It is essential that you should finish the work by this evening.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
He needn't have come himself.
彼は自分で来る必要などなかったのに。
You don't have to go there.
あなたはそこへ行く必要はない。
I gave her just what she needed.
私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The man, in short, is not to be trusted.
要するに、その男は信用できない。
You don't necessarily have to go there.
君が必ずしも行く必要はない。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
His speech was to the point.
彼の話は要領を得ていた。
Was it necessary to inflict such a punishment on him?
そのような罰を彼に与える必要があったのか。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.