Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 He was tired from walking round museums. 彼は美術館巡りでつかれていた。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 I like art and music among my school subjects. 私は学科では美術と音楽が好きです。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 There used to be an art museum in this neighborhood. 昔は近所に美術館がありました。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。