Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| The leaves on the trees are falling by the wind. | 木々の葉が風で落ちている。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |