Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| In brief, the party was splendid. | 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| The house requires repairs. | その家は大修理を要する。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| We need to study more. | 私たちはもっと勉強する必要があります。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |