropped from the shelf.
本が一冊棚から落ちた。
Be calm.
落ち着いて。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
The eaves are dripping.
ひさしから雨水が滴り落ちている。
You've got to get down to your work.
落ちついて勉強しなくてはダメだよ。
I will be a repeater!
落第しちゃう!
Few, if any, passengers survived the crash.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
The bridge crashed under the pressure.
橋が重みで落ちた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
You dropped your pencil.
鉛筆を落としましたよ。
He went downward in life.
彼の人生は落ちぶれていった。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
I am calm.
私は落ち着いています。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
When you are driving, you should slow down on corners.
車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。
Tom has fallen into the river.
トムは川に落ちた。
Tom fell into the river.
トムは川に落ちた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
The garden is bare and brown.
庭は木の葉が落ちてとび色だ。
The sun descended behind the mountains.
山の向こうに日が落ちた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
One more step, and I would have fallen off the cliff.
もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She studied hard in order not to fail the entrance exam.
入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。
We cut off the rope.
私たちはロープを切り落とした。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
The vase fell from the table and crashed to pieces.
花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
She fell from the train platform, dangerously.
彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。
Hardly had I met her when I fell in love with her.
私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
I have to alter my clothes because I've lost weight.
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You must remain calm.
落ち着かなくてはいけない。
Don't lose your temper no matter what he says.
彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
Study hard, or you'll fail the exam.
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
The child fell out of bed.
子供がベッドから落ちた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Play it cool.
落ちついて。
I lost my wallet somewhere around here.
財布をどこかこの辺に落とした。
The sales are slipping.
売り上げが急に落ちている。
Stocks fell hard.
株価が急落した。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
A rock fell from above.
上から岩が落ちてきた。
I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He descended to stealing.
彼は盗みをするまでに落ちぶれた。
There is a cookie under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
The country fell into the invader's hand.
その国は侵略者の手に落ちた。
He lost his balance and fell off the ladder.
彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
He fell head-long into the river.
彼はまっさかさまに川に転落した。
Tom fell in love with Mary.
トムはメアリーと恋に落ちた。
Tom fell from the tree.
トムは木から落ちた。
The music next door is very loud. I wish they would turn it down.
お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。
Don't drop that cup.
そのコップを落すな。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Hold on tight, otherwise you will fall off.
しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He fell head-long into the river.
彼は頭から川に落ちた。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
This test has a catch.
このテストには落とし穴がある。
Let's shake the rug.
敷物のほこりを払って落とそう。
I was as cool as a cucumber.
私は落ち着き払っていた。
They died trying to save others.
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
His failing the test is no laughing matter.
彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
The ink stain will not wash out.
インクの染みが洗濯しても落ちない。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.
棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
At first the trainees were awkward in his company.