You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
He turned out to be her father.
彼は彼女の父親であることがわかりました。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.
彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
She got over the shock of her father's death.
彼女は父親の死から立ち直った。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
Bill hates that his father smokes heavily.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
He is as kind as ever.
彼は相変わらず親切だ。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He did me a kindness when he got me a job.
親切にも彼は仕事を探してくれました。
The mother insisted on her children not playing in the park after dark.
子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The girl resembles her mother.
その女の子は彼女の母親と似ている。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
She is obedient to her parents.
彼女は親の言う事を良く聞く。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
She is a very kind girl.
彼女はとても親切な少女です。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
I'll never forget how kind you have been.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
He looks like his mother.
彼は母親に似ている。
His mother was right.
彼の母親は正しかった。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The children were eager for their father's news.
子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。
We should not depend on your parents.
私たちは親をあてにしてはいけない。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
You two are really kind.
あなたがたは二人ともとても親切です。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
He was kindness itself to them.
彼は彼らに親切そのもだった。
He is kind.
彼は親切な人です。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
Her mother has been sick since last Thursday.
彼女の母親は先週の木曜日から病気です。
Father looked me full in the face.
親父はじっと私の顔を見た。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.