Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 He will have to undergo an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 I work in the field of art. 私は芸術畑で働いています。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Art is my lifework. 芸術は私の一生の仕事だ。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 We need mental skills, not manual ones. 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。