Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| I need a mouse pad. | マウスパッドが要ります。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私たちにすぐ出発するように要求した。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Swimming will be the main event of the next Olympics. | 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. | 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| We shall be pleased to comply with your request. | ご要望の通りにいたします。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |