The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.