Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Heads or tails?
表か裏か。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por