Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| There is a parking lot behind the theater. | 劇場の裏に駐車場がある。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| You're wearing your sweater inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| The man had something under his coat. | その男はコートの裏側に何か持っていた。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| There are two chickens in the backyard and two in the front yard. | 裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には表裏がない。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| I put my gloves on inside out by mistake. | 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| Your sweater is inside out. | セーターが裏返しだよ。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| He got paid under the table. | 彼は裏金をもらいました。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| There must be something at the back of the matter. | 事件の裏に何かがあるにちがいない。 | |
| And just think, you're on the other side of the world. | それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| The coat is lined with fur. | このコートには毛皮の裏地が付けられている。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. | 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| We cannot see the other side of the moon. | 月の裏側は見えません。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| His story was borne out by the facts. | 彼の話は事実によって裏づけられた。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| I could not but suspect that there was something behind it. | 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どの雲にも銀の裏地がついている。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| Heads or tails? | 表か裏か。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Your shirt is inside out. | シャツ、裏返しよ。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. | 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| You're wearing your sweater inside out. | セーターを裏返しにきているじゃないか。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 不幸の裏には幸いあり。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. | 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |