Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| We should not depend on your parents. | 私たちは親をあてにしてはいけない。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| My mother wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| Both of my parents are dead. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| Tom was caught masturbating by his mother. | トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. | アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。 | |
| Didn't your parents give you anything? | ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの? | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| My parents objected to my going there alone. | 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| It is a wise father that knows his own child. | 親の心子知らず。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| His parents took him for a walk. | 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| His father got records of bird songs for him. | 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 | |
| She does not want to be dependent on her parents. | 彼女の親に頼りたくない。 | |
| He looks just like his mother. | 彼はまったく母親にそっくりだ。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| Then his mother thought. | そこで母親は考えました。 | |
| Egotist though he was, his parents loved him. | 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| She takes after her mother in every respect. | 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| I look on you as my best friend. | 私はあなたを親友だと思っています。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私が今日あるのは母親のおかげだ。 | |
| He lives apart from his parents. | 彼は両親と別居している。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| Mothers often pamper their children. | 母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Her father can afford to give her a big allowance every month. | 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 | |
| Are you related to him? | あなたは彼と親戚ですか。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| When she was three years old, her father died. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| Many a mother spoils her sons by not being strict enough. | あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。 | |
| Children are subject to their parents' rules. | 子供は親に従属している。 | |
| They aren't my parents. | 彼らは私の両親ではない。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| She is as beautiful as her mother. | 彼女は母親と同じぐらい美人だ。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| There's only one pretty child in the world, and every mother has it. | この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。 | |
| Tom and Mary became very good friends. | トムとメアリーは親友になった。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |