UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License