Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard the leaves rustling. 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 She seems to have taken my remark as an insult. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 What does this word mean? この言葉はどういう意味ですか。 Words failed her. 彼女は言葉に詰まった。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 She wrote down what he said. 彼女は彼の言葉を書き留めた。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 It never occurred to me that my words would hurt her feelings. 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 The hill glows with autumnal colors. 丘は紅葉が美しい。 A dead leaf fell to the ground. 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 An Englishman would not use such a word. イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 The beauty of the lake was beyond description. その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 The word became flesh and lived for a while among us. 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 Parrots imitate human speech. オウムは人間の言葉をまねる。 That's nothing but a figure of speech. それは言葉の綾にすぎない。 He is brief of speech. 彼は言葉数が少ない。 I believed every word he said. 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは、言葉よりも行動だ。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 Don't be taken in by his words. 彼の言葉に騙されるな。 I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 His words embarrassed me. 彼の言葉は私をまごつかせた。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 She resented his remarks about her poor driving. 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 People rained words of praise on the hero. 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 The leaves turn red in the fall. その葉は秋に赤くなる。 That word describes it perfectly. その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 These two leaves look alike. この二枚の葉は似ている。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 I am sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 He turned a deaf ear to my words. 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 Look up the word in the dictionary. 辞書でその言葉をみつけなさい。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 The leaves fell to the earth. 木の葉が地上に落ちた。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 The garden is bare and brown. 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 He didn't live to say another word. 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 Give the password. 合言葉を言う。 They paid little attention to my words. 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 There are more than 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 The deer slept on a bed of leaves. 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 Watch your mouth! 言葉に気をつけろ! Her words were as follows. 彼女の言葉は次のとおりであった。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 His bravery to save the child from drowning is above praise. 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Many trees lose their leaves in the winter. 多くの木は冬になると葉がなくなる。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 What I want to ask is how roundabout should I be? 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 The beauty of the sunrise was beyond description. その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 Is this word in common use? この言葉はふつうに使われていますか。 This book is full of figures of speech. この本は言葉のあやに富んだ本だ。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 Recently I get annoyed at the slightest thing he says. 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 The passwords were easy to figure out. その合い言葉は分かりやすかった。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 She seems to have been offended by what he said. 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 His words surprised me. 彼の言葉に私は驚いた。 We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 When the word is out, it belongs to another. 口にした言葉は取り返しがつかない。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 Watch out for your tongue. 言葉には気をつけなさい。 The leaves will turn red in two or three weeks. 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 Parrots imitate the words of humans. オウムは人間の言葉をまねる。 There is a river between Saitama and Chiba. 埼玉と千葉の間に川があります。