The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Good words are worth much, and cost little.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.
フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
The leaves began to turn red and yellow.
木の葉が赤や黄色になり始めた。
The leaves on the tree have turned red.
木の葉が赤くなった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
My words angered her.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The leaves are fresh after a rainfall.
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
What he said cast a chill on the gathering.
彼の言葉で座がしらけた。
No one conceived his words to be important.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
He was angry at her words.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Parrots imitate human speech.
オウムは人間の言葉をまねる。
The leaves of the trees began to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
Because no man can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.
や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
His kind words comforted me very much.
彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
The cold weather has turned the leaves red.
寒くなって木の葉は、紅葉した。
The leaves change color in autumn.
秋になると木の葉の色が変わる。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he