UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He turned traitor.彼は裏切った。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Heads or tails?表か裏か。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License