Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| What he said embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |