Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| The supply-demand balance is tight. | 需要関係がタイトだ。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| I cannot comply with his request. | 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Imported cars are in strong demand. | 輸入車の需要は強い。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| The government cannot be seen to give in to terrorists' demands. | 政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |