UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
He turned traitor.彼は裏切った。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License