The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
He would smile his approval.
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
Do you know what PKO stands for?
PKOとは何を表すか知っていますか。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
He wrote a fine description of what happened there.
そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
Shall we take this outside?
表に出ようか。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.
MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".