UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy entered by the back door.少年は裏口から入った。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Heads or tails?表か裏か。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License