The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.