UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '表'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
His death was made known to the public.彼の死が公表された。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
I want to rent a car, please show me a price list.車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
I can't express how happy I was at that time.その時のうれしさは書き表すことができない。
He handed in his resignation to his boss.彼は上司に辞表を提出した。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
The word is expressive of my feelings.その語は私の気持ちをよく表している。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
No tongue can tell of the wonders I saw.私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
The view is beautiful beyond words.その風景は言い表せないほど美しい。
He gave vent to his disappointment.彼は落胆した気持ちを表した。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The beauty of the sight is beyond description.その美観は筆では書き表せない。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
He threatened to make it public.彼はそれを公表すると脅した。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Could I see the timetable?時刻表を見ていただけませんでしょうか。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Kelly brought the matter to light.ケリーはその事実を公表した。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
The beauty of the lake is beyond description.その湖の美しさは言葉に表せない。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License