The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Heads or tails?
表か裏か。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.