Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 If you want to go to the art gallery, get this bus. 美術館に行くならこのバスだよ。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。