The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
He turned traitor.
彼は裏切った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.