Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| The prime minister appointed them to key Cabinet posts. | 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| I won't be coerced. | 私は強要には屈しません。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| What he said was brief and to the point. | 彼のいう事は簡にして要を得た。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella. | 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| This car needs to be washed. | この車は洗う必要がある。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| In a word, life is short. | 要するに人生は短い。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The police demanded that the criminal hand over the gun to them. | 警察は犯人に銃を手渡すように要求した。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| They granted his request. | 彼らは彼の要求を叶えた。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| The workers united to demand higher wages. | 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He said nothing as to my request. | 彼は私の要請については何も言わなかった。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| I need some butter. Do you have any? | バターが要るんだけど、いくらかありますか。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |