UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He turned traitor.彼は裏切った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Heads I win, tails you win.表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License