Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 He wanted to be in the newspapers. 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 How shall I put it? どう表現すればいいでしょうか。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 Takeda always shows his anger openly. 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 We adopt him as our representative. 彼を私たちの代表として選ぶ。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 Could I see the timetable? 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 His death was made known to the public. 彼の死が公表された。 My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 Show me a list of your rates, please. 料金表を見せて下さい。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 The timetable has been revised. 時刻表が改訂された。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 A prize was given in honor of the great scientist. その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 The Government's domestic policy was announced. 政府の国内政策が発表された。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 I defy you to make it public. できるというならそれを表沙汰にするがよい。 His work showed so careless. 彼の仕事には注意不足が表れていた。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 The party was held in the professor's honor. その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 He announced my statement to be true. 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 The gift is expressive of my feelings. その贈り物は私の気持ちをよく表している。 Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 Kelly brought the matter to light. ケリーはその事実を公表した。 His work showed want of care. 彼の仕事には注意不足が表れていた。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Justice is expressed through actions. 正義が行動によって表される。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 He showed his agreement by a sight inclination of his head. 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 Don't go outside. It's raining hard. 表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。 Mr Smith was announced as the succeeding chairman. スミス氏が後任の委員長として発表された。 Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、あなたを歓迎します。 May I see the rate list. 料金表を見せて下さい。 Words cannot describe the horror I felt. 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 What do the initials NTT stand for? 頭文字のNTTは何を表していますか。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 We all mourned for the people killed in the accident. 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 They announced the date of their wedding in the newspaper. 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 We express our thoughts by means of language. 私達は言語によって、考えを表現します。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。