Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 He turned traitor. 彼は裏切った。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 He sold his party for money. 彼は金のため仲間を裏切った。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 You have your right sock on wrong side out. 右の靴下が裏返しだよ。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 Heads or tails? 表か裏か。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。