UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never fails to write to his mother every week.彼は毎週欠かさず母親に便りをする。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
The people I work with are all very kind.私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Is her father a doctor?彼女の父親は医者ですか?
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
They look pretty close.彼らはかなり親しそうだ。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
The mother rubbed the sick child's back.母親は病気の子供の背中をさすった。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
That book is familiar to all young children.その本は子供たちみんなに親しまれている。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Susan shined her father's shoes.スーザンは父親の靴を磨いた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
What a kind girl she is!彼女はなんと親切な少女だろう。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Oh, thank you, kind sir.あぁ、ありがとう、親切なあなた。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
She came in company with her mother.彼女は母親といっしょにやって来た。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
At first sight, he seemed kind and gentle.一見、彼は親切で優しい人のようだった。
He was so kind as to show me around the town.彼は親切にも私に町を案内してくれた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
I will never forget your kindness.あなたの親切はいつまでも忘れません。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Parents punish their children for misbehavior.親は子供が悪さをするのをしかる。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
I made friends with them at the school festival.私は学園祭で彼らと親しくなった。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
He is very friendly, so I enjoy working with him.彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
He was my dear friend.彼は私の親しい友人だった。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
We must be as kind to old people as possible.老人にはできるだけ親切にしなければならない。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Do you know her father?あなたは彼女の父親を知っていますか?
He is my close friend.彼は親しい友人だ。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
One father is more than a hundred schoolmasters.一人の父親は百人の学校長に優る。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
Your kindness really touches me.あなたのご親切痛み入ります。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
She is kind by nature.彼女は生まれつき親切である。
He is something like his father.彼は幾分父親に似たところがある。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
My wisdom teeth are coming in.親知らずがはえてきました。
He is a bit like his father.彼は少し父親に似ている。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
You were kind to help me.君は親切にも私を助けてくれた。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I'm not familiar with the boy.私はあいつとは親しくない。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれることを祈った。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
We parents sometimes become blind in loving our children too much.それが親ばかというものさ。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License