Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
It's not necessary for her to go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I demanded that he should pay.
彼に金の支払いを要求した。
My brother may have to be operated on for the knee injury.
兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Do you really need to ask the question to know the answer?
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
The company was in want of money.
会社はお金を必要としていた。
I no longer need a loan.
もはやローンは必要ではない。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Tom needs two tickets to Boston.
トムはボストンへの切符2枚が必要です。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
The roof is really in need of repair.
屋根をぜひ修理する必要がある。
He knows better than to make such a claim.
彼はそんな要求をするほどばかではない。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
This shop can supply all your requirements.
この店で君の必要な品はすべてそろえられる。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
The accomplishment of the task took several years.
その仕事の完成するには数年を要した。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
I don't like the idea that money is everything.
私は金が最も重要だという考えは好きではない。
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
I wish I didn't have to work.
仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
I think it needs a tune-up.
修理が必要だ。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
You need not do it at once.
君はそれをすぐにする必要はない。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
You need a change of air.
あなたは転地療養が必要だ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
This job calls for skill.
この仕事は熟練を要する。
There's no need to speak so loud.
そんなに大声で話す必要はない。
I need those shoes.
あの靴が要ります。
What do you need this money for?
君はなぜこの金が必要なんだ。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
There's no need for you to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
What he says is brief and to the point.
彼のいう事は要領を得ている。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If necessary, I will come soon.
必要なら、すぐにまいりましょう。
You need not come here for the moment.
当分の間、君はここへ来る必要がない。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
You can still see the remains of the fortress there.