UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He turned traitor.彼は裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License