She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.