Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The leak needs to be stopped immediately.
漏えいはすぐに食いとめる必要がある。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
I need a bag. Will you lend me one?
かばんが必要です。貸してくれませんか。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Of course, a license is needed to operate a crane.
クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
I just need to find Tom.
トムを見つける必要がある。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have.
辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。
He was extraordinarily important in your life.
彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
They stand in need of help.
彼らは援助を必要としている。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
In a word, he tires of everything.
要するに彼は何にでも飽きるのだ。
It's Saturday. You need not have woken me up.
土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。
Give it to whoever needs it.
だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).