Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| I put my gloves on inside out by mistake. | 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| There must be something at the back of this matter. | この事件の裏に何かがあるに違いない。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? | 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| My grandmother was pulling up weeds in her backyard. | 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 | |
| There are wheels within wheels. | 裏には裏がある。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| I will endorse it. | 私がそれを裏書きします。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Your shirt is inside out. | シャツ、裏返しよ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. | 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| There must be something at the back of the matter. | 事件の裏に何かがあるにちがいない。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| I could not but suspect that there was something behind it. | 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| He got paid under the table. | 彼は裏金をもらいました。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. | コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. | 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 | |
| Your sweater is inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| There is a parking lot behind the theater. | 劇場の裏に駐車場がある。 | |
| He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. | 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| He turned his coat inside out. | 彼はコートを裏返しにした。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どの雲にも銀の裏地がついている。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |