Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 Talented isn't the word for him. 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 Language keeps in step with the times. 言葉は時代とともに移りゆく。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 I leaned forward so I could catch every word he said. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 English is spoken by more people than any other language. 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 He took her remarks as flattery. 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 Her accent gave her away. 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 The leaves whirled in the yard. 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Actions speak louder than words. 行いは言葉よりも雄弁である。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 She cut off the carrot tops. 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 The reason is, no one can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 Leaves fell down every now and then. 葉がときどき落ちてきた。 The word you use depends on your intended meaning. どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 Tom wrote down without fail every one of Mary's words. トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 What she said made him angry. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 His accent betrays him to be a Frenchman. 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 What rude language he uses! 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 I was embarrassed by what she said. 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 We have very big lotus leaves. こちらには大きなハスの葉があります。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 In spite of the language difficulty, we soon become friends. 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 At the end of the speech she repeated the word. スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 Thoughtless speech may give rise to great mischief. 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 When she heard that, she broke into tears. その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 Then he said hello to the old man in the same language. それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 His words embarrassed me. 彼の言葉は私をまごつかせた。 Today the new leaf sent out a bud. 今日新しい葉が芽を出した。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 The beauty of the lake is beyond description. その湖の美しさは言葉に表せない。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 His remark made my recollect my schooldays. 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 She was watching the dead leaves falling. 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 Words cannot describe the beauty. その美しさを言葉では描写できない。 Not words but action is needed now. いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I can't apologize enough. お詫びの言葉もありません。 Good words are worth much, and cost little. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 His words hurt her feelings. 彼の言葉が彼女を傷つけた。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 She lost her job because of her careless remark. 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 You can't separate language from culture. 言葉を文化から引き離すことはできない。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 Let me put it in plain language you can understand. あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 That word dropped from his mouth. その言葉はふと彼の口から漏れた。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 He responded to a speech of welcome. 彼は歓迎の言葉に答えた。 Happy birthday, Miss Aiba! お誕生日おめでとう相葉ちゃん! She didn't utter a single word of encouragement. 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 I didn't know how to express myself. 私は言葉に窮した。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 After what you have said, I shall be careful. あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 The whole mountain turns red in autumn. 秋になると山全体が紅葉する。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Her words renewed my courage. 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 Words can not express the beauty of the scene. その景色の美しさは言葉では言い表せない。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 The leaves have all fallen. 木の葉はみんな落ちてしまった。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 Explain it in plain words. 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 All the leaves on the tree turned yellow. その木の葉は皆黄色になった。 Recently I get annoyed at the slightest thing he says. 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。