My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por