UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Heads or tails?表か裏か。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License