I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Heads or tails?
表か裏か。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.