The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He turned traitor.
彼は裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Heads or tails?
表か裏か。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.