Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| He was never to see his parents again. | 彼は再び両親と会うことはなかった。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| He is very afraid of his mother. | 彼はとても母親が怖いんだよ。 | |
| The boy was accompanied by his parents. | その子は両親に付き添われて行った。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| Mary asked after his father. | メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| I'm not familiar with the boy. | 私はあいつとは親しくない。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| The mother's voice fetched her child. | 母親の声で子供が出て来た。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| A cucumber is related to a watermelon. | キュウリはスイカの親戚だ。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| Like father, like son. | この親にしてこの子あり。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| He looks like my father. | 彼は父親似だ。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| Jack resembles his father. | ジャックは父親に似ている。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| The baby walked supported by his mother. | 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 | |
| I wrote him a friendly reply. | 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 | |
| He is no relation to me. | 彼は私の親戚ではない。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Tom is a friendly person. | トムは親しみやすい人だ。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| The two boys became intimate friends at the camp. | 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 | |
| Her mother sewed a skirt for her. | 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| John is my best friend. | ジョンは私の親友です。 | |
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| They didn't obey their parents. | 彼らは両親に従わなかった。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 | |
| Your parents didn't come, did they? | 君の両親は来なかったんでしょう。 | |
| Father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| The boy faintly resembled his father in appearance. | 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| He has lost the watch given by his father. | 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 | |
| Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced. | 親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary. | トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| She was very proud of her father. | 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. | アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| Al Smith's parents came from Ireland. | アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と暮らしています。 | |