Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| What does G.N.P. stand for? | GNPは何を表すのですか。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| IMF stands for International Monetary Fund. | IMFというのは国際通貨基金を表している。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Statistics deals with collected numbers representing facts. | 統計学は事実を表す数を取り扱うものである。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The sign "&" stands for "and". | &のマークはandの文字を表す。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. | 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| His eyes betrayed his fear. | 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 | |
| It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. | 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| What is the English for "kaisha"? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| The party was held in the professor's honor. | その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| Monet's art is representative of Impressionism. | モネの芸術は印象派を代表している。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| She has an extremely expressive singing voice. | 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 | |
| UN stands for United Nations. | UNは[国連]を表します。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| WHO stands for World Health Organization. | WHOとは世界保健機構を表す。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| I defy you to make it public. | できるというならそれを表沙汰にするがよい。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He would smile his approval. | 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. | 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| We adopt him as our representative. | 彼を私たちの代表として選ぶ。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The United States is typical of the democratic countries. | 米国は代表的な民主国家である。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| This list is inclusive of the past members of the group. | この表には過去の会員も含まれている。 | |
| The contents of the box are listed on the label. | 箱の内容はラベルに表示されている。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| He expressed it in the form of fiction. | 彼はそれを小説の形式で表した。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| John represented his class in the swimming match. | ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| A prize was given in honor of the great scientist. | その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| It is taken for granted that students know how to express themselves. | 学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |