UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
This symbol stands for strength and integrity.このシンボルは強さと高潔さを表す。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
May I have a bus schedule?バスの時刻表をください。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The timetable has been revised.時刻表が改正された。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
May I have a timetable?時刻表をいただけますか。
The timetable is not to be depended on.その時間表はあてにならない。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
You should be respectful to your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
What does "PTA" stand for?PTAは何を表していますか。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
This letter purports to be his resignation.この手紙で彼は辞意を表明している。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The picture of beauty beyond description.その絵は口で言い表せないほど美しい。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
The sign "&" stands for "and".&のマークはandの文字を表す。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
She went outside to get a breath of fresh air.彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
A prize was given in honor of the great scientist.その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
Her sadness was written all over her face.彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
What an ambiguous expression!何てあいまいな表現だ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Don't go outside. It's raining hard.表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
What does G.N.P. stand for?GNPは何を表すのですか。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Mary beamed her happiness.メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
JST stands for Japan Standard Time.JSTは日本標準時を表わす。
I can't express how happy I was at that time.その時のうれしさは書き表すことができない。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover.昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License