Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| To me, it is important. | 私にとってそれは重要なことです。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| Will this amount of money meet your need? | このお金であなたの要求に見合いますか。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| He is reasonable in his demands. | 彼の要求は無理な要求ではない。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| You have to have a full denture. | 総入れ歯にする必要があります。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |