Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 The blue lines on the map represent rivers. 地図の青い線は川を表す。 Water makes up most of the earth's surface. 水は地球の表面の大部分を占めている。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 The party was held in the professor's honor. その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 The scenery was beautiful beyond description. その景色は言い表せないほど美しかった。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 What does this sign signify? このしるしは何を表していますか。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 He expressed it in the form of fiction. 彼はそれを小説の形式で表した。 The timetable has been revised. 時刻表が改訂された。 The announcement brought him to his feet. その発表を聞いて彼は飛び上がった。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 I locked the front door. 私は表玄関に鍵をかけた。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Shall we take this outside? 表に出ようか。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 His death was made known to the public. 彼の死が公表された。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 There is no surface difference between them. それらの間には表面的な相違はない。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 The writer is bringing out a new book next month. その作家は来月新作を発表する。 Tom is the perfect son. トムさんは代表的な息子です。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 We all mourned for the people killed in the accident. 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 He composed a resignation immediately. 彼はすぐに辞表を書いた。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 His life was miserable beyond description. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 The beauty of the lake is beyond description. その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 Heads or tails? 表か裏か。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 The sign "&" stands for "and". &のマークはandの文字を表す。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 Churches are designated on the map with crosses. 教会は地図の上では十字架で表されている。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 It is hard to embody one's idea in an action. 考えを行動で表わすことは難しい。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 His actions are typical of those of his friends. 彼の行動は友達の行動を代表している。 The results of the survey will be announced in due course. その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 UN stands for the United Nations. UNは「国連」を表します。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 What does UN stand for? UNというのは何を表わしていますか。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 Can't you sit the story out for a while? その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 I think the time is right to introduce this product. この製品を発表するときが来た。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 How shall I put it? どう表現すればいいでしょうか。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 She had the book with a torn cover under her arm. 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 They were delegates from India to the U. N. 彼らは国連のインド代表だった。 The timetable is not to be depended on. その時間表はあてにならない。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 I can't express how happy I was at that time. その時のうれしさは書き表すことができない。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。