The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.