A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Our English teacher is at once strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
He is a bit like his father.
彼はちょっと父親に似ている。
His father allows him $10 a week as spending money.
父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
He is a bit like his father.
彼は少し父親に似ている。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
He is very kind.
彼はとても親切です。
I thought that Tom was kind.
私はトムは親切であると思いました。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.
親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He was kindness itself.
彼はとても親切だった。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
He resembles his father very much.
彼は父親に良く似ている。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
He's kind to me.
彼は私に親切だ。
He told me to be kind to others.
彼は他人に親切にするように言いました。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
They are very thick with our family.
彼らは私たちの家族ととても親しい。
The boy is his father in miniature.
その少年は父親を小型にしたようだ。
She's an absolute angel.
彼女は天使のようにとても親切だ。
Her mother took her to task for being late for supper.
母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
There are few if any such kind men.
あんな親切な人たちはまずめったにいない。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
Which of your parents do you take after?
君はどちらの両親に似ていますか。
Her mother knocked on the door.
母親がドアをノックした。
A boy of seventeen is often as tall as his father.
17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
She was kind enough to come pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
She was kind enough to make tea for us.
彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
He is more gentle than kind.
彼は親切というよりむしろ気がやさしい。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
I hear that his father is in another country.
彼の父親は外国にいると聞いている。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母親に劣らず美しい。
She is not only kind but honest.
彼女は、親切なだけでなく正直だ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
I was not a good mother.
私はいい母親ではなかった。
She came in company with her mother.
彼女は母親といっしょにやって来た。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.