Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trees put forth new leaves and buds in spring. 春に木々は新しい葉や芽を出す。 Leaves turn to gold. 葉が山吹色になる。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 Translating languages is very difficult. 言葉を翻訳することはとても難しい。 You can't separate language from culture. 言葉を文化から引き離すことはできない。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 His remark made my recollect my schooldays. 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 She wrote down what he said. 彼女は彼の言葉を書き留めた。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 This word is not in common use. この言葉は一般的には使われていない。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The deer slept on a bed of leaves. 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 I was embarrassed by what she said. 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 The leaves of the trees turn red in the fall. 木の葉は秋に紅葉する。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 I will borrow it then, if you insist. お言葉に甘えてお借りいたします。 Language is a means of communication. 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 The leaves on the trees are falling by the wind. 木々の葉が風で落ちている。 The trees are putting forth leaves. 木々が葉を出し始めた。 He smoked a cigar after lunch. 彼は昼食の後に葉巻をすった。 Autumn came and the leaves started to fall. 秋になり、木の葉が落ち始めた。 The trees in my garden are putting out leaves. 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木々の葉は秋には黄色く色づく。 If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 These words brought tears to her eyes. この言葉に彼女は泣いた。 I'm at a loss for words. 私は言葉に詰まった。 It's thieves' cant. それが盗賊の通り言葉です。 Not words but action is needed now. 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 A dead leaf fell to the ground. 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 She didn't utter a single word of encouragement. 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 In the fall, the leaves turn red and gold. 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 When the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 Tom always makes fun of John because of his dialect. トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 Watch your language. 言葉づかいに気を付けなさい。 But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 That is why words sometimes have great power over us. そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 Ken walked on crutches. ケンは松葉づえをついて歩いた。 How can I get rid of all those fallen leaves? あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 She is going to Chiba Stadium. 彼女は、千葉球場に行く。 I will illustrate the way people use language. 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 The sentry demanded the password from everyone. 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 Leaves fall in the autumn. 秋には木の葉が落ちる。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 His words rendered me speechless. 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 The valley was aflame with red and yellow leaves. 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 Parrots imitate the words of humans. オウムは人間の言葉をまねる。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 Actions speak louder than words. 行いは言葉よりも雄弁である。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Could you put it in plain language? もっと簡単な言葉で説明して下さい。 The trees will soon be bare. 木はまもなく葉が落ちるだろう。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 The sunny side of the hill is full of deciduous trees. 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 I can remember these words exactly as he spoke them. 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 I couldn't make myself understood in a foreign country. 外国で言葉が通じなかった。 The leaves turn in autumn. 秋には木の葉が紅葉する。 Tatoeba doesn't have all the languages that I need. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 There are many postcards in this store. この店に葉書がたくさんある。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Explain it in plain terms, please. やさしい言葉で説明してください。 I have no words to thank you. お礼の言葉もありません。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 She is rough in speech. 彼女は言葉使いが荒い。