Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |