The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't trust what he says.
彼の言葉を信じちゃだめだよ。
Words can not convey how glad I am.
私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
The dew is on the leaves of grass.
露が草の葉におりている。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Many words are acquired through reading.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I gathered from her words that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
Don't be taken in by his words.
彼の言葉に騙されるな。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは言葉より行動だ。
Parrots imitate the words of humans.
オウムは人間の言葉をまねる。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
His remarks came home to me.
彼の言葉が胸にこたえた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Please tell him to get rid of the dead leaves.
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
An Englishman would not use such a word.
イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
These green leaves turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
What he said made us angry.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he