Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| Words failed me. | 私はどうしても言葉が出なかった。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| In the beginning was the Word. | 初めに、言葉があった。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |