The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.