Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 Dust had accumulated in the attic. 屋根裏にほこりがたまっていた。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 We entered the room by the back door. 我々は裏口から部屋に入った。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 Children are playing behind the house. 子供たちが家の裏で遊んでいる。 He put on his sweater wrong side out. 彼はセーターを裏返しに着た。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 There are wheels within wheels. 裏には裏がある。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと裏口へ移動した。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 Heads or tails? 表か裏か。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 With most things there's both what you see and what's behind it. ものにはたいてい表と裏がある。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 Let me tell you a little bit of the inside story. ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 There is a small pond in back of my house. 私の家の裏に小さな池がある。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 I will endorse it. 私がそれを裏書きします。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! He crossed me up. 彼は私を裏切った。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 He turned traitor. 彼は裏切った。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 He put on his undershirt inside out. 彼は肌着を裏返しに着た。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。