Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Swimming will be the main event of the next Olympics. | 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画にはたくさんの投資が必要だ。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| I need a new pen. I'll buy one. | 新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| I need those shoes. | あの靴が要ります。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| In brief, Sherlock lives. | 要するにシャーロックは生きているんだ。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| The point is they are too young. | 要するに彼らは若すぎるということだ。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. | トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |