The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
In May the trees have fresh leaves.
5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Because no man can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
You can't believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
I didn't believe him at all.
私は彼の言葉を全然信じなかった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
You speak my language.
あなたは私の言葉をしゃべりますね。
This book is full of figures of speech.
この本は言葉のあやに富んだ本だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The leaves of the tree became red.
木の葉が赤くなった。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
It was something she did not want to put into words.
それは彼女が言葉にしたくないことだった。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Today the new leaf sent out a bud.
今日新しい葉が芽を出した。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Ken walked on crutches.
ケンは松葉づえをついて歩いた。
My harsh words bruised her feeling.
私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
This word comes from Greek.
この言葉はギリシャ語に由来している。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
The word refers to not only adults but also children.