He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.