The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Heads or tails?
表か裏か。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.