Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| She always has a serious look on her face. | 彼女はいつも真剣な表情をしている。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| What does UN stand for? | UNというのは何を表わしていますか。 | |
| Unexpected results were announced. | 意外な結果が発表された。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Because Tom is two-faced, it's better to be careful. | トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 | |
| They were delegates from India to the U. N. | 彼らは国連のインド代表だった。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| With most things there's both what you see and what's behind it. | ものにはたいてい表と裏がある。 | |
| The dog has various facial expressions. | 犬にはいろいろな表情があります。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| JST stands for Japan Standard Time. | JSTは日本標準時を表わす。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| I cannot describe my feelings. | 自分の気持ちを表現できない。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| English is a language abounding in idiomatic expressions. | 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| The timetable is not to be depended on. | その時間表はあてにならない。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| He wore a blank look. | 彼はぼんやりした表情をしていた。 | |
| "UN" stands for "United Nations". | UNは[国連]を表します。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| You may choose what to eat from this list. | この表から食べたいものを選べます。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| Words cannot express it. | 言葉でそれを表せない。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| What does "PTA" stand for? | PTAは何を表していますか。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |