UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
When she was three years old, her father died.彼女は三歳のときに父親を亡くした。
Your kindness really touches me.あなたのご親切痛み入ります。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
A mother must protect her child's teeth from decay.母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Tom looks like his mother.トムは母親似だ。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
She is most kind to me.彼女は私にとても親切だ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
That child resembles his father.その子は父親に似ている。
I'm saying this out of kindness.私は親切心から言っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He followed in his father's footsteps.彼は父親の例にならっていった。
She's an absolute angel.彼女は天使のようにとても親切だ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Kate's father walks home from the station.ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
He is a friendly person.彼は親しみやすい人だ。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Be kind to old people.年をとった人たちに親切にしなさい。
I thought Tom was your best friend.トムはあなたの親友だと思っていました。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
Mary takes after her father.メアリーは父親似だ。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Parents love their children.親というものは子どもを愛するものだ。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
When her mother came, she pretended to be studying.母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。
She takes after her mother in looks.彼女は顔立ちが母親と似ている。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
He writes to his mother every now and then.彼は時々母親に手紙を書く。
Like father, like son.親が親なら子も子。
My parents wouldn't allow me to go by myself.親は、私が一人で行くことを許さなかった。
"Is your friend an idiot or what?" asked the father.「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
You mustn't tell that to your parents.そのことを親にいってはいけないよ。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
I quarrelled with my sister because she's too kind.あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I borrowed money from my father.私は父親からお金を借りた。
How nice of you to invite me along!私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
I shall never forget your kindness.あなたの親切は決して忘れません。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The young should be kind to the old.若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
He has no authority over his own children.彼は子供に対して親のにらみがきかない。
The beautiful woman is kind.その美しい女性は親切である。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。
How kind she is.彼女はなんて親切なのだろう。
Mr. Soarez has been my close friend for years.ソアレズ氏は私の長年の親友です。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
All my relatives live in this city.私の親族は皆この町に住んでいる。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He was kindness itself.彼はとても親切だった。
I owe what I am to my mother.私が今日あるのは母親のおかげだ。
He's rich, though unfriendly.彼はお金持ちだが、親切ではない。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
I tried to make friends with the classmates.私はクラスメートと親しくしようとした。
He responded kindly to the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
She's still dependent on her parents.彼女はまだ親のすねをかじっている。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Do you know her father?あなたは彼女の父親を知っていますか?
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
She was so kind as to lend me some money.彼女は親切にもお金を貸してくれた。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙をいただきありがとうございます。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced.親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。
He is by nature a kind fellow.彼は根は親切な男の子なのだ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
He often worried his mother.彼はよく母親を困らせた。
Mr Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License