UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It's a wonderful work of art.それはすばらしい美術品です。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
He is something of an artist.彼はちょっとした芸術家だ。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
He is not much of an artist.彼はたいして立派な芸術家ではない。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License