Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| Is there anything else you'd like? | 他にご要望はありませんか? | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Peter may need a new diaper. | ピーターは新しいオムツを必要としているのかもしれない。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| There is a big market for coffee. | コーヒーに対する需要は大きい。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Under the circumstances I cannot allow the request. | そういう事情なのでその要請は認められない。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |