UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
The surgeon operated on her for lung cancer.医者は彼女の肺がんの手術をした。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License