Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
The species faded away.
その種は火山の噴火後、衰えた。
Some of the children were too weak to stay on their feet.
子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
My physical power has decayed.
私は体力が衰えた。
Age diminished his strength.
年とともに彼の体力は衰えた。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The wind abated a little.
風がやや衰えた。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
His memory has been decaying because of age.
彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
The flame has begun to fade.
その炎は衰え始めた。
I wasted away to skin and bone.
私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot