Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 He is the very image of his father. 彼は父親に生き写しだ。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 Susan really takes after her mother. スーザンは本当に母親に似ている。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 You should obey your parents. 君は両親に従うべきだ。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 His father had died of cancer 10 years ago. 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 She will make a fond mother. 彼女はやさしい母親になるだろう。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Mother bought two bottles of orange juice. 母親はオレンジジュースを2本買った。 Everyone is friendly to her. みんな彼女に親切です。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Do you live with your parents? ご両親と一緒に住んでいますか? A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 He begged his father to buy him a bicycle. 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 He introduced me to his relatives at the reception. その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Her mother took her to task for being late for supper. 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえてきました。 Children imitate their parents' habits. 子供は親の癖をまねる。 I want to think that parents are more important than their children. 子供より親が大事と思いたい。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 That child teased his mother for candy. その子は母親にキャンデーをせがんだ。 She is a most wise mother. 彼女はとても賢い母親だ。 Her mother sewed a skirt for her. 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 This party is an intimate gathering. このパーティーは親しい人の集まりです。 She is still financially dependent on her parents. 彼女はまだ親に頼っている。 Do we have to be nice to Tom? 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 He's my best friend. It's as if he were my brother. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 I think he takes after his father. 彼は父親に似ていると思う。 He thinks me unkind, too. あの人も私のことを不親切だと思っている。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 She is kind to him. 彼女は彼に親切です。 Mr Wood was like a father to Tony. ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 He is independent of his parents. 彼は親から独立している。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 He's not really your father. Heh-heh. おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 They waved good-bye to their parents as the train pulled out. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 He is being very kind today. 彼は今日やけに親切だ。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 He has done me many kindnesses. 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 He's a carbon copy of his father. 彼は親父とそっくりだ。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 She writes to her parents once a week. 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 The baby smiled at the sight of its mother. 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 The son is known by his father. 親の顔が見たい。 It was in Tokyo that I first met her father. 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 The child painted her father. その子は父親の絵を描いた。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 Her father is liberal with money. 娘の父親は金離れがいい。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 Children are subject to their parents' rules. 子供は親に従属している。 He is trusted by his parents. 彼は両親に信頼されている。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 The baby takes after his mother. その赤ん坊は母親に似ている。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 Tom asked his father if he could go to the movies. トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 He gave me a piece of friendly advice. 彼は私に親切な助言をしてくれた。 He is concerned about his father's illness. 彼は父親の病気を心配している。 He wanted to repay the kindness of his friends. 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Thank you very much for all your kindness. いろいろとご親切にありがとうございます。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 When we married my parents gave me a house. 結婚したとき、両親が家をくれました。 Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary. トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。 I look on you as my best friend. 私はあなたを親友だと思っています。 I have kept company with her for about 10 years. 私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。 Please remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 He played the guitar very well in his father's presence. 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 My parents discouraged me from traveling. 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 We must try to be kind to other people. 私たちは他人に親切にしなければならない。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 Dick takes after his mother in appearance. ディックは風采が母親に似ている。 He was kind enough to tie my shoelaces. 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。