Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| He turned a deaf ear to my words. | 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 | |
| She blushed when he praised her. | 彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| He doesn't speak my language. | 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The garden was covered with fallen leaves. | 庭は落ち葉で覆われていた。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| I wonder what she really means. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉を失った。 | |
| He is always upset by her words. | 彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| Trees put forth young shoots all at once. | 若葉がいっせいに燃えだした。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |