I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por