The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
It's on the tip of my tongue.
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
In the beginning was the Word.
初めに、言葉があった。
A casual remark can hurt someone.
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
I was embarrassed by what she said.
彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
I could not speak a word, for my heart was full.
胸がいっぱいで言葉が出なかった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
The leaves of the tree turned yellow.
その木の葉は黄色くなった。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
The word became flesh and lived for a while among us.
言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Can you speak another language?
あなたは他の言葉が話せますか。
Words fail me.
うまく言葉が出てこない。
That's exactly what he said.
それがまさしく彼の言った言葉です。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I didn't know how to express myself.
私は言葉に窮した。
I chose a word carefully.
私は言葉を慎重に選んだ。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Man is the only animal that can speak.
人間は言葉を話す唯一の動物である。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
The leaves will turn red in two or three weeks.
2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。
Many words are acquired through reading.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Don't believe what he says.
彼の言葉を信じてはいけない。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
That word dropped from his mouth.
その言葉はふと彼の口から漏れた。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
I wonder what language they speak in Brazil.
ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
It's been a long time since I've heard the word "baby bottle".
「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He often swears when he is angry.
彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.