Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| I cannot meet their demands. | 私は彼らの要求には応じられない。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたの要求に応じることはできない。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |