UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License