Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| We cannot meet your needs. | 我々はあなたの要求には応じられません。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| Learning English requires patience. | 英語を学ぶには忍耐が要る。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| In brief, I need money. Please lend it to me! | 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| There is a big market for coffee. | コーヒーに対する需要は大きい。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |