Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The leaves of the tree became red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| At the end of the speech she repeated the word. | スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| I wasn't able to believe him at first. | 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| There is not a scrap of truth in his words. | 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Is this word in common use? | この言葉はふつうに使われていますか。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| The leaves go brown in fall. | 木の葉は秋には茶色になる。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| Words failed her. | 彼女は言葉に詰まった。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |