Japan imports most of the energy resources it needs.
日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It's Saturday. You need not have woken me up.
土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
You have to read between the lines to get the most out of anything.
何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Take only what you need.
必要なだけおもち帰りください。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
You do not have to go to the dance unless you want to.
行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。
But you don't have to stay to the end.
でも最後までいる必要はありませんよ。
You don't need to call me.
君は僕に電話する必要はない。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
I don't need an explanation.
説明は要りません。
In short, he was too honest.
要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
The new engine must undergo all the necessary tests.
新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要ない。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
They require extra help.
彼らには臨時救助が必要だ。
His explanation is beside the point.
彼の説明は要点を外れています。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.