Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. | 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |