To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
She went to the museum by taxi.
彼女はタクシーで美術館に行った。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
If you want to go to the art gallery, get this bus.
美術館に行くならこのバスだよ。
Engineers are crazy about solar energy.
技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
The teacher and the students are at the art museum.
先生と生徒達は美術館にいる。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
He teaches arts and crafts in a school.
彼は美術工芸を学校で教えている。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Will surgery help it?
手術をすれば治りますか。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Art for art's sake.
芸術のための芸術。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
There used to be an art museum in this neighborhood.
昔は近所に美術館がありました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.