The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
What do the letters P.S. stand for?
手紙のP.S.は何を表していますか。
Mary's smiling face showed that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
He handed in his resignation to his boss.
彼は上司に辞表を提出した。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
A high forehead is indicative of great mental power.
額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
You surprised everybody.
君はみんなの意表をついたね。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Show me a list of your rates, please.
料金表を見せて下さい。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
The timetable is not to be depended on.
その時間表はあてにならない。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
I don't know what this symbol stands for.
この記号は何を表すのかわかりません。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.