The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
The leaves have begun to turn.
葉の色が変わり始めた。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
He muttered a curse.
彼はのろいの言葉をつぶやいた。
I swept up dead leaves.
私は枯葉を掃き集めた。
In autumn, leaves change color and fall.
秋には葉は色を変え落ちてしまう。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
The word is derived from Latin.
その言葉はラテン語から来ている。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
The trees began to come into leaf.
木々は葉をつけ始めた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The leaves have begun to color.
葉が色付き始めた。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
His words sound reasonable.
彼の言葉は理にかなっているようだ。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
The drunken man grasped my collar and swore at me.
酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".