Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| He is a VIP and we must treat him as such. | 彼は要人だから、そのように扱わねばならない。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |