UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
He's still sponging off his father.彼はいまでも父親のすねかじりです。
She lost one of her flesh and blood.彼女は肉親の一人を失った。
She looks like her mother.彼女は母親に似ている。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He's a close friend of mine.彼は僕の親友だ。
He is kind to those around him.彼はまわりの人に親切だ。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He is by no means kind.彼は決して親切ではない。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
My mother says that the child's illnesses are phony.その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
He was kind enough to lend me some money.彼は親切にも私にお金を貸してくれた。
She kindly gave me a ride home.彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
The mother laid her baby on the bed.母親は赤ん坊をベッドに横にした。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
He's always been kind to me.彼は昔から私には親切です。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
Your kindness really touches me.あなたのご親切痛み入ります。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I tried to make friends with the classmates.私はクラスメートと親しくしようとした。
I shall never forget your kindness.あなたの親切は決して忘れません。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
His mother is taking care of him.母親が、彼の看護にあたってる。
She was kind enough to make tea for us.彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
Happy is the child who has such a mother.こういう母親を持っている子供は幸福である。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Nancy is kind rather than gentle.ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He avenged his father.彼は父親のあだを討った。
Sooner or later, you will succeed your parents won't you?いずれは親の跡を継ぐんでしょう?
Crying out, the little girl was looking for her mother.大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
The greengrocer is very kind to his customers.その八百屋は客にとても親切だ。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
She came in company with her mother.彼女は母親と一緒にやってきた。
Jane wore the same ribbon as her mother did.ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
Is he nice to her?彼は彼女に親切ですか。
She had the kindness to help me.彼女は親切にも私を助けてくれた。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
The girl resembles her mother very much.その女の子は母親にとても似ている。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
Mary is a mother.メアリーは母親です。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
He is the father of two children.彼は2人の子供の父親です。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道案内をしてくれた。
He said his father was ill, which was a lie.彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
Once a week, the mother inspects her son's room.週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
She doesn't take after her mother at all.彼女は母親に全然似てない。
She had the kindness to pick me up at my house.彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Give him an inch and he'll take a yard.親切にしてやればつけあがる。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
His father allows him 2000 yen a week.父親は彼に週に2000円を与えている。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He seems to be friendly.彼は親切のようだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
The mother is dancing her baby on her knee.母親は赤ん坊をひざの上であやしている。
He is independent of his parents.彼は親から独立している。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
He was kindness itself.彼はとても親切だった。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
She has done us many kindnesses.彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
She's an absolute angel.彼女は天使のようにとても親切だ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The child missed his mother very much.子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
I don't think she takes after her mother.彼女は母親に似ているとは思わない。
He is kind.彼は親切な人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License