Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trees have exuberant foliage. | その木々は葉が生い茂っている。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| The leaves of the tree turned yellow. | その木の葉は黄色くなった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| Her words gave me hope. | 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言葉は時代とともに移りゆく。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| But for language, there would be no thought. | もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| Words failed me at the last minute. | いざというとき言葉がでてこない。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| I didn't aim my remarks at you. | 私の言葉はあなたに向けたものではない。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Many trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| I gathered from what she said that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| That's exactly what he said. | それがまさしく彼の言った言葉です。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Even these words will someday disappear. | これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| It's on the tip of my tongue. | 言葉はのどまで出かかってるんだけど。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| The leaves blew off. | 木の葉が風で飛んだ。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| His accent betrays him to be a Frenchman. | 言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| The reason is, no one can speak my language. | なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 | |