The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
He is better off than ever before.
彼はかつてなかったほど裕福である。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
She is well off now.
彼女は今裕福である。
The Van Horn family was affluent.
ヴァンホーン家は裕福だった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりもずっと裕福である。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.
彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Though he is wealthy he is not happy.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
He was poor for a long time, but he is well off now.
彼は長い間貧しかったが今は裕福である。
He is the son of a wealthy family.
彼は裕福な家庭の1人息子だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
He's rich, so he can do anything.
彼は裕福なので、何でもできる。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The Van Horn family was in the chips.
ヴァンホーン家は裕福だった。
He is better off than he used to be.
彼は昔より裕福だ。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He is well off, and what is more, he is of good birth.
彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.