Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| I cannot comply with his request. | 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| Yes, but you do not have to stay to the end. | ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| He did not ignore our request, and neither did she. | 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |