The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.