Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I need a spoon, a fork, and a knife. Thank you. | スプーンとフォークとナイフが要る。どうも。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| We must not give way to their demands. | 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Learning English requires patience. | 英語を学ぶには忍耐が要る。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| There is a great market for rice in Japan. | 日本では米の需要が大きい。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| What factor contributed to the reaction? | どんな要素がその反応に貢献したのか。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| This year is an important year for me. | 今年は、私にとって重要な年だ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| "Anything else?" "No, that's all." | 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |