Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| In brief, Sherlock lives. | 要するにシャーロックは生きているんだ。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| He asked for more money. | 彼はさらにお金を要求した。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| The demand was summarily rejected. | その要求はあっさり拒絶された。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| His suggestions are always very much to the point. | 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| My car needs repairing. | 私の車は修理が必要だ。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |