UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Heads or tails?表か裏か。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License