The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por