He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
Mary is a mother.
メアリーは母親です。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
We must try to be kind to other people.
私たちは他人に親切にしなければならない。
The father carried his son bodily from the room.
父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
Mom wasn't a good mother.
母はいい母親ではなかった。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
There is no mother who doesn't love her own child.
わが子を愛さない母親はいない。
He is the image of his father.
父親にそっくりだ。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
Her mother is a good pianist.
彼女の母親はピアノがじょうずです。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
She was so kind as to inform me of it.
彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
All my relatives live in this city.
私の親族は皆この町に住んでいる。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
He's still sponging off his parents.
彼はまだ親のすねをかじっている。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
The people whom I meet are kind.
私が出会う人々は親切だ。
Her father died when she was three.
彼女は三歳のときに父親を亡くした。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.
よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
We have made friends with Tom.
私たちはトムと親しくなった。
The angry father bawled "Go to bed." to his son.
怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。
Mr Brown is her father.
ブラウンさんは彼女の父親です。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
He is my closest friend; we are like brothers.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Do you think he resembles his father?
彼は父親に似ていると思いますか。
The baby smiled at the sight of its mother.
赤ん坊は母親を見るとにっこりした。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Well may she admire her father.
彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
She doesn't take after her mother at all.
彼女は母親に全然似てない。
The mother insisted on her children not playing in the park after dark.
子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
He closely resembles his father.
彼は父親にとてもよく似ている。
You and he are both very kind.
あなたと彼はとても親切ですね。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.
彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
She was kind enough to give me good advice.
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
She is like a mother to me.
彼女は私に母親のようにしてくれる。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
He gave me a piece of friendly advice.
彼は私に親切な助言をしてくれた。
Judy is kind to everyone.
ジュディーさんはみんなに親切です。
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
She takes after her mother in every respect.
彼女はあらゆる点で母親に似ている。
She takes care of her old mother.
彼女は年老いた母親の世話をしている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.