UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License