UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
The timetable has been revised.時刻表が改訂された。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
What do the letters P.S. stand for?P.S.という文字は何を表していますか。
I don't know what this symbol stands for.この記号は何を表すのかわかりません。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
A prize was given in honor of the great scientist.その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
That's hard to say.それは表現しにくいですね。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I find it difficult to express my meaning in words.私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
He composed a resignation immediately.彼はすぐに辞表を書いた。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
These figures are signs of a family or clan.これらは一家族あるいは一族を表すものである。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
Her sorrow found expression in silent tears.彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The blue lines on the map represent rivers.地図の青い線は川を表す。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
May I see the timetable?時刻表を見せてください。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Her look expressed her joy.彼女の顔つきが喜びを表した。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
May I have a timetable?時刻表をいただけますか。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
What does G.N.P. stand for?GNPは何を表すのですか。
What do the letters P.S. stand for?手紙のP.S.は何を表していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License