Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| News of his death wasn't published for several weeks. | 彼の死は数週間発表されなかった。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| USA stands for the United States of America. | USAはアメリカ合衆国を表す。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| This line shows the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The scene of the murder was too terrible to describe. | その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| What does EC stand for? | ECは何を表しますか。 | |
| I cannot describe my feelings. | 自分の気持ちを表現できない。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The party was held in the professor's honor. | その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| The beauty of the lake was beyond description. | その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。 | |
| UN stands for the United Nations. | UNは「国連」を表します。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| He expressed himself very well in English. | 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 | |
| Because Tom is two-faced, it's better to be careful. | トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| He is always expressionless. | 彼はいつも無表情だ。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| It is an index of her character. | それは彼女の性格の表れだ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. | コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| This list is inclusive of the past members of the group. | この表には過去の会員も含まれている。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| He did me the compliment of listening. | 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. | 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. | 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| He threatened to make it public. | 彼はそれを公表すると脅した。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| The results of the survey will be announced in due course. | その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| The surface of a planet is composed mostly of water. | 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 | |
| Does ALC's web site include an archive of English expressions? | アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| The beauty is beyond description. | その美しさは言葉では言い表せない。 | |
| A prize was given in honor of the great scientist. | その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |