Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| I demanded that she should go. | 私は彼女に行くよう要求した。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| What does the other party want? | 相手方の要求は何ですか。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| "Anything else?" "No, that's all." | 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |