Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| Words failed me at the last minute. | どたん場になって言葉が出てこなかった。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| After what you have said, I shall be careful. | あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I wonder what she means by those words. | 彼女の言葉の真意は何だろうか。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| I swept up dead leaves. | 私は枯葉を掃き集めた。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| I have only leaves and apples. | 私には葉っぱとりんごしかありません。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| That's nothing but a figure of speech. | それは言葉の綾にすぎない。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Watch out for your tongue. | 言葉には気をつけなさい。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |