Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| He asked me for some money. | 彼は私に金をいくらか要求した。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| He rejected our demand flatly. | 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| I was forced to make a bow. | 私はおじぎを強要された。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| He demanded a large sum of money from me. | 彼は私に多額のお金を要求した。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| He demands immediate payment. | 彼はすぐ支払うことを要求している。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| In a word, he tires of everything. | 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| His request was tantamount to a threat. | 彼の要求は脅しに近かった。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |