The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力はうまく表現できない。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He wanted to be in the newspapers.
彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
A lot of people went by on the main street.
たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
The Government's domestic policy was announced.
政府の国内政策が発表された。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.
水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.