Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| Smith demanded payment. | スミスは支払いを要求した。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| I don't need fake friends. | 偽りの友達なんて要らない。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| He demanded that we should pay him. | 彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| They have demanded that all copies of the book be destroyed. | その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |