UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
He turned traitor.彼は裏切った。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License