Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| Imported cars are in strong demand. | 輸入車の需要は強い。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| The government cannot be seen to give in to terrorists' demands. | 政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| I need those shoes. | あの靴が要ります。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| He rejected our demand flatly. | 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| I am sorry, but I cannot meet your requirement. | 残念ながら、御要望にはそいかねます。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| We cannot meet your demands. | ご要望には応じられません。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| I cannot bring myself to accept your offer. | 私はあなたの要請に応じる気がない。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |