The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anger showed on his face.
彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
That schedule is not in use any more.
その時刻表はもう使用されていない。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
A person's face tells a great deal about his character.
人の顔はその人の性格をよく表わす。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.