The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
You surprised everybody.
君はみんなの意表をついたね。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
He handed in his resignation.
彼は辞表を出した。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
There are a lot of expressions used by English people.
イギリス人が用いる表現はたくさんある。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med