The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.