The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
I can't express how happy I was at that time.
その時のうれしさは書き表すことができない。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
"Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。
I don't know what this symbol stands for.
この記号は何を表すのかわかりません。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
They all expressed regret over her death.
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It is an index of her character.
それは彼女の性格の表れだ。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version