UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heads or tails?表か裏か。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He turned traitor.彼は裏切った。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License