UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
America is ahead in space technology.アメリカは宇宙技術において進んでいる。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I study art history.私は美術史を勉強します。
She went to the museum by taxi.彼女はタクシーで美術館に行った。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
It wasn't Mary that he went to the museum with.彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
An artist must have an eye for color.芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Italy has some of the best art galleries of the world.イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License