Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| I wonder what language they speak in Brazil. | ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. | グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |