Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This museum is equipped with a fire prevention system. | この美術館には防火の設備がある。 | |
| He has something of the artist in him. | 彼にはかなり芸術的な素質がある。 | |
| Such skills could be put to many practical uses. | そのような技術は多くの実用が可能であろう。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| My father ought to have had an operation for cancer. | 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 | |
| They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. | あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| Some people argue that technology has negative effects. | 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| He was operated on for lung cancer. | 彼は肺ガンの手術を受けた。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| The surgeon operated on her for lung cancer. | 医者は彼女の肺がんの手術をした。 | |
| She went to France in order to study art. | 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| The operation is accompanied with a lot of pain. | その手術には大変な痛みが伴う。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| I had a tubal ligation. | 不妊手術を受けました。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Some abstract art is difficult to understand. | 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 | |
| The operation cannot wait. | 手術は待てない。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女はタクシーで美術館に行った。 | |
| I'm studying art at school. | 私は学校で美術を勉強しています。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| He has a fear of the knife. | 彼は、手術がこわい。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| Why didn't modern technology develop in China? | 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| Her condition is improving after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Italy has some of the best art galleries of the world. | イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 | |
| My grandmother had an operation in Germany. | 私の祖母はドイツで手術を受けた。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| I work in the field of art. | 私は芸術畑で働いています。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| The artistic beauty of the garden is truly amazing. | 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| I would rather go to the art museum than to the movie theater. | 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Monet's art is representative of Impressionism. | モネの芸術は印象派を代表している。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |