The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.