The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words failed me.
私はどうしても言葉が出なかった。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.
言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
Try to motivate kids with verbal praise.
言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
The hill glows with autumnal colors.
丘は紅葉が美しい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
The tree's leaves have all fallen.
木の葉が散ってしまった。
She was watching the dead leaves fall.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
In the fall, the leaves turn red and gold.
秋に木の葉は赤や黄色に変わる。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Please get rid of the dead leaves.
落葉を取り除いて下さい。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Her words made me mad.
彼女の言葉にかっときた。
The leaves turn brown in the autumn.
秋には木々の葉は茶色に変わります。
There are many postcards in this store.
この店に葉書がたくさんある。
What he said hurt Mary's feelings.
彼の言葉はメグを傷つけた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I couldn't make myself understood in a foreign country.
外国で言葉が通じなかった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The leaves trembled in the wind.
木の葉が風にそよいだ。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
He was angry because of what she said.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Almost all the leaves have fallen.
ほとんどの葉が散ってしまった。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
A casual remark can hurt someone.
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Man has the gift of speech.
人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Pam doesn't use the word "drive", however.
けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
Such language doesn't harmonize with his character.
こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The dew is on the leaves of grass.
露が草の葉におりている。
Everything that is too stupid to say, is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
His work is beyond all praise.
彼の作品は誉める言葉がない。
In May the trees have fresh leaves.
5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
His remark does not do me justice.
彼の言葉は私を公平に扱っていない。
Leaves yellow in the fall.
葉は秋に黄色くなる。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
The leaves are fluttering down.
葉っぱがはらはらと散っている。
His remarks came home to me.
彼の言葉が胸にこたえた。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
The leaves are turning red.
木の葉が赤く色づいてきている。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
The green leaves are coming out.
緑の葉が出てきている。
Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
The leaves turn red in the fall.
その葉は秋に赤くなる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh