Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| Her words renewed my courage. | 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| He told me to be careful in speech. | 言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. | 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Parrots imitate the words of humans. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| The leaves turn in autumn. | 秋には木の葉が紅葉する。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| This book is full of figures of speech. | この本は言葉のあやに富んだ本だ。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Mike said a few words as a suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |