Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 He dropped the cup and broke it. 彼はコップを落として割ってしまった。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 Water was dripping from the tap. 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 She shook the rug to get dust out of it. 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 A single step, and you will fall over the cliff. 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 Didn't the pen fall over there? その辺にボールペン落ちてなかった? The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 The motorman slowed down the train. 運転士はスピードを落とした。 When you walk around here, you have to look out for falling rocks. このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 A woman fell from a ship into the sea. ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 What happened? The car's slowing down. どうしたんだい。車のスピードが落ちているよ。 She shook the rug to get the dust out of it. 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 His popularity is falling. 彼の人気は落ちている。 He dropped out half way into the race. 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 She fell in love with him at first sight. 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 Failing the examination means waiting for another year. 試験に落ちるともう1年待つことになる。 Please get rid of the dead leaves. 落葉を取り除いて下さい。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 She came close to falling off the platform. 彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。 The bridge crashed under the pressure. 橋が圧力で落ちた。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 Watch out for falling objects! 落下物に注意! Tom fell into a deep sleep. トムは深い眠りに落ちた。 She was restless because she did not have anything to do. 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 He fell from the tree. 彼は木から落ちた。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 One of the apples fell to the ground. リンゴが1個地面に落ちた。 Be careful not to drop anything on your feet. 足の上に落とさないようにね。 A plane crashed into a mountain. 飛行機が山に墜落した。 "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 He survived the plane crash. 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 Break for bath & food, back in about 40 minutes! 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 Tom is disappointed. トムは落ち込んでいる。 Don't let me become discouraged. 私を落胆させないでくれ。 Nail polish remover stinks a lot. マニキュア落としは臭いがきつい。 Jeff thinks he will never fall in love. ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 Tony took off his shirt and cleaned the piano with it. トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。 She wondered where she had lost her purse. 彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。 Tom attributed his failure in the exam to illness. トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 It's a lot easier to fall in love than to stay in love. 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 It wasn't my fault. それはわたしの落ち度ではなかった。 I failed the tests. 受験に落ちた。 He seems to have much in reserve. 彼は余裕綽々と落ち着いている。 Can you understand the meaning of this paragraph? この段落の意味分かる? His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 He fell overboard and was drowned. 彼は船から転落し溺死した。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 We cut off the rope. 私たちはロープを切り落とした。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 In autumn, leaves fall from trees. 秋には、木から葉が落ちる。 Tom fell in love with Mary. トムはメアリーと恋に落ちた。 I feel ill at ease with her. あたしは彼女といると落ち着かない。 My son tried to become a teller of funny stories. 私の息子は落語家になろうとした。 I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 She is apprehensive of failure in the finals. 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 I was deeply discouraged. 私は気落ちしていた。 You have to settle down and study for the history test. あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 Land prices still show no sign of evening out. 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 Soap helps remove the dirt. 石けんは泥を落とすのに役立つ。 He felt uneasy in his father's presence. 彼は父の前だと落ち着かなかった。 If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 He dropped the sausage on the ground. 彼はソーセージを地面に落とした。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 Fallen rocks cut off the only access to the village. 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 I suspect that there was an oversight in the examination. 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 A big tree in the field was struck by lightning. 野原の大木に落雷があった。 The leaves fell. 葉が落ちた。 He is depressed. 彼は落ち込んでいる。 The sunny side of the hill is full of deciduous trees. 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 The war finally broke out. ついに戦は幕をきって落とされた。 He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 The monkey fell from the tree. サルは木から落ちた。 Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. ウォータースライダー、ジャッボーンと滑って落ちる子供たち。 My son tried to become a rakugoka. 私の息子は落語家になろうとした。 Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 Tom fell into the river. トムは川に落ちた。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 If you don't study, you will fail the exam. 勉強しないと試験に落ちますよ。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 Tears were running down her cheeks. 涙が彼女のほお流れ落ちた。 A fallen rock barred his way. 落石が彼の行く手をさえぎった。