UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The poor young man finally became a great artist.その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
An artist must have an eye for color.芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This peach is a beauty.この桃は芸術品だよ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License