Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |