The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
Don't go outside. It's raining hard.
表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
I want to rent a car, please show me a price list.
車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
He nodded to show that he agreed with me.
彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Her look expressed her joy.
彼女の顔つきが喜びを表した。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Heads or tails?
表か裏か。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med