UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License