The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.