I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
How much money has been spent on building the museum?
美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
He was tired from walking round museums.
彼は美術館巡りでつかれていた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
When was it that you visited the museum?
君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
I learned to live without her.
僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
She went to Paris in order to study art.
美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.