The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
She lost one of her flesh and blood.
彼女は肉親の一人を失った。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Tom never fails to send a birthday present to his father.
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
She is very much like her mother.
彼女は母親にとてもよく似ている。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
She cares for her sick mother.
彼女は病気の母親の世話をしている。
Nancy is kind rather than gentle.
ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
It is kind of you to lend me the money.
私にお金を貸してくれるとは親切だ。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
She takes care of her old mother.
彼女は年老いた母親の世話をしている。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
She cried at the sight of her father's dead body.
彼女は父親のなきがらを見て泣いた。
Luke, I am your father.
ルーク、私はお前の父親だ。
Thank you for your kind letter.
親切なお手紙をくださってありがとう。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Just the gesture is enough, thank you.
親切だけいただくよ ありがとう。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
Her father is Japanese.
彼女の父親は日本人だ。
Tom was abused by his father.
トムは父親に虐待された。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He is the very image of his father.
彼は父親に生き写しだ。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
This party is an intimate gathering.
このパーティーは親しい人の集まりです。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I made friends with a student from abroad.
私はある外国学生と親しくなった。
Nature is a good mother.
親はなくとも。子は育つ。
He's rich, though unfriendly.
彼はお金持ちだが、親切ではない。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a