UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裏'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
She came in through the back door lest she be seen.彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He bought his way into college.彼は裏口入学した。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと裏口へ移動した。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
We came in through the back door lest someone should see us.誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
He has turned traitor.彼は、裏切り者となった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
He turned traitor.彼は裏切り者になった。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He got paid under the table.彼は裏金をもらいました。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小さな小屋を建てた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There is a small pond in back of my house.私の家の裏に小さな池がある。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There are wheels within wheels.裏には裏がある。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
Dust had accumulated in the attic.屋根裏にほこりがたまっていた。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
With most things there's both what you see and what's behind it.ものにはたいてい表と裏がある。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The man I trusted betrayed me.私が信じていた人が私を裏切った。
He betrayed his country.彼は祖国を裏切った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
No idea of danger crossed my mind then.危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He crossed me up.彼は私を裏切った。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He is sincere about what he says.彼の言葉には表裏がない。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I put up a small hut in the backyard.私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I will endorse it.私がそれを裏書きします。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
The thief entered the house at the back door by the open window.賊は裏口の開いた窓から入った。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License