The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Anything that is too stupid to be spoken is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Young children soon pick up words they hear.
小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
Everything that is too stupid to say, is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.
庭の木がすっかり紅葉しました。
Parrots imitate human speech.
オウムは人間の言葉をまねる。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地上に落ちた。
I'm sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
He often swears when he is angry.
彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
The leaves blew off.
木の葉が風で飛んだ。
His words struck terror into her.
彼の言葉は彼女をぞっとさせた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
What the teacher said made Mary break out into a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
She tried to take down every word the teacher said.
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
A young girl on crutches asked Tom where he lived.
松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
The garden is bare and brown.
庭は木の葉が落ちてとび色だ。
You may take my word for it.
それについては私の言葉を信用してもいいです。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
The word downtown refers to the business quarter of any town.
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初耳です。
I congratulated him on the birth of his son.
彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
The trees have exuberant foliage.
その木々は葉が生い茂っている。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
You can not believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Her words were like those of an angel.
彼女の言葉は、天使のようであった。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Password?
合言葉?
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
My remarks were not aimed at you.
私の言葉は君をねらったものではなかった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
How can I get rid of all those fallen leaves?
あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Not words but action is needed now.
今は言葉ではなく行動が必要だ。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
He didn't believe Ben's words.
彼はベンの言葉を信じなかった。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
That word describes it perfectly.
その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
The cold weather has turned the leaves red.
寒くなって木の葉は、紅葉した。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".