The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '要'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
You don't have to talk so loud.
あなたはそんな大声で話す必要はない。
He may be the very man that I need.
彼こそが私に必要な人なのかもしれない。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
He needn't have come himself.
彼は自分で来る必要などなかったのに。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
I need coffee.
コーヒーが必要なんだ。
This shirt needs to be ironed.
このシャツはアイロンをかける必要がある。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
He was extraordinarily important in your life.
彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
His request was as follows.
彼の要求は次の通りであった。
Study takes a lot of energy, but it is worth the effort.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
Call me if you need help.
助けが必要だったら呼んでくれ。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
The plan requires a large sum of money.
その計画にはたくさんのお金が必要だ。
If you want a pen, I will lend you one.
ペンが必要でしたらお貸しいたします。
She seems to know something important.
彼女は何か重要なことを知っているようだ。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
They didn't have to speak about our school.
彼らは学校のことについて話す必要がなかった。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
If you are going abroad, it's necessary to have a passport.
海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You don't have to go to the party unless you want to.
君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.
植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Was it necessary to inflict such a punishment on him?
そのような罰を彼に与える必要があったのか。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I think the soup needs a bit of salt.
スープに多少の塩が必要だと思う。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
The education system needs to be more flexible.
もっとゆとりのある教育が必要だ。
Some day you will come to realize the importance of saving.
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
The statement imported that changes were necessary.
その声明では改革が必要だといっていた。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
She wrote down the name and address as requested.
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.