The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
Today the new leaf sent out a bud.
今日新しい葉が芽を出した。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
The leaves blew off.
木の葉が風で飛んだ。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
The word downtown refers to the business quarter of any town.
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
How many languages can you speak?
何ヶ国の言葉を話せますか。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Try to motivate kids with verbal praise.
言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
The leaves on the trees are falling by the wind.
木々の葉が風で落ちている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I was at a loss for words.
私は言葉に困った。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
His bravery is above all praise.
彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
His words struck terror into her.
彼の言葉は彼女をぞっとさせた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Such was her anger that she was lost for words.
彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
A casual remark can hurt someone.
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
From now on, I will not use that word.
今から、この言葉を使わない。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.
その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
Words failed me in his presence.
私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
The leaves turn brown in the autumn.
秋には木々の葉は茶色に変わります。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
Most trees lose their leaves in the winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
The valley was aflame with red and yellow leaves.
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
It was something she did not want to put into words.
それは彼女が言葉にしたくないことだった。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I'm at a loss for words.
私は言葉を失った。
Her words made me mad.
彼女の言葉にかっときた。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
The leaves fell from the trees.
木から枯葉が落ちた。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
I couldn't make myself understood in a foreign country.
外国で言葉が通じなかった。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.