Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 He turned traitor. 彼は裏切った。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。