Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |