The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Heads or tails?
表か裏か。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.