An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.