Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| The leaves of the trees in the garden have turned completely red. | 庭の木がすっかり紅葉しました。 | |
| His remarks came home to me. | 彼の言葉が胸にこたえた。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| He did not know how to express himself. | 彼は言葉に窮した。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| A little language goes a long way. | ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| What a nice sounding word! | なんてすてきな言葉の響き! | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| Words failed me. | 言葉が出てこなかった。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The leaves whirled in the yard. | 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Do you smoke cigars? | 葉巻を吸いますか。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Leaves fell down every now and then. | 葉がときどき落ちてきた。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |