All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He turned traitor.
彼は裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por