Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 The engineer thought of a new model. その技術者は新型を思いついた。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 The surgeon operated on her for lung cancer. 医者は彼女の肺がんの手術をした。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。