Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
He took her remarks as flattery.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
Then he said hello to the old man in the same language.
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
I didn't know how to express myself.
私は言葉に窮した。
In autumn the leaves turn yellow.
秋になると葉は黄色くなる。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
An Englishman would not use such a word.
イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Her words renewed my courage.
彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。
The whole mountain turns red in autumn.
秋になると山全体が紅葉する。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The leaves on the trees are falling by the wind.
木々の葉が風で落ちている。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
Man has the gift of speech which no animal has.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
His words, however, were not believed at all.
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.
秋には木の葉が歩道に集まる。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
The leaves on trees have turned red.
木の葉が赤くなった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
What he said hurt Mary's feelings.
彼の言葉はメグを傷つけた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The hill glows with autumnal colors.
丘は紅葉が美しい。
The leaves are fresh after a rainfall.
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
He tried to speak by word or gesture.
彼は言葉とか手招きで話そうとした。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
These green leaves turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
He told me to be careful in speech.
言葉に気をつけなさいと彼は私に言った。
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
These two leaves look alike.
この二枚の葉は似ている。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.