The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is an index of her character.
それは彼女の性格の表れだ。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
What does this sign signify?
このしるしは何を表していますか。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
What does "PTA" stand for?
PTAは何を表していますか。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
A high forehead is indicative of great mental power.
額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.
彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
I defy you to make it public.
できるというならそれを表沙汰にするがよい。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The beauty of the lake was beyond description.
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.