Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |