Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 His work is in engineering. 彼の仕事は技術に関する。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 Every one of us is more or less interested in art. 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。