UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
One shouldn't betray one's friends.人は友を裏切ってはいけない。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License