Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| I need a bit of sugar. | ほんの少し砂糖が必要です。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Your shirts need to be washed. | あなたのシャツは洗う必要がある。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| They said that his claim was false. | 彼らは彼の要求が誤っているといった。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |