Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| We have very big lotus leaves. | こちらには大きなハスの葉があります。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| We easily figured out the password. | その合い言葉は解きやすかった。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| You speak my language. | あなたは私の言葉をしゃべりますね。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. | いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| The leaves of the trees have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| You should always be careful in your speech. | 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. | 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |