UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He turned traitor.彼は裏切った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Heads or tails?表か裏か。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License