You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He turned traitor.
彼は裏切った。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.