I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.
『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.