The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
There are a lot of expressions used by English people.
イギリス人が用いる表現はたくさんある。
I don't know what this symbol stands for.
この記号は何を表すのかわかりません。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The timetable is not to be depended on.
その時間表はあてにならない。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".