Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. | 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| I gave way to their demands. | 私は彼らの要求に屈した。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| He finally met my demands. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. | 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |