Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
A fiscal tightening policy is being enacted.
金融引き締め政策が実施されている。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Quarrelling spoiled our unity.
いさかいで私たちの融和が壊れた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th