Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are going abroad, it's necessary to have a passport. 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 To complete this work, the following working items are recommended. この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 Every sentence in this book is important. この本はどの文を取っても重要だ。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 He firmly refused the Premier's earnest request. 彼は総理のたっての要請を固辞した。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He said nothing as to my request. 彼は私の要請については何も言わなかった。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 Tom needs help. トムは助けを必要としている。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 Learning English requires patience. 英語を学ぶには忍耐が要る。 He said that necessity is the mother of invention. 彼は「必要は発明の母」と言った。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 People are sometimes tempted to eat more than they should. 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 They need to eat double that amount. 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Imported cars are in strong demand. 輸入車の需要は強い。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 Is it necessary for me to attend the party? 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 I cannot answer your request offhand. あなたの要求に応じることはできない。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 Do you need any food? あなたは何か食べ物が必要ですか。 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 It is important that you attach your photo to the application form. あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 What do you need? 何が要りますか。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 I stick to the point. 私は要点をはずさない。 I need something to write with. 何か書くためのものが必要だ。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 He is a very important person. 彼は大変重要な人物です。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 You don't have to go there. あなたはそこへ行く必要はない。 I didn't have to study yesterday. 私は昨日勉強する必要は無かった。 I need someone to help me with housework. 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 You don't have to hurry. 急ぐ必要はないよ。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 It's necessary that we all work together to complete this assignment. この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 Do you care how much it costs? それが幾らかが重要? He demanded that John should go there. 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 Chicago is the principal city of the Middle West. シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 You don't have to pay attention to what he says. 彼の言うことなど気にする必要はない。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 There is no need for him to work. 彼が働く必要はない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Our factory needs a lot of machinery. 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 Jane filled out an application. ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 He doesn't have to wash the car. 彼はその車を洗う必要はない。 The shop assistant went out of his way to find what we needed. 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 They are demanding shorter working hours. 彼らは労働時間の短縮を要求している。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 We need a little sugar. 私たちは少し砂糖が必要だ。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 When you travel abroad, you usually need a passport. 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 Take your time. There's no hurry. ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 Need I go right now? 今すぐに行く必要がありますか。 Man seems to need drama as much as he needs religion. 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 They requested him to do the job. 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 Salt is necessary for cooking. 塩は料理にとって必要な物だ。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 Take down the main points of the speech. 話の要点を書き留めなさい。 I want my husband. Now. 夫が要る。今すぐ。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 The curtain wants cleaning. そのカーテンはクリーニングをする必要がある。 You can borrow an umbrella if you need one. 傘が必要なら借りられます。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 The price reflects the demand. 価格は需要を反映する。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。