UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Heads or tails?表か裏か。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License