Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| Imported cars are in strong demand. | 輸入車の需要は強い。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| He was waylaid by a band of guerrillas. | 彼はゲリラの一隊に要撃された。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |