Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
Take her to the OR.
彼女を手術室に運んでくれ。
Take her to surgery.
彼女を手術室に運んでくれ。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
I work in the field of art.
私は芸術畑で働いています。
The magician's tricks surprised us.
奇術師の手品に驚いた。
I am a big fan of the arts.
芸術が大好きだね。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
The operation cannot wait.
手術は待てない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He is something of an artist.
彼はちょっとした芸術家だ。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.
なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
We need mental skills, not manual ones.
私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Swimming is a very useful skill.
水泳は大変役に立つ技術である。
He is known as a proficient artist in his field.
彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Could you let me off in front of the museum?
美術館前で降ろしてください。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
Love for art carried him abroad.
彼は美術が好きで外国へ出かけた。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He was tired from walking round museums.
彼は美術館巡りでつかれていた。
Engineers are crazy about solar energy.
技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Many paintings hang in art museums.
美術館には絵がたくさんかかっている。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.