She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
She is not only kind but honest.
彼女は親切ばかりでなく正直だ。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
The mother insisted on her.
その母親は強く言った。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
We should not depend on your parents.
私たちは親をあてにしてはいけない。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
That girl looks like her mother.
その女の子は母親に似ている。
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。
As well be hanged for a sheep as a lamb.
小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
He never fails to write to his mother every day.
彼は毎日必ず母親に手紙を書く。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
He's still sponging off his parents.
彼はまだ親のすねをかじっている。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
He's a carbon copy of his father.
彼は父親とうり二つだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。
We must try to be kind to other people.
私たちは他人に親切にしなければならない。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
A father provides for his family.
父親は家族の生活をまかなう。
The girl played the baby to her mother.
少女は母親に甘えた。
The villagers, however poor, were kind to others.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
I'm not familiar with the boy.
私はあいつとは親しくない。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
I am much obliged to you for your kind help.
親切にしてくれてどうもありがとう。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.
サラは母親の死後数週間元気がなかった。
My friend went to Canada.
親友がカナダにいってました。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
Thank you for your many kindnesses to me.
いろいろ親切にしてくれてありがとう。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.