Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 The leaves fell. 葉が落ちた。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 What he said cast a chill on the gathering. 彼の言葉で座がしらけた。 Actions speak louder than words. 行いは言葉よりも雄弁である。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 What a nice sounding word! なんてすてきな言葉の響き! The teacher punished her students for using bad words. その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 Don't take his remarks too literally. 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 That word describes it perfectly. その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 The teacher's words were still borne in her mind. 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 Not words but action is needed now. いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 She seems to have been offended by what he said. 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 In the world, there are over 4000 languages. 世界には4000以上の言葉がある。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 Man has the gift of speech. 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 Many trees lose their leaves in the winter. 多くの木は冬になると葉がなくなる。 We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 Almost all the leaves have fallen. ほとんどの葉が散ってしまった。 In autumn, leaves fall from trees. 秋には、木から葉が落ちる。 Have a cigar? 葉巻はいかが? Almost all the leaves went off the tree. 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 Her words angered him. 彼は彼女の言葉に怒った。 I was at a loss for words. 私は言葉に詰まった。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 The reason is, no one can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 We have very big lotus leaves. こちらには大きなハスの葉があります。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 What he said hurt Mary's feelings. 彼の言葉はメグを傷つけた。 The word became flesh and lived for a while among us. 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 When the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 I didn't know how to express myself. 私は言葉に窮した。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 Such was her anger that she was lost for words. 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 Say it in another way. それを他の言葉に言い換えなさい。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 What he said embarrassed me. 彼の言葉は私をまごつかせた。 There was a bite in his remark. 彼の言葉にはとげがあった。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 All the leaves on the tree turned yellow. その木の葉は皆黄色になった。 Like is hardly the word. そんな言葉じゃ言い表せない。 Parrots often imitate human speech. オウムはしばしば人の言葉をまねる。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 Leaves begin to fall in October. 木の葉は十月に落ち始める。 In the beginning was the Word. 初めに、言葉があった。 The trees are already bare. 木々はすでに葉を落としている。 Could you put it in plain language? もっと簡単な言葉で説明して下さい。 But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 It's thieves' cant. それが盗賊の通り言葉です。 He could not help getting angry at her words. 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 The word is derived from Latin. その言葉はラテン語から来ている。 I have no words to thank you. お礼の言葉もありません。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 I couldn't make myself understood in a foreign country. 外国で言葉が通じなかった。 Don't trust what he says. 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 You can't believe a word of it. そんな言葉を信じては駄目。 It was something she did not want to put into words. それは彼女が言葉にしたくないことだった。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 The trees will soon be bare. 木はまもなく葉が落ちるだろう。 Put in a good word for me. 言葉添えを頼む。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 He is indifferent to what others say. 彼は、他人の言葉に無関心です。 Words fail me. うまく言葉が出てこない。 It's on the tip of my tongue. 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Almost no one believed him. ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。