UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He turned traitor.彼は裏切った。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
Dr. Sweet's nature belied his name.スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
Heads or tails?表か裏か。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The children were playing in the backyard.子供たちは裏庭で遊んでいた。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Let's clear out the attic.屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Let me tell you a little bit of the inside story.ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Children are playing behind the house.子供たちが家の裏で遊んでいる。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I'm in the attic.屋根裏部屋にいるよ。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License