Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。