The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Heads or tails?
表か裏か。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por