UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
She went to France in order to study art.彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License