Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 The president made a statement on the issue. 大統領はその件について声明を発表した。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 May I have a bus schedule? バスの時刻表をください。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? UN stands for the United Nations. UNは「国連」を表します。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 Anger showed on his face. 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 She went outside to get a breath of fresh air. 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 An immense monument was erected in honor of the noble patriot. その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 News of his death wasn't published for several weeks. 彼の死は数週間発表されなかった。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 He typified the times in which he lived. 彼はその時代の代表的人物だった。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 She smiled her acknowledgment. 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 I want to rent a car, please show me a price list. 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 He gave vent to his disappointment. 彼は落胆した気持ちを表した。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 They announced the date of their wedding in the newspaper. 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 A person's face tells a great deal about his character. 人の顔はその人の性格をよく表わす。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 IMF stands for International Monetary Fund. IMFというのは国際通貨基金を表している。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では表現できない。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 He made a speech on behalf of our company. 彼が会社を代表して演説しました。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表される。 He wanted to be in the newspapers. 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 What's included in the balance sheet? 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 Could I have a bus timetable? バスの時刻表をいただけませんか。 What do the initials NTT stand for? 頭文字のNTTは何を表していますか。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. 今月5日から時間表が改正される。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では言い表せない。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 The newspaper declared for the Republican candidate. 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 She has an extremely expressive singing voice. 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 His actions are typical of those of his friends. 彼の行動は友達の行動を代表している。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 That desert looks like the surface of the moon. その砂漠は月の表面のように見える。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 They announced that a storm was coming. 嵐が接近していると発表された。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 Tomorrow we will receive our report cards. 明日成績表をもらいます。 May I have a timetable? 時刻表をいただけますか。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 It's hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。