The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.