The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Heads or tails?
表か裏か。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The thief entered the house at the back door by the open window.
賊は裏口の開いた窓から入った。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I will endorse it.
私がそれを裏書きします。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には表裏がない。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You're wearing your sweater inside out.
セーターが裏返しだよ。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.