She learned the craft of basket weaving from her grandmother.
彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
Not everybody wants to be an artist.
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
He had a little operation on his left leg.
左足のちょっとした手術をした。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
The surgeon operated on her for lung cancer.
医者は彼女の肺がんの手術をした。
He is by nature an artist.
彼は生まれながらの芸術家である。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?
彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Clive wants to be an electronic engineer.
クライブは電子工学の技術者になりたい。
I'm studying art at school.
私は学校で美術を勉強しています。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
She went to France for the purpose of studying art.
彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The magician had the children's attention.
奇術師は子供たちの注目を集めていた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.