The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.