Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I'm afraid she will turn down my request. | 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理する必要がある。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| I don't need fake friends. | 偽りの友達なんて要らない。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| I am sorry, but I cannot meet your requirement. | 残念ながら、御要望にはそいかねます。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |