Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| I don't need anything now. | 私は、今何も要りません。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急ぐ必要はない。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Learning English requires patience. | 英語を学ぶには忍耐が要る。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |