She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
He turned traitor.
彼は裏切った。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por