The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
What does G.N.P. stand for?
GNPは何を表すのですか。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily.
息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
What is the English for "kaisha"?
「会社」を表す英語は何ですか。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力はうまく表現できない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version