Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To me, it is important. | 私にとってそれは重要なことです。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| I need a spoon, a fork, and a knife. Thank you. | スプーンとフォークとナイフが要る。どうも。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| This year is an important year for me. | 今年は、私にとって重要な年だ。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. | 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |