Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 He turned his coat inside out. 彼はコートを裏返しにした。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! You betrayed me. Why? 裏切ったでしょう。なんで? The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 You are two-faced. お前のすることには裏表がある。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 There's gum stuck to the back of my shoe. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 Dr. Sweet's nature belied his name. スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The man had something under his coat. その男はコートの裏側に何か持っていた。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。