The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '落'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Be careful not to drop anything on your feet.
足の上に落とさないようにね。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
I felt the sweat trickle down my brow.
汗が額を滴り落ちるのを感じた。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
How can you be so calm?
どうしてそんなに落ち着いていられるのか。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You must remain calm.
落ち着かなくてはいけない。
The tree was struck by lightning.
その木に雷が落ちた。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
What are Americans overlooking?
アメリカ人は何を見落としているのだろうか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She was restless because she did not have anything to do.
彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。
There is big oversight in that plan.
その計画には大きな見落としがある。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
It was not my mistake.
それはわたしの落ち度ではなかった。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
Tom fell down the stairs.
トムは階段から落ちた。
The ink stain will not wash out.
インクの染みが洗濯しても落ちない。
You have missed an important clue.
あなたは重要な手がかりを見落としている。
My sister dropped her plate on the floor.
妹は床の上に皿を落とした。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
There were two careless mistakes on his paper.
彼の答案には見落としが2カ所あった。
Stock prices fell quickly.
株価が急落した。
How did the plane crash come about?
その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
He fell off the horse.
彼は馬から落ちた。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
The quality of their products has gone down over the years.
ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
His popularity is falling.
彼の人気は落ちている。
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.
そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
Mother removed mud from his shoes.
母さんは彼の靴から泥を落とした。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
My son tried to become a teller of funny stories.
私の息子は落語家になろうとした。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
The tile which fell from the roof broke into pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
The weak boy was eliminated from the bitter contest.
その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。
It is beneath him to do something like that.
そのようなことをするのは彼の品位を落とす。
Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.
ウォータースライダー、ジャッボーンと滑って落ちる子供たち。
No matter what she says, remain calm.
彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window.
車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The tiles that fell from the roof broke into very small pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
His head was hurt by the fall.
彼は落ちて頭を怪我した。
I have left out one line in reading.
私は1行読み落としていた。
Please phone me when you have settled down.
あなたが落ち着いたら電話をしてください。
Be calm.
落ち着いて。
Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?
日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか?
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.