She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por