I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
In the fall, the leaves turn red and gold.
秋に木の葉は赤や黄色に変わる。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
His words struck terror into her.
彼の言葉は彼女をぞっとさせた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Any gentleman would not use such language.
紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。
Leaves fall in the autumn.
秋には木の葉が落ちる。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
The leaves of the tree became red.
木の葉が赤くなった。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
The wind scattered the leaves about.
風が葉を吹き散らした。
What he said cast a chill on the gathering.
彼の言葉で座がしらけた。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
Words failed me at the last minute.
いざというとき言葉がでてこない。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Because no man can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
He will regret his own words.
彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.