He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
He tore the newspaper in half.
彼はその新聞を半分に裂いた。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
He tore the paper in two.
彼はその紙を二つに裂いた。
Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
口が裂けてもそのことは口外しません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
The word yes never escapes his lips.
彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
The cloth was torn to shreds.
切れはずたずたに切り裂かれた。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
He tore the book apart.
彼は本をばらばらに裂いてしまった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
He drove over a land mine and his jeep blew up.
彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The girl tore the cloth.
その少女はその布を裂いた。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
It was your child who tore my book to pieces.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
This cloth tears easily.
この布は裂けやすい。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She tore the letter into pieces.
彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
I tore the newspaper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
I will never tell!
この口が裂けても言えません!
She tore the letter to pieces.
彼女はその手紙をずたずたに裂いた。
I peeped out through a crack in the wall.
私は壁の裂け目から外を覗いた。
Why did Bill tear the letter into pieces?
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.