He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
I put up a small hut in the backyard.
私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Your shirt is inside out.
シャツ、裏返しよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
The children were playing in the backyard.
子供たちは裏庭で遊んでいた。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por