A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
He expressed it in the form of fiction.
彼はそれを小説の形式で表した。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.
MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.
彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Her look expressed her joy.
彼女の顔つきが喜びを表した。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.