The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.