UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
What does UN stand for?UNというのは何を表わしていますか。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
Could I have a bus timetable?バスの時刻表をいただけませんか。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
May I have a bus schedule?バスの時刻表をください。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
He handed in his resignation.彼は辞表を提出した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
UFO stands for unidentified flying object.UFOは未確認飛行物体を表す。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The view is beautiful beyond words.その風景は言い表せないほど美しい。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表される。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
You may choose what to eat from this list.この表から食べたいものを選べます。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
They held a party in honor of the famous scientist.彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
He handed in his resignation.彼は辞表を出した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The word is expressive of my feelings.その語は私の気持ちをよく表している。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Look up the trains to London in the timetable.ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
May I have a timetable?時刻表をいただけますか。
Shall we take this outside?表に出ようか。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Words can not express the beauty of the scene.その景色の美しさは言葉では言い表せない。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
That's hard to say.それは表現しにくいですね。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License