Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 The soup needs more salt. そのスープにはもっと塩が必要です。 I cannot answer your request offhand. あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 Old people need something to live for. 老人には生きがいが必要だ。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 There is no need for him to work. 彼が働く必要はない。 In effect, flowers are the creators of honey. 要するに、花がはちみつを作るのだ。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 In brief, I need money. Please lend it to me! 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! I need a little time to talk to you now. 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 Necessity knows no law. 必要の前に法律はない。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 If John had come, I wouldn't have had to come. ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 He asked me for more money than was necessary. 彼は必要以上の金を私に求めた。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 This is a very important point. これはとても重要なポイントです。 I need a police car. パトカーが必要です。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 You don't need to stand up. あなたはお立ちになる必要はありません。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 You need to study more. あなたはもっと勉強する必要があります。 Her business called for her to travel around the world. 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 We need flour, sugar and eggs to make this cake. このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 Your prompt reply is urgently required. あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 We insisted on its importance. 私たちはその重要性を主張した。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 I need an assistant who speaks Korean. 韓国語のできる助手が必要です。 I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 Another thing that is required is a dictionary. もうひとつ必要なものは辞書である。 Work and play are both necessary to health. 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 Does he have to run so fast? 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 You don't need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 You need another ten dollars to buy that camera. あのカメラを買うにはもう10ドル必要です。 I don't need a loan anymore. もはやローンは必要ではない。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Salt is necessary for a cook. 塩は料理人にとって必要なものだ。 It is necessary that she should go herself. 彼女が自分で行くことが必要です。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 We must not give way to their demands. 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 You should cross out any word you don't need. あなたは不必要な語は消したほうがよい。 "Anything else?" "No, that's all." 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 Take only what you need. 必要なだけおもち帰りください。 She needs our help. 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 Why don't you ask for a pay raise? 賃上げを要求したらどうですか。 I didn't need to tell him. 彼に話す必要はなかった。 I'll go and meet him, if it's necessary. もし必要なら、彼に会いに行きます。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 We need not have hurried. 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Food is essential to life. 食物は生きるために必要だ。 It's necessary for you to make the best use of your time. 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 His request was as follows. 彼の要求は次の通りであった。 I don't need an explanation. 説明は要りません。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 This flashlight needs two batteries. この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 You must allow for his being ill. 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 I think it's necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 I need pens, notebooks and so on. 私はノート、ペンなどが必要だ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にその理由を説明する必要がありますか。 Now is the time when I need him most. 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 There is no market for these goods in Japan. この品物は日本では需要がない。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 This chair needs to be fixed. この椅子は修理の必要がある。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 He's never had to earn his own living. 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 They required me to keep silent. 彼らは私に黙っているように要求した。 The driver gestured him out. 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 I didn't have to study yesterday. 私は昨日勉強する必要は無かった。 You need not have come in such a hurry. そんなに急いで来る必要はなかったのに。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 Education is one of the most essential aspects of life. 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。