Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |