We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Mary beamed her happiness.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
A person's face tells a great deal about his character.
人の顔はその人の性格をよく表わす。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
The Government's domestic policy was announced.
政府の国内政策が発表された。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".