Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| Jim wants whipping for insulting me. | ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| Learning English requires patience. | 英語を学ぶには忍耐が要る。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| His request was as follows. | 彼の要求は次の通りであった。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| There is only a poor market for silk now. | 今絹にはわずかな需要しかない。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |