The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Heads or tails?
表か裏か。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
With most things there's both what you see and what's behind it.
ものにはたいてい表と裏がある。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.