The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
The baby was fast asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
Shinko is kindness itself.
進子はとても親切です。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Being kind, he is loved by everyone.
親切なので、彼はみんなに愛されている。
Dear brothers and sisters!
親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
The people whom I meet are kind.
私が出会う人々は親切だ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
The baby was the very image of his mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
She is in a hurry to see her mother.
彼女は母親に会いたがっている。
All the girls in my class are kind.
私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
A father provides for his family.
父親は家族の生活をまかなう。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Father stopped drinking.
父親は飲むのをやめた。
We're close friends.
私たちは親しい友人です。
He failed, to his father's disappointment.
父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
She is a kind of mother to me.
彼女は私には母親みたいなものです。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
He never fails to write to his mother every week.
彼は毎週欠かさず母親に便りをする。
She closely resembles her mother.
彼女は母親によく似ている。
My mother says that the child's illnesses are phony.
その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
The little boy has lost the money given to him by his father.
その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。
I hear that his father is in another country.
彼の父親は外国にいると聞いている。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
His mother was a school teacher.
母親は教師であった。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
She is not only pretty, but also kind.
彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
He was, is, and will be, my best friend.
彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
The Browns were all kind to me.
ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.