Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 She could no longer put up with his insulting words. 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 His language is not fit to be repeated. 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 His accent betrays him to be a Frenchman. 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 The leaves have begun to change colors. 葉が色付き始めた。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 She comes from the South, as I knew from her accent. 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 He didn't believe Ben's words. 彼はベンの言葉を信じなかった。 These green leaves will turn red in the fall. これらの緑の葉は秋には赤色になる。 Those were his actual words. あれは彼が本当に言った言葉です。 When angry, count to ten before you speak. 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 I gathered from her words that she liked him. 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 This book is full of figures of speech. この本は言葉のあやに富んだ本だ。 The garden was covered with fallen leaves. 庭は落ち葉で覆われていた。 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 Words failed me at the last minute. 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 Her words renewed my courage. 彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。 Strong winds stripped the tree of its leaves. 強風は木から葉を落とした。 Everything that is too stupid to say, is sung. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 Even these words will someday disappear. これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 Man has the gift of speech. 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 He tried to speak by word or gesture. 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 There are many words that I don't understand. 分からない言葉がたくさんある。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 Thoughtless speech may give rise to great mischief. 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 Such was her anger that she was lost for words. 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 You can't believe a word of it. そんな言葉を信じては駄目。 This word is not in common use. この言葉は一般的には使われていない。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 Like a leaf in the autumn breeze. 秋風に舞う木の葉のようだ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 These words were spoken by someone who shall be nameless. この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 He is brief of speech. 彼は言葉数が少ない。 The ground was blanketed with fallen leaves. 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 His bravery is above all praise. 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 Well now. Are those words to be trusted I wonder? さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 But for language, there would be no thought. もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 The leaves of the trees in the garden have turned completely red. 庭の木がすっかり紅葉しました。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 Mandarin is spoken by more people than any other language. 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Send me a postcard. 葉書をおくれ。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 That word describes it perfectly. その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 The leaves of the trees have turned red. 木の葉が赤くなった。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 Let me put it in plain language you can understand. あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 Words failed me. 私はどうしても言葉が出なかった。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 Not words but action is needed now. 今は言葉ではなく行動が必要だ。 Man has the gift of speech which no animal has. 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 Leaves collect on the sidewalk in the fall. 秋には木の葉が歩道に集まる。 Her statement was false. 彼女の言葉は間違っていた。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 My words provoked her to anger. 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 In the fall, the leaves turn red and gold. 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 The teacher punished her students for using bad words. その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 What is the language spoken in Brazil? ブラジルで話されている言葉は何ですか。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Almost no one believed him. ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 The leaves fell from the trees. 木から枯葉が落ちた。 I interpreted his remark as a threat. 私は彼の言葉を脅迫と解した。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。