Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| When did the word "biotechnology" come into common use? | 「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |