UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue.昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He wrote a fine description of what happened there.そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He handed in his resignation to his boss.彼は上司に辞表を提出した。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
You may choose what to eat from this list.この表から食べたいものを選べます。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
He expressed regret over the affair.彼はその事件に遺憾の意を表した。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
He would smile his approval.彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Her sorrow found expression in silent tears.彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Her smile expressed joy.彼女の微笑みが喜びを表していた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
We all mourned for the people killed in the accident.私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
These figures are signs of a family or clan.これらは一家族あるいは一族を表すものである。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Mary beamed her happiness.メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
Her sadness was written all over her face.彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
What does this sign signify?このしるしは何を表していますか。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I defy you to make it public.できるというならそれを表沙汰にするがよい。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License