UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
The child kept at her mother for some money.子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
She was all kindness to everybody.彼女は誰に対しても親切だった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Thank you very much kindly.ご親切にどうもありがとう。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
Are you close to your family?家族とは親密ですか?
The man who is driving the bus is my best friend.バスを運転してる男性は私の親友です。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
The greengrocer is very kind to his customers.その八百屋は客にとても親切だ。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He's kind to me.彼は私に親切だ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He has a hunger for kindness after fame.彼は親切に飢えている。
Mr. Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
He begged his father to buy him a bicycle.彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
I made friends with them at the school festival.私は学園祭で彼らと親しくなった。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
My father is frank.私の父親は気さくです。
Thank you for your kindness.親切にしてくれてありがとう。
His parents should be firm with him.親が彼に厳しくしなくては。
The little boy sat on his father's shoulders.幼い少年は父親の肩の上に座った。
Mom wasn't a good mother.母はいい母親ではなかった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
You and he are both very kind.あなたと彼はとても親切ですね。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Is her father a doctor?彼女の父親は医者ですか?
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Dogs are man's best friend.犬は人間の最も親しい友達である。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His running away from home is due to his father's severity.彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
She acquainted her daughter with classical music.彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Like father, like son.息子は父親に似る。
Tom was caught masturbating by his mother.トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Susan shined her father's shoes.スーザンは父親の靴を磨いた。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Tom is very kind.トムはとても親切だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
He looks like his mother.彼は母親に似ている。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The boy is kind.その少年は親切だ。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
We've been close friends for many years.私たちは長年親しくしている。
He was so kind as to lend us some money.彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。
Just the gesture is enough, thank you.親切だけいただくよ ありがとう。
Mother bought two bottles of orange juice.母親はオレンジジュースを2本買った。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
He was very kind to me at the party.彼はパーティーでとても親切にしてくれた。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
It would be nice to tell her.彼女に話すのが親切というものでしょう。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Be kind to others.他人には親切にしなさい。
All my relatives live in this city.私の親族は皆この町に住んでいる。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
The child painted her father.その子は父親の絵を描いた。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License