Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |