Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |