The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I cannot express how happy I was at the news.
そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
USA stands for the United States of America.
USAはアメリカ合衆国を表す。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
Don't go outside. It's raining hard.
表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It is hard to embody one's idea in an action.
考えを行動で表わすことは難しい。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He looked black with anger.
彼は怒気を顔に表した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The picture of beauty beyond description.
その絵は口で言い表せないほど美しい。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.
MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
To see this point, look at the table below.
この点を見るために、下の表を見なさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.