The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He turned traitor.
彼は裏切った。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Heads or tails?
表か裏か。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.