Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| Will this amount of money meet your need? | このお金であなたの要求に見合いますか。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| He turned a deaf ear to my request. | 彼は私の要求に耳をかさなかった。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Would you like anything else? | 他にご要望はありませんか? | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| This is how people get rid of things they no longer need. | こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| He asked for more money. | 彼はさらにお金を要求した。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| He finally fulfilled my request. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |