She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.