Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| Her grammar is bad. | 彼女の言葉使いには誤りが多い。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| Tom was at loss for words. | トムは言葉に窮した。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| Because no man can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| Many trees are bare in winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Young children soon pick up words they hear. | 小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| I didn't know how to express myself. | 私は言葉に窮した。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| An Englishman would not use such a word. | イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| The hill glows with autumnal colors. | 丘は紅葉が美しい。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| The beauty of the sunrise was beyond description. | その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |