Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 The trees will soon be bare. 木はまもなく葉が落ちるだろう。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 That word is old fashioned. この言葉は時代遅れになっている。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 The word downtown refers to the business quarter of any town. ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 Her words were as follows. 彼女の言葉は次の通りだった。 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 These green leaves turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 There is a river between Saitama and Chiba. 埼玉と千葉の間に川があります。 Almost all the leaves went off the tree. 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The leaves turn in autumn. 秋には木の葉が紅葉する。 Quick to pounce on what people say and pick on them. すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 The leaves are fresh after a rainfall. 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 He could not help getting angry at her words. 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 In the fall, the leaves turn red and gold. 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 The wind scattered the leaves about. 風が葉を吹き散らした。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 I believed every word he said. 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 How many languages can you speak? 何ヶ国の言葉を話せますか。 Let me put it in plain language you can understand. あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 Repetition plays an important role in language study. 言葉の学習には繰り返しが必要です。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 Words failed me. 言葉が出てこなかった。 The leaves change color in autumn. 秋になると木の葉の色が変わる。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 The hill glows with autumnal colors. 丘は紅葉が美しい。 The leaves fell to the earth. 木の葉が地上に落ちた。 His words surprised me. 彼の言葉に私は驚いた。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 The word that is known to anyone is a greeting. 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 Not words but action is needed now. 今は言葉ではなく行動が必要だ。 The teacher's words were still borne in her mind. 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 Leaves fall in the autumn. 秋には木の葉が落ちる。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 You should omit this word from the sentence. その文からこの言葉を省略すべきです。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 His remark does not do me justice. 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 Impossible is not a French word. 不可能という言葉はフランス語にはない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 I have only leaves and apples. 私には葉っぱとりんごしかありません。 Her words renewed my courage. 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 I swept up dead leaves. 私は枯葉を掃き集めた。 Leaves fell down every now and then. 葉がときどき落ちてきた。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 I congratulated him on the birth of his son. 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 Good speech is the outcome of education. 良い言葉は教育の結果である。 Actions speak louder than words. 人は言葉より行いで判断される。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 The word is derived from Latin. その言葉はラテン語から来ている。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 What she said was completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 The trees have exuberant foliage. その木々は葉が生い茂っている。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 His words wounded Meg. 彼の言葉はメグを傷つけた。 Many trees are bare in winter. 多くの木は冬になると葉がなくなる。 What he said made us angry. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 His words are severe, but on the other hand he is kind. 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 He did not know how to express himself. 彼は言葉に窮した。 These are the trees on the leaves of which silkworms live. これらがカイコがその葉を常食とする木です。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 Not words but action is needed now. 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。