Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Tom looks like his mother. | トムは母親似だ。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親といっしょにやって来た。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| He has two children, aged 4 and 1. | 彼は4歳と1歳の2児の父親だ。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は親父とそっくりだ。 | |
| She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| My parents object to my opinion. | 両親は私の意見に反対している。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Parents should spend quality time with their children. | 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Charlie's father advised him to become a teacher. | チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| The dog is man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| His father approved of his plan. | 彼の父親は彼の計画に賛成した。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 私の両親の家に行きたいですか? | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| You'll get into trouble if your parents find out. | 両親に知れたら面倒なことになるよ。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| He is something like his father. | 彼は幾分父親に似たところがある。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| He is my only living relative. | 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| Can you return starling chicks to their parents? | ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 | |
| Both her parents are dead. | 彼女の両親は2人ともなくなっている。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| The mother is looking for a babysitter. | その母親はベビーシッターを探している。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| My parents will jump all over me. | 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の親友です。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| That child was clinging to his mother. | その子供は母親にぴったりとくっついていた。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| His mother is in attendance on him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| In this way they are too tired to be frightening. | このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| The baby wants its mother. | 赤ん坊は母親を探している。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| Mary looks like her mother. | メアリーは母親と似ている。 | |
| He was my dear friend. | 彼は私の親しい友人だった。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| My mother was busy cooking dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? | じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 | |
| He is entitled to get the land; it was his father's. | 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| Do we have to be nice to Tom? | 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |