Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 The surgeon operated on her for lung cancer. 医者は彼女の肺がんの手術をした。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。