Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 I want to rent a car, please show me a price list. 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 Jane was billed to appear as Ophelia. ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 Did he hand in his resignation? 彼は辞表を提出しましたか。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 Do you have a timetable? 時刻表をお持ちですか。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 One-third of the Earth's surface is desert. 地球の表面の3分の1は砂漠である。 I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 He wrote a fine description of what happened there. そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 You surprised everybody. 君はみんなの意表をついたね。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 He was constituted representative of the party. 彼は党の代表に立てられた。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 He looked black with anger. 彼は怒気を顔に表した。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 You may choose what to eat from this list. この表から食べたいものを選べます。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 The beauty of the lake is beyond description. その湖の美しさは言葉に表せない。 Don't go outside. It's raining hard. 表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。 I'd like a room in the front. 表側の部屋に替えてください。 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 A party was held in honor of the visiting writer. 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 He showed his agreement by a sight inclination of his head. 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 He wanted to publish his photographs in the newspapers. 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 Shall we take this outside? 表に出ようか。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 USA stands for the United States of America. USAはアメリカ合衆国を表す。 Representatives made a major breakthrough in the trade talks. 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 May I have a bus schedule? バスの時刻表をください。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 The timetable has been revised. 時刻表が改正された。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 The announcement exaggerated the number of casualties. その発表は死傷者の数を誇張していた。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 You can depend on the timetable to tell you when trains leave. 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 He handed in his resignation. 彼は辞表を提出した。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 He filed the surface smooth. 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 May I have a timetable? 時刻表をいただけますか。 Words cannot express it. 言葉でそれを表せない。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 There is no surface difference between them. それらの間には表面的な相違はない。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 They announced the date of their wedding in the newspaper. 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 A high forehead is indicative of great mental power. 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。