There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Heads or tails?
表か裏か。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There are wheels within wheels.
裏には裏がある。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小さな小屋を建てた。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
Let me tell you a little bit of the inside story.
ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He turned traitor.
彼は裏切った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
He got paid under the table.
彼は裏金をもらいました。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
Your sweater is inside out.
セーターが裏返しだよ。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por