Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 You don't have to talk so loud. あなたはそんな大声で話す必要はない。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 You don't need to speak so loud. そんなに大声で話す必要はない。 You mustn't give in to their demands. 彼らの要求に屈伏してはならない。 We gave way to their demands. 私たちは彼らの要求に屈した。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 What we need now is a rest. 今私たちに必要なのは休養です。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 We needn't have hurried. 急ぐ必要はなかったのに。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 Call me if you need my assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 We must not give way to their demands. 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 It conforms to the requirements of logic. それは論理が要求することに従っている。 That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 I didn't need to take an umbrella with me. 私は傘を持って行く必要はなかった。 There is a great demand for gasoline. ガソリンの需要は大きい。 You don't need to worry about it. そのことで心配する必要はない。 You don't have to get up so early. あなたはそんなに早く起きる必要はない。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 Do I have to be hospitalized? 入院する必要がありますか。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 They requested him to do the job. 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 You need to have answers ready about your strong point. あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 I cannot come up to your request. ご要望にお応えし兼ねます。 I cannot answer your request offhand. あなたの要求に応じることはできない。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 All inventions grow out of necessity. あらゆる発明は必要から生じる。 The point is that the mothers are too busy. 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 It is aptly said that necessity is the mother of invention. 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 Water is a natural resource of vital importance. 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 Your house needs painting. あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 There's no need for Nick to come to my office. ニックは私の会社に来る必要はない。 What you need the most now is courage. 君が今一番必要なものは勇気です。 My car needs washing. 私の車は、洗う必要がある。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 You don't have to dress up. 盛装なさる必要はありません。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 The supply-demand balance is tight. 需要関係がタイトだ。 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 It is necessary to put something by against days of need. こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 We need fresh air. 私達には新鮮な空気が必要だ。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 Do I need to go there? 私がそこに行く必要がありますか。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 Call me if you need help. 助けが必要だったら呼んでくれ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 It is necessary that you go there at once. あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 This truck is in need of repair. このトラックは修理が必要である。 I think this machine is in need of repair. この機械には修理が必要と思う。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 She needs some help from us. 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 You have to read between the lines to get the most out of anything. 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 Even superheroes need an occasional break. スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 Why do you need to read such a book? なぜそんな本を読む必要があるのですか。 Every child needs someone to look up to and copy. 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 It conforms to the requirements of logic. それは理論を要求することにしたがっている。 You need to enjoy yourself and have fun once in a while. たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。