I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
Don't go outside. It's raining hard.
表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
The Government's domestic policy was announced.
政府の国内政策が発表された。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Words fail me.
口では言い表せません。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
What does "PTA" stand for?
PTAは何を表していますか。
These figures are signs of a family or clan.
これらは一家族あるいは一族を表すものである。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Her look expressed her joy.
彼女の顔つきが喜びを表した。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.
彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
I cannot express how happy I was at the news.
そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.