Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| We insist that this project be carried out immediately. | 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Tom forced Mary to give him the money. | トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |