Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River". | 合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| Words fail me. | うまく言葉が出てこない。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| There was a bite in his remark. | 彼の言葉にはとげがあった。 | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Leaves fall in the autumn. | 秋には木の葉が落ちる。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| Words fail right when you need them. | いよいよという時に言葉が出ない。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| His words came to mind. | 彼の言葉が心に浮かんだ。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤くいろづいてきている。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Mike said a few words by way of suggestion. | マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Actions speak louder than words. | 人は言葉より行いで判断される。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| What he said surprised me. | 彼の言葉に私は驚いた。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| She is going to Chiba Stadium. | 彼女は、千葉球場に行く。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Give the password. | 合言葉を言う。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |