Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a good friend of mine. | 彼女は私の親友です。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| Mothers often pamper their children. | 母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。 | |
| She inherited her mother's blue eyes. | 母親の青い目を受け継いでいる。 | |
| My parents are always dependent on him. | 私の両親はいつも彼を頼る。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |
| I often think of my dead mother. | 私はよく死んだ母親のことを思い出す。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I ought to have consulted my parents on the matter. | 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたは両親のどちらに似ていますか。 | |
| Tom is still dependent on his parents. | トムさんはまだ親のすねをかじっています。 | |
| The accident robbed him of his best friend. | その事故は、彼から親友を奪った。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| Trade knows neither friends or kindred. | 親子の中でも金銭は他人。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| The children thought that their parents were made of money. | あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で亡くなりました。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. | 親孝行したいときには親はなし。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母親に劣らず美しい。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と暮らしています。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| The sister of your father or mother is your aunt. | あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| She just kept her distance from him. | 彼女は余り親しくなかった。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| Is his father a doctor? | 彼の父親は医者ですか。 | |
| I was a constant torment to my parents. | 私は両親の耐えない苦労の種だった。 | |
| I have been on friendly terms with him for more than twenty years. | 彼とは20年以上も親しい間柄である。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| She looks like her mother, I tell you. | 彼女は本当に母親によく似ている。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊をアキラと名づけた。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Our Japanese teacher is very nice to us. | 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Parents provide protection for their children. | 親は子供たちを保護する。 | |
| He is father to the bride. | 彼が花嫁の父親です。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| You mustn't tell that to your parents. | その事を両親に言ってはいけないよ。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| Mary looks like her mother, but she has a different personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| He was a burden to his parents. | 彼は、両親の負担になった。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He lives with his parents. | 彼は両親と住んでいる。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| That guy is always asking his parents for money. | あいつはいつも親に金を無心している。 | |
| Both of my parents are dead. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |