Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| The leaves fell. | 葉が落ちた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |