The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The leaves turn in autumn.
秋には木の葉が紅葉する。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
In the fall, the leaves turn red and gold.
秋に木の葉は赤や黄色に変わる。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I believe you.
僕は君の言葉を信じる。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Today the new leaf sent out a bud.
今日新しい葉が芽を出した。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He doesn't speak my language.
彼は私の言葉をしゃべらないのです。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
This book is full of figures of speech.
この本は言葉のあやに富んだ本だ。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I'm sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
Man has the gift of speech which no animal has.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
My teacher's word often come back to me.
先生の言葉がしばしば思い出される。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.