UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I see the timetable?時刻表を見せてください。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We express our thoughts by means of language.私達は言語によって、考えを表現します。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Do you know what PKO stands for?PKOとは何を表すか知っていますか。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Anger showed on his face.彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
Her face was eloquent of her sorrow.彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
The blue lines on the map represent rivers.地図の青い線は川を表す。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
Don't go outside. It's raining hard.表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It is hard to embody one's idea in an action.考えを行動で表わすことは難しい。
No tongue can tell of the wonders I saw.私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
What do these dots represent on the map?地図上のこの点々は何を表しているのですか。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He looked black with anger.彼は怒気を顔に表した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
Churches are designated on the map with crosses.教会は地図の上では十字架で表されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The picture of beauty beyond description.その絵は口で言い表せないほど美しい。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
UFO stands for unidentified flying object.UFOは未確認飛行物体を表す。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
To see this point, look at the table below.この点を見るために、下の表を見なさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Her sorrow found expression in silent tears.彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
A few words may betray a man's true character.わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Like is hardly the word.そんな言葉じゃ言い表せない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The timetable has been revised.時刻表が改正された。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
The timetable has been revised.時刻表が改訂された。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では言い表せない。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
These figures are signs of a family or clan.これらは一家族あるいは一族を表すものである。
A high forehead is indicative of great mental power.額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License