Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
You don't need to do that.
きみはそうする必要はない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is no market for these goods in Japan.
この品物は日本では需要がない。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
There seems to be no need to go.
どうも行く必要はないようです。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
This car needs washing.
この車は洗う必要がある。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
This watch wants mending.
この時計は修理する必要がある。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
You don't have to dress up.
盛装なさる必要はありません。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
This is an extremely important point.
これはとても重要なポイントです。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
A small boy needs some person he can look up to.
子供にはだれか尊敬できる人が必要です。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
She didn't need to come.
彼女が来る必要はなかった。
There is more water than is needed.
必要以上の水がある。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Advice isn't much good to me. I need money.
助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。
It's so obvious we don't need proof.
明白すぎて証明を要しない。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You needn't have taken a taxi.
君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
You need not have come.
あなたは来る必要はなかったのに。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
We hardly realize how important it is.
それがどんなに重要かほとんどわかっていない。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Give help to anyone who needs it.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
Another thing that is required is a dictionary.
もうひとつ必要なものは辞書である。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.