UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Heads or tails?表か裏か。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License