UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Heads or tails?表か裏か。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License