UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
America is ahead in space technology.アメリカは宇宙技術において進んでいる。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
There used to be an art museum in this neighborhood.昔は近所に美術館がありました。
Fantasy is often the mother of art.空想はしばしば芸術の母になる。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
I study art history.私は美術史を勉強します。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He is by nature an artist.彼は生まれながらの芸術家である。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Clive wants to be an electronic engineer.クライブは電子工学の技術者になりたい。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License