UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '葉'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
He smoked a cigar after lunch.彼は昼食の後に葉巻をすった。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
This is the first time I've heard that word.その言葉は初耳です。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
The students are talking about language and culture.生徒たちは言葉と文化についてはなします。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
A few words may betray a man's true character.わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
These words brought tears to her eyes.この言葉に彼女は泣いた。
The leaves are turning red.木の葉が赤く色づいてきている。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
The leaves of the trees turn yellow in fall.木の葉は秋には黄色になる。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
Almost all the leaves have fallen.ほとんどの葉が散ってしまった。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
Tatoeba does not have all the words that I require.タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
His sharp words seemed to hurt her.彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Not words but action is needed now.今必要なのは言葉ではなく行動だ。
Man is the only animal that can speak.人間は言葉を話す唯一の動物である。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
We use gestures as well as words to communicate with others.我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
I wonder what she really means.彼女の言葉の真意は何だろうか。
Words failed me.私はどうしても言葉が出なかった。
When the last leaf falls, I must go, too.最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
In May the trees have fresh leaves.5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
She was watching the dead leaves falling.彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
The green leaves are coming out.緑の葉が出てきている。
She listened to him with her eyes modestly cast down.彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
He turned a deaf ear to my words.彼は私の言葉に耳をかさなかった。
The leaves fell to the earth.木の葉が地上に落ちた。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
I believed every word he said.私は彼が言ったすべての言葉を信じた。
From now on, I will not use that word.今から、この言葉を使わない。
You should always be careful in your speech.言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
Her accent gave her away.言葉のなまりで彼女の国が知れた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The leaves are fresh after a rainfall.雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
People rained words of praise on the hero.人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Quick to pounce on what people say and pick on them.すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
The leaves on the trees are falling by the wind.木々の葉が風で落ちている。
What he said hurt Mary's feelings.彼の言葉はメグを傷つけた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
What he meant by those words finally dawned on me.そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
Leaves begin to fall in October.木の葉は十月に落ち始める。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.聖書とイエスが言われた言葉を信じた。
His words moved her to tears.彼女は彼の言葉に感動してないた。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I can't apologize enough.お詫びの言葉もありません。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The leaves have all fallen.木の葉はみんな落ちてしまった。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
In autumn the leaves turn yellow.秋になると葉は黄色くなる。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Trees put forth young shoots all at once.若葉がいっせいに燃えだした。
We have very big lotus leaves.こちらには大きなハスの葉があります。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
Almost no one believed him.ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。
These green leaves turn red in the fall.これらの緑の葉は秋には赤色になる。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
She seems to have been offended by what he said.彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
This book is full of figures of speech.この本は言葉のあやに富んだ本だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License