Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They demanded money from him. | 彼らは彼に金を要求した。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| I am sorry, but I cannot meet your requirement. | 残念ながら、御要望にはそいかねます。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |