Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| She didn't utter a single word of encouragement. | 彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Almost all the leaves went off the tree. | 木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| American children grow up hearing those words. | アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| I can't figure out what he is saying. | 私は彼の言っている言葉がよく分からない。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| He is indifferent to what others say. | 彼は、他人の言葉に無関心です。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| The leaves fall in autumn. | 秋には葉が散る。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |