UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Tom disappointed me.トムは私の期待を裏切った。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Who knows what we'll find up in the attic?屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I love to fish in the trout stream behind my house.私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story.『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There's gum stuck to the back of my shoe.靴の裏にガムがこびりついちゃった。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
His story was borne out by the facts.彼の話は事実によって裏づけられた。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License