Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I work in the field of art.
私は芸術畑で働いています。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
He used to go to the museum on Sunday.
彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
I don't want to have an operation.
手術はしたくないのですが。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.
彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
She is studying fine art at school.
彼女は学校で美術を学んでいる。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
Could you let me off in front of the museum?
美術館前で降ろしてください。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I'm not much of a one for art.
美術に凝っているわけでもない。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.