Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The beauty of the sight is beyond description. その美観は筆では書き表せない。 Don't judge a book by its cover. 本をその表紙で判断してはいけない。 She had the book with a torn cover under her arm. 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 Like is hardly the word. そんな言葉じゃ言い表せない。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 "UN" stands for "United Nations". UNは[国連]を表します。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 Three-fourths of the earth's surface is water. 地球の表面の4分の3は水です。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 His actions are typical of those of his friends. 彼の行動は友達の行動を代表している。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 The results of the survey will be announced in due course. その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 Its surface was as flat as a mirror. その表面は鏡のように平らだった。 His name headed the list. 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 Representatives made a major breakthrough in the trade talks. 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 How do you say "kaisha" in English? 「会社」を表す英語は何ですか。 The timetable is not to be depended on. その時間表はあてにならない。 I went through the gate out onto the street. 門を通って表通りに出た。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 He wanted to publish his photographs in the newspapers. 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 Anger showed on his face. 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 He announced his engagement to Miss Brown. 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 The beauty of the sunrise was beyond description. その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 He nodded to show that he agreed with me. 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では表現できない。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 People are not always what they seem. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 Her look expressed her joy. 彼女の顔つきが喜びを表した。 He was constituted representative of the party. 彼は党の代表に立てられた。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 The surface of the moon is irregular. 月の表面はでこぼこだ。 What do the letters P.S. stand for? 手紙のP.S.は何を表していますか。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 I cannot tell which is the right side of this paper. この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Could I see the timetable? 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 The picture of beauty beyond description. その絵は口で言い表せないほど美しい。 Mary's smiling face showed that she was happy. メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 Heads or tails? 表か裏か。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 Tomorrow we will receive our report cards. 明日成績表をもらいます。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 No picture can do justice to the scene. その景色は絵にも表せない。 Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。