The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The beauty of the sight is beyond description.
その美観は筆では書き表せない。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The announcement brought him to his feet.
その発表を聞いて彼は飛び上がった。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
What's included in the balance sheet?
貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Show me a list of your rates, please.
料金表を見せて下さい。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
I defy you to make it public.
できるというならそれを表沙汰にするがよい。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".