Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| Impossible is not French. | 不可能という言葉はフランス的ではない。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| Almost all the leaves have fallen. | ほとんどの葉が散ってしまった。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| He often quotes Milton. | 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. | フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| His words surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| Password? | 合言葉? | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| His words struck terror into her. | 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| I was quite at a loss for words. | 私は大変当惑し言葉がでなかった。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| You should omit this word from the sentence. | その文からこの言葉を省略すべきです。 | |
| The dew is on the leaves of grass. | 露が草の葉におりている。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| I gathered from her words that she liked him. | 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |