These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
Safety is the most important thing.
安全が最も重要な事である。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Why do you need to read such a book?
なぜそんな本を読む必要があるのですか。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I gave her just what she needed.
私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。
Tom was given an important post by him.
トムは重要な地位を与えられました。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は短くて要点をついていた。
A dictionary is an important aid in language learning.
辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
If need be, I will come early tomorrow morning.
必要があれば私は朝早く出ましょう。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
There is no need to worry.
心配する必要はない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
His request was tantamount to a threat.
彼の要求は脅しに近かった。
Your pencils need sharpening.
君の鉛筆は削る必要がある。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I stick to the point.
私は要点をはずさない。
The man, in short, is not to be trusted.
要するに、その男は信用できない。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.