Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 Kabuki is an old Japanese art. 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 America is ahead in space technology. アメリカは宇宙技術において進んでいる。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 My dream is to become an artist. 私の夢は芸術家になることです。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 He is as great an artist as lived. 彼は古来まれな芸術家だ。