Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
I really need your help.
あなたの助けが本当に必要なんです。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
A blood transfusion is necessary.
輸血が必要です。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
Pure water is necessary to our daily life.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
I must put my ideas together before I take up a pen.
ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。
If you need anything, let me know.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She played an important part in the drama.
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
You don't have to go there.
あなたはそこへ行く必要はない。
He will provide you with what you need.
彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
Need we wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
What you do is more important than what you say.
あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
She needn't have gone in such a hurry.
彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
This shirt wants washing.
このシャツは洗う必要がある。
His reply was short and to the point.
彼の返答は簡単で要領を得ていた。
The house is in need of repair.
その家は修理が必要だ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
The shirt needs ironing
あのシャツはアイロンがけが必要です。
You don't have to answer this question.
あなたはこの質問に答える必要はない。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
There is no need for him to work.
彼は働く必要はない。
We need mental skills, not manual ones.
私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
Sometimes first offenders are in need of help.
初犯者には、ときに助けが必要だ。
We need your help.
私たちは君の援助を必要としている。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
The plan calls for a lot of money.
その計画にはたくさんの投資が必要だ。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
You must buy a ticket to get on the bus.
バスには切符が必要だ。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.