On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では言い表せない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
He nodded to show that he approved of my plan.
彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.