UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He turned traitor.彼は裏切った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Heads or tails?表か裏か。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License