Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| The leaves turned red as the days passed. | 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Deeds are better than words. | 実行は言葉よりまさる。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| The time will soon come when his words will come true. | やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次のとおりであった。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Leaf after leaf fell to the ground. | 木の葉が次々と地面に落ちた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| She listened to him with her eyes modestly cast down. | 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| The leaves on the trees have begun to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| The word "impossible" isn't in the French language. | 不可能という言葉はフランス語にはない。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |