UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Heads or tails?表か裏か。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License