UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You broke the rule.君は規則を破った。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License