Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| I think the time is right to introduce this product. | この製品を発表するときが来た。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOとは何を表すか知っていますか。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| This line shows the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? | |
| Our minds transform experiences into symbols. | 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. | 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| The United States is typical of the democratic countries. | 米国は代表的な民主国家である。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| He expressed himself very well in English. | 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He expressed his feelings in the form of a painting. | 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| He represented his class at the meeting. | 彼はクラスを代表して会場に出た。 | |
| Monet's art is representative of Impressionism. | モネの芸術は印象派を代表している。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| They were delegates from India to the U. N. | 彼らは国連のインド代表だった。 | |
| What's the word for "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| The company is bringing out a new kind of sport car. | その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| John represented his class in the swimming match. | ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| UN stands for United Nations. | UNは[国連]を表します。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| What does "PTA" stand for? | PTAは何を表していますか。 | |
| She always has a serious look on her face. | 彼女はいつも真剣な表情をしている。 | |
| The sign "&" stands for "and". | &のマークはandの文字を表す。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| I express my cordial thanks for what you have done for this city. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| What does UN stand for? | UNというのは何を表わしていますか。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 | |
| Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. | ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| English is a language abounding in idiomatic expressions. | 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| What does SFX stand for? | SFXとは何を表すのですか。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| What an ambiguous expression! | 何てあいまいな表現だ。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |