He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切になるでしょう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
She had the kindness to pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
The child is father of the man.
子どもは大人の父親。
The baby looked just like her mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
They are very kind to me.
彼らは私にとても親切です。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He is kind.
彼は親切な人です。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
She is kind to him.
彼女は彼に親切です。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
Ken is kind to the girls.
健は女の子に親切です。
He seems to be friendly.
彼は親切のようだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は先生をしていると言った。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha