Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
He would smile his approval.
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
What does SFX stand for?
SFXとは何を表すのですか。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Show me a list of your rates, please.
料金表を見せて下さい。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.