Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 There used to be an art museum in this neighborhood. 昔は近所に美術館がありました。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 I like art and music among my school subjects. 私は学科では美術と音楽が好きです。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 The new job challenged his skill. その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 She is studying fine art at school. 彼女は学校で美術を学んでいる。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 He has excellent techniques which would outdo a specialist. 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。