Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| They demanded that they should get more money. | 彼らはもっと金をくれと要求した。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| "Anything else?" "No, that's all." | 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| I cannot bring myself to accept your offer. | 私はあなたの要請に応じる気がない。 | |
| I don't need anything now. | 私は、今何も要りません。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理する必要がある。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |