When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por