She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Whomever she invites, she is kind.
彼女は誰を招待しても親切だ。
This party is an intimate gathering.
このパーティーは親しい人の集まりです。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
John is my best friend.
ジョンは私の親友です。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
It was in Tokyo that I first met her father.
私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。
She depends on her parents for living expenses.
彼女は生活費を親に頼っている。
Philip and Tom are related to each other.
フィリップとトムは親戚である。
Mary and I remained good friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He did me a good turn.
彼は私に親切にしてくれた。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
She was kind enough to make tea for us.
彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Tom is a good friend of mine.
トムは私の親友だ。
She kindly showed me around the city.
彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
Tom thinks of Mary as his best friend.
トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I can talk about anything with my best friend.
親友とはなんでも話すことができる。
Luke, I am your father.
ルーク、私はお前の父親だ。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
The baby looked just like her mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
Some children are as bad as they can be while their parents are gone.
親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Her mother knocked on the door.
母親がドアをノックした。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
He named his son Robert after his own father.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
Susan really takes after her mother.
スーザンは本当に母親に似ている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.