Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| I cannot describe my feelings. | 自分の気持ちを表現できない。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The hotel was luxurious beyond description. | そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| What does "PTA" stand for? | PTAは何を表していますか。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| He showed his agreement by a sight inclination of his head. | 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| I cannot express how happy I was at the news. | そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| UN stands for the United Nations. | UNは「国連」を表します。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| The party was held in the professor's honor. | その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| He threatened to make it public. | 彼はそれを公表すると脅した。 | |
| Modern heroes are represented by rock stars. | 現代の英雄はロックスターが代表している。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". | 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 | |
| What does G.N.P. stand for? | GNPは何を表すのですか。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| What does SFX stand for? | SFXとは何を表すのですか。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Chance is a nickname for Providence. | 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| The scene of the murder was too terrible to describe. | その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. | もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では表現できない。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| You may choose what to eat from this list. | この表から食べたいものを選べます。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |