Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| I defy you to make it public. | できるというならそれを表沙汰にするがよい。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| The Government's domestic policy was announced. | 政府の国内政策が発表された。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Statistics deals with collected numbers representing facts. | 統計学は事実を表す数を取り扱うものである。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| What does this sign signify? | このしるしは何を表していますか。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| What's the word for "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| He expressed regret over the affair. | 彼はその事件に遺憾の意を表した。 | |
| The beauty of the lake is beyond description. | その湖の美しさは言葉に表せない。 | |
| English is a language abounding in idiomatic expressions. | 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| John represented his class in the swimming match. | ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 | |
| The date of manufacture is shown on the lid. | 製造年月日はふたに表示されている。 | |
| There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". | 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Monet's art is representative of Impressionism. | モネの芸術は印象派を代表している。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The beauty of the sunset surpassed description. | 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| WHO stands for World Health Organization. | WHOとは世界保健機構を表す。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| He wore a blank look. | 彼はぼんやりした表情をしていた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |