Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 The accident robbed him of his best friend. その事故は、彼から親友を奪った。 He made his parents happy. 彼は両親を幸せにしました。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 They are very kind to me. 彼らは私にとても親切です。 He seems kind. 彼は親切そうだ。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 Her bag is the same design as her mother's. 彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。 Kuniko is related to Mr. Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 She is not only kind but honest. 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 I wrote him a friendly reply. 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 His mother was right. 彼の母親は正しかった。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 The girl was friendly with a bright smile. その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 He is distantly related to her. 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 The mother insisted on her. その母親は強く言った。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? True, he likes to show off, but he is kind and generous. 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 He was scolded by his mother. 彼は母親に叱られた。 He's not really your father. Heh-heh. おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 He responded kindly to the question. 彼はその質問に対して親切に答えた。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 Keiko is kind, isn't she? ケイコは親切ですね。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 The children thought that their parents were made of money. あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 She lost her father at the age of 3. 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 He never listens to what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 She is most kind to me. 彼女は私にとても親切だ。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 Tom was like a father to Mary. トムはメアリーにとって父親のような存在だった。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 The mother's voice fetched her child. 母親の声で子供が出て来た。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 I owe what I am to my parents. 私が今日あるのは両親のおかげである。 Like father, like son. 息子は父親に似る。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Where are my parents? 私の両親はどこにいますか。 Be nice to Ann. アンに親切にしなさい。 She looks like her mother. 彼女は顔立ちが母親と似ている。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 I will never forget your kindness as long as I live. ご親切は一生忘れません。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 I was a constant torment to my parents. 私は両親の耐えない苦労の種だった。 My parents don't want me to get married. 両親は私の結婚に反対している。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 She smiled at the sight of her mother. 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 They fooled the boy into stealing his father's watch. 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 They look pretty close. 彼らはかなり親しそうだ。 The boy answered his father back. その少年は父親に口答えをした。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 He got over the shock of his father's death. 彼は父親の死のショックから立ち直った。 Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 He is a kind and nice fellow. 彼は親切でいいやつだ。 Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children. 「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 I asked my mother to wake me up at four. 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 She wished her mother would not be mad at her. 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 Cucumbers are related to watermelons. キュウリはスイカの親戚だ。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 He failed, to his father's disappointment. 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 The parents try to amuse their baby with a toy. 両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Though he is rich, he is unkind. 彼は金持ちだけれども、不親切だ。