The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.