Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not only kind, but also honest. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 The child got angry and struck at his mother. 子供は怒って母親に打ってかかった。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 We should respect our parents. みな両親を尊敬しなければならない。 There are few if any such kind men. あんな親切な人たちはまずめったにいない。 How many close friends do you have? 親友は何人いる? I found that he was a kind man. 彼は親切な人だとわかった。 He answered his parents back. 彼は両親に口答えした。 She is pretty, and what is better, very kind. 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 Give my regards to your parents. ご両親によろしくおっしゃってください。 Does he often call his parents at home? 彼は郷里の両親によく電話しますか。 Tom's mother was a devout Catholic. トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 How nice of Noriko. のりこさん、親切ね。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 He doesn't resemble either of his parents. 彼は両親のどちらにも似ていない。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 Both my parents came to see me off at the airport. 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 My parents have made me what I am today. 今の私があるのは両親のおかげだ。 She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 He is my close friend. 彼は僕の親友だ。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 He took over the business from his father. 彼は父親の後を継いだ。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 With an American father and a French mother, she is bilingual. アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 He is no relation to me. 彼は私の親戚ではない。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 They are very kind. 彼らはとても親切だった。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 He is not as tall as his father. 彼は父親ほど背が高くない。 Dick takes after his mother in appearance. ディックは風采が母親に似ている。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 I like Dave because he is very kind. 私はダイブがとても親切だから好きです。 She is proud of her father being rich. 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 I'm used to being ignored by my parents. 両親に相手にされないのには慣れている。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 Children imitate their parents' habits. 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 I thought Tom was your best friend. トムはあなたの親友だと思っていました。 Parents love their children. 親は子を愛する。 He seems to be friendly. 彼は親切のようだ。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 I am much obliged to you for your kind help. 親切にしてくれてどうもありがとう。 Luke, I am your father. ルーク、私はお前の父親だ。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 Her mother is a good pianist. 彼女の母親はピアノがじょうずです。 I would have failed but for his kind help. 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 Tom is kind. トムは親切だ。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 I cannot forget his kindness. 私は彼の数々の親切が忘れられない。 Your family must be very nice. あなたの家族はきっと親切でしょう。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 I shall never forget your kindness. あなたの親切は決して忘れません。 He was kind enough to lend me some money. 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 At the time, she gave no thought to her mother. そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。 He writes to his mother every now and then. 彼は時折母親に手紙を書く。 The baby walked supported by his mother. 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 The child missed his mother very much. 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 Many of them were kind to us. 彼らの多くは私達に親切だった。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Lincoln's parents remained poor all their lives. リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 His mother sighed with relief. 彼の母親はほっとしてため息をついた。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 He is independent of his parents. 彼は両親に頼っていない。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 When one would be filial, one's parents are gone. 孝行したいときに親はなし。 He's not really your father. Heh-heh. おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 She acquainted her daughter with classical music. 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 I wish I had treated the girl more kindly at that time. あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 I think we could be great friends. 私たちは親友になれるかもしれないと思います。 Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 Her father intends her to be a pianist. 彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。 I cannot thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 I shall never forget your kindness. ご親切は決して忘れません。 The nuclear family makes better communication possible between parents and children. 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。