The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
The angry father bawled "Go to bed." to his son.
怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
She wanted to go, and her father let her go.
彼女は行きたがった、父親はそれを許した。
He was the instrument of his father's crimes.
彼は父親の犯罪の手先であった。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
How kind you are!
君はなんて親切なんだ。
She is proud of her father being rich.
彼女は父親が金持ちであることを自慢している。
She repeated what she had heard to her mother.
彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
Naoto takes after his father in appearance.
直人は、外見が父親に似てる。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.
私は親友だと思っていた男にだまされた。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
The mother laid her baby on the bed.
母親は赤ん坊をベッドに横にした。
He is kind by nature.
彼は生まれつき親切だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
His mother was right.
彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
Do you know her father?
あなたは彼女の父親を知っていますか?
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
The Browns were all kind to me.
ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
They look pretty close.
彼らはかなり親しそうだ。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
She's my best friend.
彼女は私の親友です。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
People like him because he is kind.
彼は親切なので人に好かれている。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
Parents teach their children that it's wrong to lie.
親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Like father, like son.
親が親なら子も子。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
She called up her mother on the phone.
彼女は、母親を電話に呼びだした。
She got over the shock of her father's death.
彼女は父親の死から立ち直った。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
He has no authority over his own children.
彼は子供に対して親のにらみがきかない。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.
彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
He could not but cry, when he heard about his mother's death.
母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
Our English teacher is at once strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.