UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License