Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Impossible is not a French word. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |