Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He appreciates his parents' love. | 彼は両親の愛をありがたく思っています。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| My parents came to the airport to see me off. | 両親は空港まで私を見送ってくれた。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| The baby is looking for its mother. | 赤ん坊は母親を探している。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| Children are to obey their parents. | 子供は両親に従うべきだ。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は母親に劣らず美しい。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| I met your parents yesterday. | きのう、あなたの両親に会いました。 | |
| He is taller than his father. | 彼は彼の父親より背が高い。 | |
| He is my close friend. | 彼は親しい友人だ。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| My parents told me that we should respect the elderly. | 両親は私に老人を敬うように言った。 | |
| Have you acquainted your parents with your plans? | 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Mr. Wood was like a father to Tony. | ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I'll look after my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| Her mother sewed a skirt for her. | 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 | |
| The boy trotted to his father's side. | その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| She was accompanied by her mother. | 彼女は母親同伴だった。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The young girl pulled on her mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Tom asked his father if he could go to a movie. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| I can't let you talk about your own father that way. | 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| They aren't my parents. | 彼らは私の両親ではない。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| He is my only living relative. | 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| Mary and I remained good friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |