The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
You told me that she was kind and she really is.
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。
It is very good of you to say so.
そういって下さるとはご親切です。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The users of Tatoeba are kind.
Tatoebaのユーザーは親切です。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
He closely resembles his father.
彼は父親にとてもよく似ている。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
She kindly gave me a ride home.
彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
He is very friendly, so I enjoy working with him.
彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
He writes to his mother every now and then.
彼は時々母親に手紙を書く。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
How kind of you!
なんとご親切に。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
A gentleman is always kind to others.
紳士はいつも他人に親切である。
Mothers are often not appreciated.
母親は評価してもらえないことがよくある。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
Do we have to be nice to Tom?
私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
Mary is a mother.
メアリーは母親です。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
He stood godfather to my first son.
彼は私の長男の名付け親であった。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
You are so kind.
あなたはとても親切だ。
There are many children whose mothers go out to work.
母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
Tom asked his father if he could go to the movies.
トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
You are not kind.
あなたは親切ではない。
The mother rubbed the sick child's back.
母親は病気の子供の背中をさすった。
By the time you wish to be a good son, your parents are long gone.
親孝行したいときには親はなし。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Anna married without the knowledge of her parents.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He was very kind to them.
彼は彼らにとても親切だった。
He is kindness itself.
彼は親切そのものだ。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
He is close with her.
彼は彼女と親密だ。
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
You are very kind to say so.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
She is a bit like her mother.
彼女は、母親に少し似ている。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Tom and Mary became very good friends.
トムとメアリーは親友になった。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The greengrocer is very kind to his customers.
その八百屋は客にとても親切だ。
Her charm is compounded by her gaiety and kindness.
彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
He became famous thanks to his mother.
彼は母親の力で有名になった。
That girl resembles her mother.
その女の子は母親に似ている。
The girl is friendly to me.
その少女は私に親切です。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
Her mother always accompanies her.
彼女にはいつも母親が同伴している。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He seems to be friendly.
彼は親切のようだ。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
Just the gesture is enough, thank you.
親切だけいただくよ ありがとう。
Sooner or later, you will succeed your parents won't you?
いずれは親の跡を継ぐんでしょう?
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.