Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Her cheeks began to glow at his compliments. | 彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| You may take my word for it. | それについては私の言葉を信用してもいいです。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
| The trees are putting forth leaves. | 木々が葉を出し始めた。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 | |
| Meg found a four leaf clover. | メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |