Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |