She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
That naughty child needs a good beating.
あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
You don't need to go in such a hurry.
あなたはそんなに急いで行く必要はない。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
The house requires repairs.
その家は大修理を要する。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
The LDP needs a spiritual cleansing.
自民党はみそぎが必要ですね。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
You need not have such fear.
あなたはそんなに怖がる必要はない。
The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
It is necessary for you to go there immediately.
あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
You don't need to go at once.
すぐ出かける必要はないよ。
Young men such as you are needed for this work.
例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
What he said was brief and to the point.
彼のいう事は簡にして要を得た。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.