Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |