Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |