UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License