The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
The art of making wooden bowls like these has died out.
このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
I learned to live without her.
僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
She went to Paris in order to study art.
美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Trolling is a art.
釣りね芸術の一つ。
He attended the scientific conference.
彼は学術会議に出席した。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.