Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. | 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| In any case you had better obey your parents. | とにかく君は両親にしたがった方がいい。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| She is a bit like her mother. | 彼女は、母親に少し似ている。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| Didn't your parents give you anything? | ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの? | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| He looks like my father. | 彼は父親似だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Children will believe what their parents tell them. | 子どもは親が言うことを信じるものだ。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Parents teach their children that it's wrong to lie. | 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| My parents live at ease in the country. | 両親は田舎で気楽に暮らしています。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| Sooner or later, you will succeed your parents won't you? | いずれは親の跡を継ぐんでしょう? | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| I'm not familiar with the boy. | 私はあいつとは親しくない。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| Mary is a mother. | メアリーは母親です。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊をアキラと名づけた。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| She lost her father when she was three years old. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| The girl and her parents were very sympathetic. | 少女と両親はとても思いやりがあった。 | |
| They importune their parents for money. | 彼らは金をくれとしつこく親にねだる。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| Is her father a doctor? | 彼女の父親は医者ですか? | |
| Tom appealed to his mother to buy a new toy for him. | トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。 | |
| The baby smiled at the sight of its mother. | 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| Tom is a friendly person. | トムは親しみやすい人だ。 | |
| The mother is leading her child by the hand. | 母親は子供の手を引いている。 | |
| The mother kissed her baby. | 母親は赤ちゃんにキスした。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| The new student became friends with Ken. | その新入生はケンと親しくなった。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親離れしている。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| I often think of my dead mother. | 私はよく死んだ母親のことを思い出す。 | |
| His mother was a school teacher. | 母親は教師であった。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| My parents are divorced. | 両親は離婚しました。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| Which of your parents do you think you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| The boy didn't reach his father's height of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I thought that we would be good friends from the beginning. | 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 | |