The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I love to fish in the trout stream behind my house.
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He turned traitor.
彼は裏切った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.