The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Heads or tails?
表か裏か。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.