Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| It requires more courage to suffer than to die. | 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |