The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He turned traitor.
彼は裏切った。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por