Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words carried me back to my childhood. 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 The leaves turn red in the fall. その葉は秋に赤くなる。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 The woods were clothed in autumn leaves. 森は紅葉に包まれていた。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 What he said made us angry. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 His remark hit home. 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 My teacher's word often come back to me. 先生の言葉がしばしば思い出される。 What I want to ask is how roundabout should I be? 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 Her cheeks began to glow at his compliments. 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 The words hurt his pride. その言葉は彼の自負心を傷つけた。 She lost her job because of her careless remark. 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 Look up the word in the dictionary. 辞書でその言葉をみつけなさい。 These are the trees on the leaves of which silkworms live. これらがカイコがその葉を常食とする木です。 Meg found a four leaf clover. メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 The leaves are turning red. 木の葉が赤く色づいてきている。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 Then he said hello to the old man in the same language. それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 The leaves of the tree became red. 木の葉が赤くなった。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 The leaves on the trees have begun to change colors. 木々の葉が紅葉し始めた。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 Even these words will someday disappear. これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 Password? 合言葉? Leaves fell down every now and then. 葉がときどき落ちてきた。 There are many words with meanings I don't know. 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 The trees were bare of leaves. 木々はすべて葉を落としていた。 Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 He is brief of speech. 彼は言葉数が少ない。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The word is unfamiliar to me. その言葉はよく知らない。 The garden was covered with fallen leaves. 庭は落ち葉で覆われていた。 Impossible is not French. 不可能という言葉はフランス的ではない。 Put the words in parentheses into abbreviated form. カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Words cannot describe the beauty. その美しさを言葉では描写できない。 He said the words in a very small voice. 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 Her words were like those of an angel. 彼女の言葉は、天使のようであった。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 Well now. Are those words to be trusted I wonder? さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 The leaves trembled in the wind. 木の葉が風にそよいだ。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 Don't take my words ill. 私の言葉を悪く取らないでください。 You should watch your language when you talk to her. 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 He ended by quoting the Bible. 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 It's the first time I hear this word. その言葉は初耳です。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 His words gave me hope. 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 I'm sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Language keeps in step with the times. 言葉は時代とともに移りゆく。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 I gathered from what she said that she liked him. 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 The beauty of the lake is beyond description. その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 He was an Australian, as I knew by his accent. 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 How many languages can you speak? 何ヶ国の言葉を話せますか。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 What a nice sounding word! なんてすてきな言葉の響き! Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 I was embarrassed by what she said. 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 I don't know how to say it. 言葉にできない。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 She was beguiled by his sweet words. 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 Trees put forth young shoots all at once. 若葉がいっせいに燃えだした。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Please get rid of the dead leaves. 落葉を取り除いて下さい。 In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 I repeated the word several times for her. 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。