I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
Words failed me.
私はどうしても言葉が出なかった。
When the last leaf falls, I must go, too.
最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
In May the trees have fresh leaves.
5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
She was watching the dead leaves falling.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
The green leaves are coming out.
緑の葉が出てきている。
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
He left his students these famous words.
彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
He turned a deaf ear to my words.
彼は私の言葉に耳をかさなかった。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地上に落ちた。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
I believed every word he said.
私は彼が言ったすべての言葉を信じた。
From now on, I will not use that word.
今から、この言葉を使わない。
You should always be careful in your speech.
言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
Her accent gave her away.
言葉のなまりで彼女の国が知れた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The leaves are fresh after a rainfall.
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
People rained words of praise on the hero.
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he