UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License