The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The leaves are turning red.
木の葉が赤く色づいてきている。
You can't believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
The whole mountain turns red in autumn.
秋になると山全体が紅葉する。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
What she said was completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
Those were his actual words.
あれは彼が本当に言った言葉です。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Leaves turn to gold.
葉が山吹色になる。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Leaves fell down every now and then.
葉がときどき落ちてきた。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
American children grow up hearing those words.
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
He told me to be careful in speech.
言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I will borrow it then, if you insist.
お言葉に甘えてお借りいたします。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.