The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '葉'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
I can't trust in his word.
僕は彼の言葉を信用できない。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Words fail right when you need them.
いよいよという時に言葉が出ない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
Words cannot describe the beauty.
その美しさを言葉では描写できない。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Anything that is too stupid to be spoken is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
I showed my friends these picture postcards.
私はこれらの絵葉書を友達に見せた。
The trees were bare of leaves.
木々はすべて葉を落としていた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
You should always be careful in your speech.
言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
He was angry because of what she said.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
That's nothing but a figure of speech.
それは言葉の綾にすぎない。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
She was watching the dead leaves falling.
彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
You may take my word for it.
それについては私の言葉を信用してもいいです。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
The garden was covered with fallen leaves.
庭は落ち葉で覆われていた。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
What he meant by those words finally dawned on me.
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Mandarin is spoken by more people than any other language.
官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.
フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I didn't aim my remarks at you.
私の言葉はあなたに向けたものではない。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Helen's words suddenly filled me with new energy.
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
Her accent gave her away.
言葉のなまりで彼女の国が知れた。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Meg found a four leaf clover.
メグは四つ葉のクローバーを見つけた。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
The leaves of the tree became red.
木の葉が赤くなった。
The trees have exuberant foliage.
その木々は葉が生い茂っている。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.
言葉は時をまちがえると、有害無益である。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Everything that is too stupid to say, is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
The trees are putting forth leaves.
木々が葉を出し始めた。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u