Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| I have no words to express my gratitude. | 何ともお礼の言葉もございません。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| The leaves on trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| It's thieves' cant. | それが盗賊の通り言葉です。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |