The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Watch out for your tongue.
言葉には気をつけなさい。
She didn't utter a single word of encouragement.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
I will borrow it then, if you insist.
お言葉に甘えてお借りいたします。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも声高く語る。
He doesn't speak my language.
彼は私の言葉をしゃべらないのです。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
The language spoken in Australia is English.
オーストラリアで話される言葉は英語です。
The leaves began to turn red and yellow.
木の葉が赤や黄色になり始めた。
What he said embarrassed me.
彼の言葉は私をまごつかせた。
The leaves fell from the trees.
木から枯葉が落ちた。
The garden is bare and brown.
庭は木の葉が落ちてとび色だ。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
Explain it in plain language.
明白な言葉で説明しなさい。
Everything that is too stupid to say, is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
His words were as follows:
彼の言葉は次の通りだった。
The shy boy blushed at her compliment.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
Please tell him to get rid of the dead leaves.
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
I heard the leaves rustling.
木の葉がさらさらというのが聞こえた。
The leaves have all fallen.
木の葉はみんな落ちてしまった。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
These two leaves look alike.
この二枚の葉は似ている。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
Anything that is too stupid to be spoken is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
The rumor turned out to be groundless.
そのうわさは根も葉もないことが分かった。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
His words surprised me.
彼の言葉に私は驚いた。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
These green leaves will turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
He didn't live to say another word.
彼から2度と言葉は聞かれなかった。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He told me to be careful in speech.
言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.