Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 My father is far from artistic. 父はおおよそ非芸術的な人だ。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 The French are said to love art. フランス人は芸術を愛好すると言われている。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。