Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He didn't believe Ben's words. | 彼はベンの言葉を信じなかった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| You can't separate language from culture. | 言葉を文化から引き離すことはできない。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| I took your word for it. | 私は君の言葉をそのまま信じた。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |