The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Heads or tails?
表か裏か。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por