Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Carry her to the operating room.
彼女を手術室に運んでくれ。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
When was it that you visited the museum?
君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I would like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
The new job challenged his skill.
その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.
彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
He is something of an artist.
彼はちょっとした芸術家だ。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
He is known as a proficient artist in his field.
彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
Her garden is a work of art.
彼女の庭は芸術作品です。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.
なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The art of making wooden bowls like these has died out.
このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Everyone was more or less interested in the arts.
だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.