Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |