He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
He expressed it in the form of fiction.
彼はそれを小説の形式で表した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.
今月5日から時間表が改正される。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.
水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The announcement brought him to his feet.
その発表を聞いて彼は飛び上がった。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The party was held in the professor's honor.
その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.