The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por