Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 How much money has been spent on building the museum? 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。