The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The party was held in the professor's honor.
その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表される。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He would smile his approval.
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
Do you know what PKO stands for?
PKOとは何を表すか知っていますか。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.