The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
He will regret his own words.
彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
Don't be taken in by his words.
彼の言葉に騙されるな。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
A parrot can imitate human speech.
オウムは人の言葉をまねできる。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
The leaves are turning red.
木の葉が赤くいろづいてきている。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
These words aren't used in spoken language.
これらの語は話し言葉では使われない。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Her cheeks began to glow at his compliments.
彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
When she heard that, she broke into tears.
その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
He left his students these famous words.
彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
There are many words that I don't understand.
分からない言葉がたくさんある。
He didn't believe Ben's words.
彼はベンの言葉を信じなかった。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She blushed when he praised her.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
My words provoked her to anger.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
Good words are worth much, and cost little.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
These green leaves will turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
English is spoken by more people than any other language.
英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
What he said embarrassed me.
彼の言葉は私をまごつかせた。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
His remarks came home to me.
彼の言葉が胸にこたえた。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言葉に耳を貸さない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The sentry demanded the password from everyone.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Words can not convey how glad I am.
私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
He turned a deaf ear to my words.
彼は私の言葉に耳をかさなかった。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
The scene brought her words home to him.
その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
His words moved her to tears.
彼女は彼の言葉に感動してないた。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
Many trees are bare in winter.
多くの木は冬になると葉がなくなる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".