Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| This car needs to be washed. | この車は洗う必要がある。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| Yes, but you do not have to stay to the end. | ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| He is a VIP and we must treat him as such. | 彼は要人だから、そのように扱わねばならない。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |