Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 The leaves of the trees began to turn red. 木々の葉が紅葉し始めた。 His bravery to save the child from drowning is above praise. 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 The cold north wind turned the leaves brown. 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 The leaves began to turn red and yellow. 木の葉が赤や黄色になり始めた。 There are many words that I don't understand. 分からない言葉がたくさんある。 Poets select the best words. 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 The leaves turn in autumn. 秋には木の葉が紅葉する。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 I wonder what she means by those words. 彼女の言葉の真意は何だろうか。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 Words travel across the universe. 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 My remarks were not aimed at you. 私の言葉は君をねらったものではなかった。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 That's exactly what he said. それがまさしく彼の言った言葉です。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 Words fail me. うまく言葉が出てこない。 The leaves are turning red. 木の葉が赤く色づいてきている。 There are many postcards in this store. この店に葉書がたくさんある。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 Man has the gift of speech. 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 The leaves have all fallen. 木の葉はみんな落ちてしまった。 I believed every word he said. 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 The trees began to come into leaf. 木々は葉をつけ始めた。 There is not a scrap of truth in his words. 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? He left his students these famous words. 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 It is a story made out of whole cloth. それは根も葉もない話だ。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Give the password. 合言葉を言う。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 The leaves began to turn red and yellow. 紅葉が始まった。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 Everything that is too stupid to say, is sung. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 She is honest in deeds and in words. 彼女は行動も言葉も誠実だ。 You can't believe a word of it. そんな言葉を信じては駄目。 I took your word for it. 私は君の言葉をそのまま信じた。 We have very big lotus leaves. こちらには大きなハスの葉があります。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 But for language, there would be no thought. もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 The word is derived from Latin. その言葉はラテン語から来ている。 An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 I couldn't make myself understood in a foreign country. 外国で言葉が通じなかった。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? What he said cast a chill on the gathering. 彼の言葉で座がしらけた。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 His language is not fit to be repeated. 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 I wasn't able to believe him at first. 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 Well now. Are those words to be trusted I wonder? さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 She listened to him with her eyes modestly cast down. 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 You should not cut in when someone else is talking. 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The garden is bare and brown. 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 The words above the door of the theatre were a metre high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 The woods were clothed in autumn leaves. 森は紅葉に包まれていた。 The leaves on trees have turned red. 木の葉が赤くなった。 You can't believe a word he says. 彼の言う言葉を信じてはいけません。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 Actions speak louder than words. 行いは言葉よりも雄弁である。 Leaves fall in the autumn. 秋には木の葉が落ちる。 Impossible is not French. 不可能という言葉はフランス的ではない。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 She was beguiled by his sweet words. 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 Her words renewed my courage. 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 The leaves go brown in fall. 木の葉は秋には茶色になる。 Leaves fell down every now and then. 葉がときどき落ちてきた。 A parrot can imitate human speech. オウムは人の言葉をまねできる。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 In autumn the leaves turn yellow. 秋になると葉は黄色くなる。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 The teacher's words put Mary in a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 I wonder what language they speak in Brazil. ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? The trees in my garden are putting out leaves. 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 Look up the word in the dictionary. 辞書でその言葉をみつけなさい。