UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's hard to say.それは表現しにくいですね。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Her sadness was written all over her face.彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
What do the letters P.S. stand for?手紙のP.S.は何を表していますか。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
His life was miserable beyond description.彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The view is beautiful beyond words.その風景は言い表せないほど美しい。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
He handed in his resignation to his boss.彼は上司に辞表を提出した。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
Do you have a timetable?時刻表をお持ちですか。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Heads or tails?表か裏か。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
His eyes betrayed his fear.彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
This symbol stands for strength and integrity.このシンボルは強さと高潔さを表す。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
What do these dots represent on the map?地図上のこの点々は何を表しているのですか。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
A person's face tells a great deal about his character.人の顔はその人の性格をよく表わす。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License