Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| We cannot meet your demands. | ご要望には応じられません。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| You need to have strong thigh muscles to skate. | スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| The point is they are too young. | 要するに彼らは若すぎるということだ。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |