UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He turned traitor.彼は裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License