Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The trees began to come into leaf. | 木々は葉をつけ始めた。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| The trees are already bare. | 木々はすでに葉を落としている。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |