The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
He has as many books as his father does.
彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
Father looked me full in the face.
親父はじっと私の顔を見た。
There are many children whose mothers go out to work.
母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
It is fortunate that we should have met such kind people.
あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
He stood godfather to my first son.
彼は私の長男の名付け親であった。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He's very nice!
彼はとても親切だ!
The man driving the bus is a good friend of mine.
バスを運転してる男性は私の親友です。
Mr. Wood was like a father to Tony.
ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
She's a wonderful wife and mother.
すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
She is still financially dependent on her parents.
彼女はまだ親に頼っている。
A cucumber is related to a watermelon.
キュウリはスイカの親戚だ。
She closely resembles her mother.
彼女は母親とそっくりだ。
I look on you as my best friend.
私はあなたを親友だと思っています。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
Naoto takes after his father in appearance.
直人は、外見が父親に似てる。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対してもとても親切だった。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
I found it difficult to be kind to others.
私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
A wise mother might not have scolded her child.
賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
Anna married without the knowledge of her parents.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
You are not kind.
あなたは親切ではない。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
She looks like her mother.
彼女は母親に似ている。
He seems a kind man.
彼は親切な人のようです。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
The baby looked just like her mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Did you notice that a fox family were running?
狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.
スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。
Tom is very kind.
トムはとても親切だ。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Please be kind to others.
他人に親切にしてください。
The girl resembles her mother.
その女の子は彼女の母親と似ている。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
He took over the business from his father.
彼は父親の後を継いだ。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
The son asked a question of his mother.
息子は母親に質問した。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
You don't have to tell that to your parents.
そのことは親に言わなくていいですよ。
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
He begged his father to buy him a bicycle.
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
She kissed her father on the cheek.
彼女は父親の頬にキスした。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
That girl resembles her mother.
その女の子は母親に似ている。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a