Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |