Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| What he meant by those words finally dawned on me. | そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| Mark the words which you cannot understand. | 分からない言葉に印を付けなさい。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| His words are severe, but on the other hand he is kind. | 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Let me put it in plain language you can understand. | あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| In May the trees have fresh leaves. | 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |