The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Her words angered him.
彼は彼女の言葉に怒った。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
The leaves of the trees turn yellow in fall.
木々の葉は秋には黄色く色づく。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
The leaves blew off.
木の葉が風で飛んだ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
You should watch your language when you talk to her.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
Words failed me at the last minute.
いざというとき言葉がでてこない。
Look up the new words in your dictionary.
新しい言葉は辞書で調べなさい。
We got angry at his words.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
That's exactly what he said.
それがまさしく彼の言った言葉です。
I often look up words in that dictionary.
私はよくその辞書で言葉を調べます。
Then he said hello to the old man in the same language.
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
The valley was aflame with red and yellow leaves.
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I was embarrassed by what she said.
彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Words travel across the universe.
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
She needed fuckin' words of love.
彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
Is this word in common use?
この言葉はふつうに使われていますか。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
He could not help getting angry at her words.
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
Words failed me.
言葉が出てこなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u