It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
I like Dave because he is very kind.
デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Once you get to know her, she is very friendly.
いったん知り合えば、とても親切な人です。
She cried at the sight of her father's dead body.
彼女は父親のなきがらを見て泣いた。
You used to look up to your father.
あなたは父親を尊敬していました。
Extend condolences to him on his father's death.
父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
A boy needs a father he can look up to.
男の子には尊敬できる父親が必要です。
John is a good friend of mine.
ジョンは私の親しい友人です。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
The mother was exhausted.
その母親は疲れ切っていた。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
You said she was kind and so she is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
His two sons wanted their father's house.
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I would like to repay him for his kindness.
私は彼の親切にこたえたい。
He is a close friend of my brother.
彼は私の弟の親しい友達だ。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Parents love their children however naughty they are.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
Be kind to the children.
子供たちに親切にしなさい。
Did you notice that a fox family were running?
狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
What a kind boy he is!
彼はなんて親切な少年でしょう。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.