Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Heads or tails?
表か裏か。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.