Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 His life is despaired of. 彼は絶望視されている。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 He kept an eye on them. 彼は彼らを監視した。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 I felt left out. 無視された気がした。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。