Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 He was tired from walking round museums. 彼は美術館巡りでつかれていた。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Take her to the OR. 彼女を手術室に運んでくれ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。