Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| Have a cigar? | 葉巻はいかが? | |
| Her words made me mad. | 彼女の言葉にかっときた。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母の言葉に従っておくべきだった。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |