Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Like is hardly the word. | そんな言葉じゃ言い表せない。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| He dare not express his opinion. | 彼は思いきって意見を発表しない。 | |
| This line shows the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| The results of the survey will be announced in due course. | その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| What is the English for "kaisha"? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| We delegated him to negotiate with them. | 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| "UN" stands for "United Nations". | UNは[国連]を表します。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | P.S.という文字は何を表していますか。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| The dog has various facial expressions. | 犬にはいろいろな表情があります。 | |
| Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| Modern heroes are represented by rock stars. | 現代の英雄はロックスターが代表している。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| He is always expressionless. | 彼はいつも無表情だ。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| His life was miserable beyond description. | 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| He gave vent to his disappointment. | 彼は落胆した気持ちを表した。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. | この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| We appointed him as our representative. | 我々は彼を代表に指名した。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. | 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| He showed his agreement by a sight inclination of his head. | 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| We look at the expressions they use. | 使われている表現に気を付けるようにします。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Statistics deals with collected numbers representing facts. | 統計学は事実を表す数を取り扱うものである。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| Her beauty was beyond description. | 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. | レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. | MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |