UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He turned traitor.彼は裏切った。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License