UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Heads or tails?表か裏か。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License