Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| He studied interior decoration. | 彼は室内装飾を学んだ。 | |
| I didn't notice how she was dressed. | 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| I'm planning to disguise myself as a doctor. | 医者に変装するつもりです。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。 | |
| The dirty boy turned out to be a prince in disguise. | その汚い少年は変装した王子だとわかった。 | |
| I spent the holidays decorating the house. | 家の内装をして休日を過ごした。 | |
| Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. | かなり多くの人が、変装していたのが彼だとわからなかった。 | |
| Birds, for instance, have a special protective device. | 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| Their house is being remodeled. | 彼らの家は改装中です。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The thief disguised himself as a policeman. | その泥棒はまるで警官のような変装をした。 | |
| They armed themselves with guns. | 彼らは銃で武装した。 | |
| I did not notice how she was dressed. | 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 | |
| By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably. | 2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| You should not judge a person by his clothes. | 服装で人を判断しては行けない。 | |
| Everyone was really impressed with that machine. | みんな、その装置にとても感心した。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She dresses smartly. | 彼女はこぎれいな服装をしている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| I want you to refurbish the house. | 家を改装してもらいたいのです。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| I don't like her to go in such a dress. | 私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| There are no special rules about what clothes we have to wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| Forewarned is forearmed. | あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 | |
| He got away disguised as a policeman. | 彼は警官に変装して逃げた。 | |
| He pretended to be a doctor. | 彼は医者を装っていた。 | |
| He disguised himself as a salesman and visited her house. | 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。 | |
| I spend less money on clothes than my sister does. | 私は妹ほど衣装にお金を使いません。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| We fitted ourselves out for skiing. | 私たちはスキーの装備を整えた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| She spends most of her money on her dresses. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| The tidiness of his clothes always impressed me. | 彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。 | |
| Each of the girls was dressed neatly. | どの女の子も小ぎれいな服装をしていた。 | |
| He disguised himself as a woman. | 彼は女性に扮装した。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| She doesn't pay much attention to how she dresses. | 彼女は服装にかまわない。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| Next year, this gravel road will be paved. | この砂利道は来年舗装されるだろう。 | |
| You had better go there in decent clothes. | あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。 | |
| He got himself up as Santa Claus. | 彼はサンタクロースの扮装をした。 | |
| He disguised himself as a woman. | 彼は女装した。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| He dressed up as a woman. | 彼は女装した。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| This style of costume originated in Paris. | この服装様式はパリに始まった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| He equipped himself with a rifle. | 彼はライフルを装備した。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| That country has openly threatened to go nuclear. | その国は公然と核武装するとおどしている。 | |
| They armed themselves with rifles. | 彼らはライフルで武装していた。 | |
| The soldiers were equipped with weapons. | その兵士たちは武装していた。 | |
| I wonder what materials the garment is made of. | 衣装の素材はなんでしょう? | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| She dressed up for the party. | 彼女はパーティーに出かけるために盛装した。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は無関心を装った。 | |
| He made over the interior of his house. | 彼は家の内装を変えた。 | |
| He was not aware that the praise was a satire in disguise. | その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。 | |
| The queen was richly appareled. | 女王は豪華な服装をしていた。 | |
| The street is paved with asphalt. | その通りはアスファルトで舗装されている。 | |
| They are all in arms. | 彼らはみな武装している。 | |
| She always wears striking clothes. | 彼女はいつも目立つ服装をする。 | |
| Jane was dressed as a man. | ジェーンは男装していた。 | |
| If you disguise yourself, they won't be able to tell. | 変装すれば、分かりませんよ。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| She is neatly dressed. | 彼女はさっぱりした服装をしている。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。 | |
| She attended the party dressed to the nines. | 彼女は盛装をしてパーティーに出席した。 | |
| Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. | 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. | 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 | |
| He approached her in the disguise of a policewoman. | 彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。 | |
| There are no special rules as regards what clothes we should wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| I was very surprised to find him in disguise. | 私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| There were many who couldn't recognize him in that disguise. | 変装していた彼に気づかなかった人も多かった。 | |
| The drawing was mounted in a fancy frame. | その絵は装飾の施された額に入れられた。 | |
| Hills and fields cloaked in spring colors. | 野山は春の装いだ。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |