If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
He has a good art of talking.
彼は、話術が巧みだ。
He was born to be a technician.
彼は技術者になるべく生まれてきた。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Does this bus go to the museum?
このバスは美術館まで行きますか。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
She is studying fine art at school.
彼女は学校で美術を学んでいる。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
It took the doctor eight hours to do the operation.
その手術をするのに医者は8時間かかった。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
Art is my lifework.
芸術は私の一生の仕事だ。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Art for art's sake.
芸術のための芸術。
Technological progress has made Japan what she is.
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
Art is loved by everybody.
芸術はみんなに愛されている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Her garden is a work of art.
彼女の庭は芸術作品です。
The doctor made his patient relax before the operation.
その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Where is the bus stop for the museum?
美術館行きのバス停留所は、どこですか。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
This museum has been closed for five years.
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
Take her to the OR.
彼女を手術室に運んでくれ。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
He is very proud of his skill as a pilot.
彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
I'm studying art at school.
私は学校で美術を勉強しています。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
She will be a famous artist in the future.
彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.