UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License