They have a growing population; therefore they need more and more food.
彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。
This chair is in want of repair.
この椅子は修繕する必要がある。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
It is necessary for you to start now.
君は今出発する必要がある。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
We need food, clothes and a home in order to live.
私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。
There is no need for you to go yet.
あなたはまだ行く必要がありません。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
It is important for everything to be ready by Monday.
月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen.
私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He is in want of exercise.
彼には運動が必要だ。
Keep the change!
つりは要らんよ。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
I have no use for it.
私にはそれの必要はない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
The plan calls for a lot of money.
その計画には多額のお金が必要である。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
You have to be patient.
気長に構える必要があります。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
You don't have to get up so early.
あなたはそんなに早く起きる必要はない。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Give help to anyone who needs it.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
We have to meet the demand.
私たちは需要を満たさなければならない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people.
背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
You don't have to help me.
手伝う必要はありません。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
It is imperative for you to act at once.
君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。
You don't have to beat your way.
貧乏旅行なんてする必要が似よ。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
These clothes are dirty and need to be washed.
これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
This chair needs to be fixed.
この椅子は修繕する必要がある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
We need to study more.
私たちはもっと勉強する必要があります。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
I don't need fake friends.
偽りの友達なんて要らない。
You need this.
貴方に必要だ。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
What the critic says is always concise and to the point.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
If you are going abroad, it's necessary to have a passport.
海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.