The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
Heads or tails?
表か裏か。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
What is the English for "kaisha"?
「会社」を表す英語は何ですか。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
He handed in his resignation to his boss.
彼は上司に辞表を提出した。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
It is an index of her character.
それは彼女の性格の表れだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.
今月5日から時間表が改正される。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.