Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| I am sorry, but I cannot meet your requirement. | 残念ながら、御要望にはそいかねます。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| You have to have a full denture. | 総入れ歯にする必要があります。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| The house requires repairs. | その家は大修理を要する。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| I meet her demands. | 彼女の要求をかなえてやる。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| In brief, Sherlock lives. | 要するにシャーロックは生きているんだ。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner. | かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |