UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Heads or tails?表か裏か。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He crossed me up.彼は私を裏切った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License