Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
He never takes any notice of what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
How kind Kate is!
ケイトはなんて親切なのだろう。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
He was kind enough to help me.
彼は親切にも私を助けてくれた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He's not really your father. Heh-heh.
おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
You might at least have appreciated his kindness.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.
昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
I found that he was a kind man.
彼は親切な人だとわかった。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Like father, like son.
親が親なら子も子。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
The girl resembles her mother.
その女の子は彼女の母親と似ている。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
The man driving the bus is a good friend of mine.
バスを運転してる男性は私の親友です。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
He has as many books as his father does.
彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
He looks like his mother.
彼は母親に似ている。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.
私は親友だと思っていた男にだまされた。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I'm not familiar with the boy.
私はあいつとは親しくない。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
He was kindness itself to them.
彼は彼らに親切そのもだった。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
She kissed her father on the cheek.
彼女は父親の頬にキスした。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
They are very kind to me.
彼らは私にとても親切です。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
She resembles her mother in every respect.
彼女は何から何まで母親そっくりだ。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.