The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I love to fish in the trout stream behind my house.