Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
These figures are signs of a family or clan.
これらは一家族あるいは一族を表すものである。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
You may choose what to eat from this list.
この表から食べたいものを選べます。
They all expressed regret over her death.
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.