There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
He turned traitor.
彼は裏切った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Heads or tails?
表か裏か。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.