There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He bought his way into college.
彼は裏口入学した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por