Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| She was named Kate after her mother. | あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| I'll look after my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Cucumbers are related to watermelons. | キュウリはスイカの親戚だ。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| She is a trial to her parents. | 両親は彼女に手を焼いている。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| Let me introduce my parents to you. | 両親を紹介させて下さい。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Her bag is the same design as her mother's. | 彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| He was born of poor parents. | 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは衣食を親に頼っている。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| Tom doesn't always obey his parents. | トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 | |
| She's still dependent on her parents. | 彼女はまだ親のすねをかじっている。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で死にました。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Tom asked his father if he could go to the cinema. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| As well be hanged for a sheep as a lamb. | 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| She is deeply attached to her parents. | 彼女は両親をとても慕っている。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| I want you to meet my parents. | あなたを私の両親に紹介したい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| My parents would not let me go out with boys. | 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are. | 近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 | |
| Her father died when she was three. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Which of your parents do you take after? | 君はどちらの両親に似ていますか。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は親父とそっくりだ。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. | アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| Parents love their children. | 親というものは子どもを愛するものだ。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| Tom was like a father to Mary. | トムはメアリーにとって父親のような存在だった。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| Your parents didn't come, did they? | 君の両親は来なかったんでしょう。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子供は親の癖をまねる。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| He is a close friend of my brother. | 彼は私の弟の親しい友達だ。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていますか。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |