UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
These figures are signs of a family or clan.これらは一家族あるいは一族を表すものである。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
The word is expressive of my feelings.その語は私の気持ちをよく表している。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
That's hard to say.それは表現しにくいですね。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
He looked black with anger.彼は怒気を顔に表した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Kelly brought the matter to light.ケリーはその事実を公表した。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
The party was held in the professor's honor.その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
She had the book with a torn cover under her arm.彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。
His death was made known to the public.彼の死が公表された。
Jane was billed to appear as Ophelia.ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I can't express how happy I was at that time.その時のうれしさは書き表すことができない。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
He handed in his resignation to his boss.彼は上司に辞表を提出した。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
What an ambiguous expression!何てあいまいな表現だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
The picture of beauty beyond description.その絵は口で言い表せないほど美しい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
Smiles do not always indicate pleasure.微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
What does this sign signify?このしるしは何を表していますか。
His life was miserable beyond description.彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Churches are designated on the map with crosses.教会は地図の上では十字架で表されている。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He would smile his approval.彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
What does SFX stand for?SFXとは何を表すのですか。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License