Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |