Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| We are sorry we are unable to accept your request. | ご要望にお応えできずに申しわけありません。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| Good wine needs no bush. | 良酒は看板を要せず。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |