UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Heads or tails?表か裏か。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License