I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
That boy takes after his father.
あの男の子は父親似だ。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
The mother was practically worn out.
母親はひどく疲れていた。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Her father is famous as a man of letters.
彼女の父親は文学者として有名だ。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
Susan shined her father's shoes.
スーザンは父親の靴を磨いた。
He did me a good turn.
彼は私に親切にしてくれた。
You are so kind.
あなたはとても親切だ。
The mother insisted on her.
その母親は強く言った。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.
昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。
He writes to his mother every now and then.
彼は時々母親に手紙を書く。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人と誰とでも親しくなる。
The other day her mother passed away in the hospital.
この間彼女の母親が病院で亡くなった。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
You should not depend on your parents.
親をあてにしてはいけない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
The mother put the children to bed.
母親は子供たちを寝かしつけた。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary.
トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。
Is he nice to her?
彼は彼女に親切ですか。
She's a wonderful wife and mother.
すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
She is very much like her mother.
彼女は母親にとてもよく似ている。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
That book is familiar to all young children.
その本は子供たちみんなに親しまれている。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The girl insisted on going shopping with her mother.
その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
She takes after her mother so much.
彼女はとても母親に似ている。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
He was kind enough to lend me money.
彼は親切にも私に金を貸してくれた。
He was impertinent to his father.
彼は父親に生意気な事を言った。
You mustn't tell that to your parents.
そのことを親にいってはいけないよ。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
The mother was quieting her crying baby.
母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。
He's my best friend. We're like brothers.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
He never listens to what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Tom is kind.
トムは親切だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.