UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
In art, as in love, instinct is good enough.美術と愛において、本能だけでいい。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
It is worth visiting that museum.その美術館は訪れてみる価値がある。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
This peach is a beauty.この桃は芸術品だよ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
He is by nature an artist.彼は生まれながらの芸術家である。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
I'm studying art at school.私は学校で美術を勉強しています。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License