The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
He turned traitor.
彼は裏切った。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.