UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
She fell head over heels from the ladder.彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
She is apprehensive of failure in the finals.彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
The boy all but fell into the river.その少年はあやうく川へ落ちるところだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Tom passed away getting struck by lightning on the beach.トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。
The leaves have all fallen.木の葉はみんな落ちてしまった。
Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
The sole survivor of the crash was a baby.その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
The tree was struck by lightning.その木に雷が落ちた。
He was hit by a falling rock and died instantly.彼は落石で即死した。
Another step, and you will fall down the precipice.もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Even then he did not allow himself to be discouraged.彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
Sales are down this month.今月は売上が落ちた。
I told Jane to calm down.私はジェーンに落ち着くように言いました。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I failed the exam.私は試験に落ちた。
I felt ill at ease.私は落ち着かなかった。
The bridge collapsed.橋が崩れ落ちた。
Be careful not to fall.落ちないように注意しなさい。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
One more step, and I would have fallen off the cliff.もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
I was cool as a cucumber.私は落ち着き払っていた。
He fell head-long into the river.彼はまっさかさまに川に転落した。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Don't drop that glass.そのコップを落すな。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Falling rocks present a danger to climbers.落石は登山者にとって危険である。
If you should fail, don't lose heart.万一失敗しても、落胆するな。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
This cuttlefish has started to lose its freshness.このイカは鮮度が落ちはじめた。
The ink stain will not wash out.インクの染みが洗濯しても落ちない。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。
Tom fell into the river.トムは川に落ちた。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
He was edged out of office by a group of younger men.彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
He blamed his teacher for his failure in the entrance examination.彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
Voilá! Case resolved!一件落着!
The old bridge is in danger of collapse.その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。
Tom fell into the mud.トムは泥の上に落ちた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
My name is omitted from the list.私の名前が名簿から落ちています。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
I might flunk the course.単位を落としてしまうかもしれません。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
He is very depressed.彼はひどく落胆した。
Their house was burned down by fire.彼らの家は火事で焼け落ちた。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
I lost my key about here.このあたりで鍵を落とした。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I think I'll stay put in this town for a while.しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
I spent hours looking for the key that I had dropped.私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Paris fell in 1940.パリは1940年に陥落した。
The rain was dripping through a leak in the roof.雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Tears ran down my face.涙が私の顔を伝わって落ちた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
It's about time you settled down for good.もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
The sales are slipping.売り上げが急に落ちている。
A drunk man fell down the stairs.酔っ払いが階段から落ちた。
Fallen rocks closed the way.落石が道路をふさいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License