For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He has no confidence in his words.
彼は自分の言葉に自信が無い。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
You should always be careful in your speech.
言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
She is honest in deeds and in words.
彼女は行動も言葉も誠実だ。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
The word that is known to anyone is a greeting.
誰でも知ってる言葉は挨拶です。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
When she heard that, she broke into tears.
その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
Watch out for your tongue.
言葉には気をつけなさい。
Man has the gift of speech.
人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
In autumn, leaves change color and fall.
秋には葉は色を変え落ちてしまう。
I congratulated him on the birth of his son.
彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。
American children grow up hearing those words.
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
She is going to Chiba Stadium.
彼女は、千葉球場に行く。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
When the last leaf falls, I must go, too.
最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
In autumn, leaves fall from trees.
秋には、木から葉が落ちる。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
Don't be taken in by his words.
彼の言葉に騙されるな。
Don't believe what he says.
彼の言葉を信じてはいけない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.