Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| The main feature of this scheme is still ambiguous. | この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| We should take the necessary steps before it's too late. | 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| There is a great market for rice in Japan. | 日本では米の需要が大きい。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| What factor contributed to the reaction? | どんな要素がその反応に貢献したのか。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要求を承諾するだろう。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| What he said boils down to this. | 彼の言ったことは要するにこういうことだ。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |