Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| The passwords were easy to figure out. | その合い言葉は分かりやすかった。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |