UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Her look expressed her joy.彼女の顔つきが喜びを表した。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
What's included in the balance sheet?貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
I don't know what this symbol stands for.この記号は何を表すのかわかりません。
No picture can do justice to the scene.その景色は絵にも表せない。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
May I have a bus schedule?バスの時刻表をください。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
He showed his agreement by a sight inclination of his head.彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
Anger showed on his face.彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
What an ambiguous expression!何てあいまいな表現だ。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Mary beamed her happiness.メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
To see this point, look at the table below.この点を見るために、下の表を見なさい。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
A prize was given in honor of the great scientist.その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
May I see the timetable?時刻表を見せてください。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Like is hardly the word.そんな言葉じゃ言い表せない。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The beauty of the lake was beyond description.その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
It is an index of her character.それは彼女の性格の表れだ。
I can't express how happy I was at that time.その時のうれしさは書き表すことができない。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The beauty of the sight is beyond description.その美観は筆では書き表せない。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
A high forehead is indicative of great mental power.額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License