The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Heads or tails?
表か裏か。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.