The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
America is ahead in space technology.
アメリカは宇宙技術において進んでいる。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
I can't draw, but my sister is a great artist.
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
If you want to go to the art gallery, get this bus.
美術館に行くならこのバスだよ。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
It is clear that he is a great artist.
彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
My dream is to become an artist.
私の夢は芸術家になることです。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
The operation is quite free from danger.
その手術には全く危険はありません。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
When was it that you visited the museum?
君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
He is something of an expert on oriental art.
彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
She is studying fine art at school.
彼女は学校で美術を学んでいる。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
The operation is quite free from danger.
その手術は全く危険がない。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐ手術することにした。
You have to have an operation.
手術をしなければなりません。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Art is long, life is short.
芸術は長く、人生は短い。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.