Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| There is only a poor market for silk now. | 今絹にはわずかな需要しかない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Loan on deeds needed the joint surety. | 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| He knows better than to make such a claim. | 彼はそんな要求をするほどばかではない。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| Will this amount of money meet your need? | このお金であなたの要求に見合いますか。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| He finally fulfilled my request. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |