Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| I can't apologize enough. | お詫びの言葉もありません。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |