Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 Tom had his socks on inside out. トムは靴下を裏返しに履いていた。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 My brother wore his shirt inside out. 弟はシャツを裏返しに着ていた。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 He turned traitor. 彼は裏切った。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 The record is finished. Turn it over. レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 He got paid under the table. 彼は裏金をもらいました。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 Your shirt is inside out. シャツ、裏返しよ。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 Because Tom is two-faced, it's better to be careful. トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 There are two chickens in the backyard and two in the front yard. 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 Your sweater is inside out. セーターが裏返しだよ。 I could not but suspect that there was something behind it. 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 He was drunk and forgot to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 His story was borne out by the facts. 彼の話は事実によって裏づけられた。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 The children were playing in the backyard. 子供たちは裏庭で遊んでいた。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 I love to fish in the trout stream behind my house. 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 You're wearing your sweater inside out. セーターが裏返しだよ。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 He had his shirt on inside out. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 Every cloud has a silver lining. 不幸の裏には幸いあり。 You're wearing your sweater inside out. セーターを裏返しにきているじゃないか。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 Ken put his shirt on inside out. ケンはシャツを裏返しに着た。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 The robber attacked her on a back street. 強盗は裏通りで彼女を襲った。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 I put up a small hut in the backyard. 私は裏庭に小屋を立てた。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。