UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He turned traitor.彼は裏切った。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Heads or tails?表か裏か。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.難民がごみごみした裏町に住んでいました。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License