Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 Heads or tails? 表か裏か。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 I put up a small hut in the backyard. 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。