Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.