What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Heads or tails?
表か裏か。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He turned traitor.
彼は裏切った。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.