The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He turned traitor.
彼は裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.