I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
I believed every word he said.
私は彼が言ったすべての言葉を信じた。
Don't believe what he says.
彼の言葉を信じてはいけない。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
The leaves turn red in the fall.
その葉は秋に赤くなる。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Such language doesn't harmonize with his character.
こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The leaves turn brown in the autumn.
秋には木々の葉は茶色に変わります。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Meg found a four leaf clover.
メグは四つ葉のクローバーを見つけた。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
I wasn't able to believe him at first.
私は初めは彼の言葉が信じられなかった。
It's on the tip of my tongue.
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She is rough in speech.
彼女は言葉使いが荒い。
The garden is bare and brown.
庭は木の葉が落ちてとび色だ。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言葉に耳を貸さない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
He could not help getting angry at her words.
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
The leaves go brown in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
His words surprised me.
彼の言葉に私は驚いた。
He didn't live to say another word.
彼から2度と言葉は聞かれなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.