UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He turned traitor.彼は裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
Heads or tails?表か裏か。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License