The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never fails to write to his mother every week.
彼は毎週欠かさず母親に便りをする。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
Is her father a doctor?
彼女の父親は医者ですか?
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは衣食を親に頼っている。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
They look pretty close.
彼らはかなり親しそうだ。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
The mother rubbed the sick child's back.
母親は病気の子供の背中をさすった。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
That book is familiar to all young children.
その本は子供たちみんなに親しまれている。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Susan shined her father's shoes.
スーザンは父親の靴を磨いた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
What a kind girl she is!
彼女はなんと親切な少女だろう。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Oh, thank you, kind sir.
あぁ、ありがとう、親切なあなた。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
She came in company with her mother.
彼女は母親といっしょにやって来た。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
At first sight, he seemed kind and gentle.
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
I will never forget your kindness.
あなたの親切はいつまでも忘れません。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.
昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.