This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Japanese people tend to rely on established authority.