It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
Art is not a luxury, but a necessity.
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
She went to Paris in order to study art.
美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Many famous artists live in New York.
たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The operation is quite free from danger.
その手術は全く危険がない。
He boasts himself an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.