The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kissed her father on the cheek.
彼女は父親の頬にキスした。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
One should love his mother.
人はその母親を愛すべきである。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Mary looks like her mother, but she has a different personality.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
John will make a good husband and father.
ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
"Is your friend an idiot or what?" asked the father.
「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
Mike doesn't have to wash his mother's car today.
今日マイクは母親の車を洗う必要はない。
He posed as my close friend.
彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
A tree is known by its fruit.
子を見れば親がわかる。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
He has two children, aged 4 and 1.
彼は4歳と1歳の2児の父親だ。
She is a bit like her mother.
彼女は、母親に少し似ている。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
She has very few close friends.
彼女には親友がほとんどいない。
He is the very image of his father.
彼は父親に生き写しだ。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男なのだ。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
She knitted her father a sweater.
彼女は父親にセーターを編んであげた。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
Tom is still dependent on his parents.
トムさんはまだ親のすねをかじっています。
As well be hanged for a sheep as a lamb.
小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
He got the job by virtue of his father's connections.
彼は父親のコネのおかげで職を得た。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Mary looks like her mother, but her personality is different.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The baby was the very image of his mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
She cares for her sick mother.
彼女は病気の母親の世話をしている。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Be nice to Ann.
アンに親切にしなさい。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
All the nurses of this hospital are very kind.
この病院の看護婦はみな親切だ。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Everyone says that he looks just like his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
Judy is kind to everyone.
ジュディーさんはみんなに親切です。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
He is a friendly person.
彼は親しみやすい人だ。
She is very much like her mother.
彼女は母親にとてもよく似ている。
He is a bit like his father.
彼はちょっと父親に似ている。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
Oh, thank you, kind sir.
あぁ、ありがとう、親切なあなた。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He's still sponging off his parents.
彼はまだ親のすねをかじっている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.