Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| He asked for money. | 彼は金を要求した。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| She acceded to our demands. | 彼女は我々の要求に応じた。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| We must not give way to their demands. | 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| This liquid can be resolved into three elements. | この液体は3つの要素に分解できる。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| The curtain wants cleaning. | そのカーテンはクリーニングをする必要がある。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. | 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |