The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
I admire the pianist for her great skill.
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
How much money has been spent on building the museum?
美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
My daughter prefers science to languages or art.
娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It's a wonderful work of art.
それはすばらしい美術品です。
Art is my lifework.
芸術は私の一生の仕事だ。
It took the doctor eight hours to do the operation.
その手術をするのに医者は8時間かかった。
Technological progress has made Japan what she is.
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
He is one of the greatest artists in Japan.
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Where is the bus stop for the museum?
美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Many famous artists live in New York.
たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.
彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
This museum has been closed for five years.
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.