Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| There is a great demand for gasoline. | ガソリンの需要は大きい。 | |
| Tom forced Mary to give him the money. | トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| We cannot meet your demands. | ご要望には応じられません。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| The man, in short, is not to be trusted. | 要するに、その男は信用できない。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| I need a keyboard to be funny. | 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| The fortress was in the enemy's hands. | 要塞は敵の手にあった。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |