Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 She accompanied her mother as she bought shoes. 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 She writes to her parents once a week. 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 Both of my parents were brought up in the country. 私の両親は二人とも田舎で育った。 All parents like to have their children praised. すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 She closely resembles her mother. 彼女は母親によく似ている。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 He is one of my best friends. 彼は私の親友の一人です。 As far as I know, he is a very kind man. 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 I took him for my close friend. 私は彼を親しい友人と間違えた。 All the nurses of this hospital are very kind. この病院の看護婦はみな親切だ。 When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 The baby was the very image of his mother. その赤ん坊は母親にそっくりであった。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を英良と名づけた。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Whenever I see her, I remember her mother. 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 The father and son met after a long separation. 親子は久しぶりにあった。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 The baby wants its mother. 赤ん坊は母親を探している。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Not both of my parents disagree to my plan. 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 You are not kind. あなたは親切ではない。 If only I had listened to my parents! あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。 He is no relation to me. 彼は私の親戚ではない。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 The other day her mother passed away in the hospital. この間彼女の母親が病院で亡くなった。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 He gave a good impression to my parents. 彼は私の両親によい印象をあたえた。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも手伝ってくれました。 She is a kind of mother to me. 彼女は私には母親みたいなものです。 She is not only pretty, but also kind. 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 It is kind of you to talk about it for me. あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 I've been on close terms with her since childhood. 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 The young boy pulled on his mother's coat. その子供は母親のコートを引っ張った。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 The girl resembles her mother very much. その女の子は母親にとても似ている。 Bob seldom writes to his parents. ボブはめったに両親に手紙を書かない。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえかけてきた。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 He was kindness itself to them. 彼は彼らに親切そのもだった。 He thinks me unkind, too. あの人も私のことを不親切だと思っている。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 This is a small acknowledgement of your kindness. これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 He never fails to write to his mother every month. 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 It's kind of you to say so. ご親切にそう言ってくださってありがとう。 He was named Robert after his father. 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 He has been like a father to me. 彼は私にとって父親のような存在だ。 I cannot forget his kindness. 私は彼の数々の親切が忘れられない。 I was able to get my parents to consent to my marriage. 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 He looks like his mother. 彼は母親に似ている。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝っていただいてありがとう。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 His mother was a school teacher. 母親は教師であった。 He introduced me to his relatives at the reception. その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 The mother laid her baby on the bed softly. その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 My father referred to my friends. 父親は私の友人についてまで口に出した。 She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 Are your parents in now? ご両親は今、いらっしゃいますか。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 Tom never fails to send a birthday present to his father. トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 Crying out, the little girl was looking for her mother. 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 She is kindness itself. 彼女は本当に親切だ。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 Give him an inch and he'll take a yard. 親切にしてやればつけあがる。 She is not anything like her mother. 彼女は母親とまるで違う。 She is most kind to me. 彼女は私にとても親切だ。 Mary takes Bill's kindness for granted. メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 He's not really your father. Heh-heh. おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 I owe it to my parents that I am so healthy. 私が健康なのは両親のおかげである。 Your family must be very nice. あなたの家族はきっと親切でしょう。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 He writes to his parents once a month. 彼は両親に月に1度手紙を書く。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。