The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.