The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '表'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
The mayor will shortly announce his decision to resign.
市長は近く辞意を表明するだろう。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
Anger showed on his face.
彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
He expressed it in the form of fiction.
彼はそれを小説の形式で表した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra