Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you need a pen, I'll lend you one. ペンが必要なら貸してあげよう。 She needs someone to talk to. 彼女は誰か話し相手が必要だ。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 These clothes are dirty and need washing. これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 This book is suitable for your needs. この本はあなたの要望にぴったりです。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 This truck is in need of repair. このトラックは修理が必要である。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 You need not have a haircut right now. いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 We need to learn a lot of things in our youth. 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 Judgment requires impartiality. 裁判は公明正大であることが要求される。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 Everybody needs something to believe in. 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 He is a VIP and we must treat him as such. 彼は要人だから、そのように扱わねばならない。 After all, I'm a waste of space. だって僕は要らない人間だから。 I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 There seems to be no need to go. どうも行く必要はないようです。 My watch needs to be repaired. 私の時計は修理の必要がある。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には忍耐が必要だ。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 You need not write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Your prompt reply is urgently required. あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む Do you need this book? この本は必要ですか。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? You have to have a full denture. 総入れ歯にする必要があります。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 It wasn't necessary for you to see him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 I need you. 君が必要だ。 It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 You should have refused his request flatly. 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 In a word, he gained much profit. 要するに彼は大きな利益を得た。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Raising a child demands patience. 子供を育てるには忍耐が必要です。 I was forced to make a bow. 私はおじぎを強要された。 It is important for everything to be ready by Monday. 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 He doesn't need to work. 彼は働く必要はない。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 Your garden needs some attention. お宅の庭は少し手入れが必要です。 The work calls for great patience. その仕事はとても忍耐を必要とする。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 A small boy needs some person he can look up to. 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 Pure water is necessary to our daily life. きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 There is much demand for nurses in this hospital. この病院では看護婦の需要が高い。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 He demanded that we leave at once. 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 The statement imported that changes were necessary. その声明では改革が必要だといっていた。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 This job involves lots of hard work. この仕事は大変な労力を必要とする。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 You don't need to answer right away. すぐに答える必要はありません。 All plants need water and light. 植物はみな水と光を必要とします。 You don't necessarily have to go there. 君が必ずしも行く必要はない。 The demand was brought down by increases in imports. 輸入の増加によって需要は下がった。 I need to know by tomorrow. 明日までに知っておく必要がある。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 I need a Japanese-English dictionary. 私は和英辞書が必要だ。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 These new shoes already want mending. これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 Omit needless words! 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 Was it necessary to inflict such a punishment on him? そのような罰を彼に与える必要があったのか。 I don't need it. 必要ありません。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 You are in need of a holiday. 君は休暇が必要だ。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 What we need now is a rest. 今私たちに必要なのは休養です。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 We need to rent a room for our party. 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 We're banking on you to provide all the money we need. 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 He said that he disliked me, but that he needed my help. 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。