Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The engineer thought of a new model. | その技術者は新型を思いついた。 | |
| Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| Abstract art is not to the taste of everyone. | 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| Her condition is improving after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| Everyone recognized his skill. | 誰もが彼の技術を認めた。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| Her mother is going to undergo a major operation next week. | 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 | |
| I would rather go to the art museum than to the movie theater. | 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Tom doesn't know much about art. | トムは芸術についてよく知らない。 | |
| I'm studying art at school. | 私は学校で美術を勉強しています。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| Art is loved by everybody. | 芸術はみんなに愛されている。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| The teacher and the students are at the art museum. | 先生と生徒達は美術館にいる。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| Carry her to the operating room. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| How much money has been spent on building the museum? | 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| I was keyed up over her impending operation. | 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| This we can call a work of art. | これを私たちは芸術品と呼ぶ。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| I'm not much of a one for art. | 美術に凝っているわけでもない。 | |
| Both my father and I went to the museum for the first time. | 父も私も初めてその美術館へ行きました。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| He is by nature an artist. | 彼は生まれながらの芸術家である。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女はタクシーで美術館に行った。 | |
| We went to the museum. | 俺たちは美術館に行った。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |
| My uncle has a deep interest in art. | おじは芸術への関心が高い。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| He is not interested in art at all. | 彼は芸術にまったく関心がない。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| The artistic beauty of the garden is truly amazing. | 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| This museum is equipped with a fire prevention system. | この美術館には防火の設備がある。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| I work in the field of art. | 私は芸術畑で働いています。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| Clive wants to be an electronic engineer. | クライブは電子工学の技術者になりたい。 | |
| She is studying fine art at school. | 彼女は学校で美術を学んでいる。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| He was born to be a technician. | 彼は技術者になるべく生まれてきた。 | |
| That artist created a lot of beautiful pictures. | その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |