I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Art is my lifework.
芸術は私の一生の仕事だ。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
Where is the bus stop for the museum?
美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
This peach is a work of art.
この桃は芸術品だよ。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The artist exclaimed.
その芸術家は叫んだ。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
It took the doctor eight hours to do the operation.
その手術をするのに医者は8時間かかった。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The magician's tricks surprised us.
奇術師の手品に驚いた。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The French are said to love art.
フランス人は芸術を愛好すると言われている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
My grandmother had an operation in Germany.
私の祖母はドイツで手術を受けた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
The operation cannot wait.
手術は待てない。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Do I need an operation?
手術が必要ですか。
An artist must have an eye for color.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
In art, as in love, instinct is good enough.
美術と愛において、本能だけでいい。
Will surgery help it?
手術をすれば治りますか。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
Art is not a luxury, but a necessity.
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
You must be superior to me in this skill.
この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
The doctor made his patient relax before the operation.
その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐ手術することにした。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
I like art and music among my school subjects.
私は学科では美術と音楽が好きです。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.