The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '落'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell from the tree.
彼は木から落ちた。
Calm down. I'll come over as soon as possible.
落ち着けよ。すぐそこに行くから。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Don't you think it's time for you to settle down?
もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの?
It was not my mistake.
それはわたしの落ち度ではなかった。
Calm down!
落ち着けよ!
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
I found out where Tom's airplane crashed.
トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
Tonight the King of Hell returns.
今宵、奈落の王が復活する。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
Half of the town burnt down in the fire.
火事で町の半分が焼け落ちた。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
When you are driving, you should slow down on corners.
車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。
You have missed an important clue.
あなたは重要な手がかりを見落としている。
He scraped the mud off his boots.
彼はブーツの泥をこすり落とした。
She fell from the train platform, dangerously.
彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
Be careful not to drop anything on your feet.
足の上に落とさないようにね。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.
その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
I carelessly dropped a vase.
ついうっかりして花瓶を落としてしまった。
He chopped down the branch with an ax.
彼はおのでその枝を切り落とした。
I couldn't scrub the stain out.
しみをこすり落とすことができなかった。
Don't scribble here.
ここに落書きするな。
He dropped out half way into the race.
彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
That's a stylish hat you are wearing.
洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The castle was burnt to ashes.
その城は焼け落ちた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
His arrogance led to his downfall.
彼の傲慢が凋落に繋がった。
The enemy dropped bombs on the factory.
敵は工場に爆弾を落とした。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
Many a student has failed in the test.
多くの生徒がその試験に落ちた。
A plane crashed into a mountain.
飛行機が山に墜落した。
He is depressed.
彼は落ち込んでいる。
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
Santa Claus is dropping from the sky!
サンタクロースは空から落ちている!
Susie could not settle her fears.
スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The dish fell on the floor with a crash.
皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。
How can you be so calm?
どうしてそんなに落ち着いていられるのか。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
His car turned over several times before falling into the river.
彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
I had to grab her to keep her from falling.
彼女が落ちないようにつかんでいなければならなかった。
Tears fell from his eyes.
涙は彼の目から落ちました。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.
石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The quality of their products has gone down over the years.
ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
At that moment tears ran down the old man's face.
その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
A book dropped from the shelf.
本が一冊棚から落ちた。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.
夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
A tear rolled down her cheek.
ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。
Cool down.
落ち着いて。
Most people here have really hit the skids.
たいてい本当に堕落した感じだね。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
She fell from the tree.
彼女は木から落ちた。
She fell head over heels from the ladder.
彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
At first the trainees were awkward in his company.