UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He turned traitor.彼は裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License