UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brain gets blown away hearing words of lies.もう言葉で頭が破裂しそう。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
I love you more than I can say.私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
There was a bite in his remark.彼の言葉にはとげがあった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'm sorry if my words hurt you.私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
His words gave her hope for the future.彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He turned a deaf ear to my words.彼は私の言葉に耳をかさなかった。
What he said embarrassed me.彼の言葉は私をまごつかせた。
The word is derived from Latin.その言葉はラテン語から来ている。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
In autumn, leaves change color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
I'm at a loss for words.私は言葉を失った。
He muttered a curse.彼はのろいの言葉をつぶやいた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
American children grow up hearing those words.アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の言葉を真実だと認めた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The garden was covered with fallen leaves.庭は落ち葉で覆われていた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
This word is not in common use.この言葉は一般的には使われていない。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
Watch out for your tongue.言葉には気をつけなさい。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
We got angry at his words.私たちは彼の言葉に腹を立てた。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He didn't believe Ben's words.彼はベンの言葉を信じなかった。
Her grammar is bad.彼女の言葉づかいには誤りが多い。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Password?合言葉?
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
From now on, I will not use that word.今から、この言葉を使わない。
The leaves turn brown in the autumn.秋には木々の葉は茶色に変わります。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Say it in another way.それを他の言葉に言い換えなさい。
I cannot let the remark pass by in silence.私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
I love you more deeply than I can say.私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
I heard the leaves rustling.木の葉がさらさらというのが聞こえた。
I swept up dead leaves.私は枯葉を掃き集めた。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
I will borrow it then, if you insist.お言葉に甘えてお借りいたします。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
These green leaves will turn red in the fall.これらの緑の葉は秋には赤色になる。
The leaves trembled in the wind.木の葉が風にそよいだ。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは言葉より行動だ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
This medicine will ensure you a good night's sleep.この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
A few words may betray a man's true character.わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
His last word let everybody down.彼の最後の言葉は全員を失望させた。
That word dropped from his mouth.その言葉はふと彼の口から漏れた。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I gathered from her words that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
The trees began to come into leaf.木々は葉をつけ始めた。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The leaves began to turn red and yellow.紅葉が始まった。
What he said surprised me.彼の言葉に私は驚いた。
He took her remarks as flattery.彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
When she heard that, she broke into tears.その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License