The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He turned traitor.
彼は裏切った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
With most things there's both what you see and what's behind it.