It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I was also not a bad mother.
悪い母親でもなかった。
Give him an inch and he'll take a yard.
親切にしてやればつけあがる。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Father is a good person.
父親は良い人です。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Children will believe what their parents tell them.
子どもは親が言うことを信じるものだ。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I wish I had treated the girl more kindly.
その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
She looks like her mother.
彼女は母親に似ている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
How kind of you!
なんとご親切に。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
That's very kind of you.
どうもご親切さま。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
The father and his son were very alike.
その父親と息子は良く似ていた。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
Tom is a friendly person.
トムは親しみやすい人だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Mr Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
He's a carbon copy of his father.
彼は父親にそっくりだ。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
His mother was right.
彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.