Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 If you want to go to the art gallery, get this bus. 美術館に行くならこのバスだよ。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。