UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
The man awed the girl with his magic tricks.男は魔術で少女を恐れさせた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License