The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Kuniko is related to Mr. Nagai.
クニ子は長井さんと親戚です。
I'm getting my wisdom tooth.
親知らずがはえてきました。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
Nature is a good mother.
親はなくとも。子は育つ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
Your kindness really touches me.
あなたのご親切痛み入ります。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
You should not depend on your parents.
親をあてにしてはいけない。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Her father is famous as a man of letters.
彼女の父親は文学者として有名だ。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
The beautiful woman is kind.
その美しい女性は親切である。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Children will believe what their parents tell them.
子どもは親が言うことを信じるものだ。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
She is a very kind girl.
彼女はとても親切な少女です。
Her mother has been sick since last Thursday.
彼女の母親は先週の木曜日から病気です。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Tom asked his father if he could go to a movie.
トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
He has lost the watch given by his father.
彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
The fact is that he is my close friend.
実は彼は私の親友なのだ。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Thank you very much kindly.
ご親切にどうもありがとう。
He was so kind as to lend us some money.
彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。
He introduced me to his relatives at the reception.
その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
It was very kind of you to lend him some money.
彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
His father allows him $10 a week as spending money.