UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does ALC's web site include an archive of English expressions?アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
His death was made known to the public.彼の死が公表された。
A few words may betray a man's true character.わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
Jane was billed to appear as Ophelia.ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He handed in his resignation.彼は辞表を出した。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Did he hand in his resignation?彼は辞表を提出しましたか。
His life was miserable beyond description.彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
The announcement brought him to his feet.その発表を聞いて彼は飛び上がった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He threatened to make it public.彼はそれを公表すると脅した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では言い表せない。
The picture of beauty beyond description.その絵は口で言い表せないほど美しい。
You should be respectful to your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The beauty of the sight is beyond description.その美観は筆では書き表せない。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
He gave vent to his disappointment.彼は落胆した気持ちを表した。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
Her look expressed her joy.彼女の顔つきが喜びを表した。
Please accept our condolences on the death of your father.御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表される。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License