Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| His words embarrassed me. | 彼の言葉は私をまごつかせた。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| She was watching the dead leaves fall. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |