Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| You must request the latest version of the software. | あなたは新しいバージョンのソフトウェアを要求すべきである。 | |
| The fortress was in the enemy's hands. | 要塞は敵の手にあった。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. | ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I don't need anything now. | 私は、今何も要りません。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |