Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He was waylaid by a band of guerrillas. | 彼はゲリラの一隊に要撃された。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Do you still need tea? | まだお茶が要りますか。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| We do not insist that you do things our way. | あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| My shop is on the main street of the town. | 私の店は町の主要な通りにあります。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| This liquid can be resolved into three elements. | この液体は3つの要素に分解できる。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| I cannot answer your request offhand. | あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |