The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
Heads or tails?
表か裏か。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He turned traitor.
彼は裏切った。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.