Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Did you request a new desk? | 新しい机を要求しましたか。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| Boxers need quick reflexes. | ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強する必要がある。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |