Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| In brief, I need money. Please lend it to me! | 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. | 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| I need a bit of sugar. | ほんの少し砂糖が必要です。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The main feature of this scheme is still ambiguous. | この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |