Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Swimming will be the main event of the next Olympics. | 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| This is how people get rid of things they no longer need. | こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| Did you request a new desk? | 新しい机を要求しましたか。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |