His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
How nice of you!
ご親切に。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
I was not a good mother.
私はいい母親ではなかった。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
The boy is kind.
その少年は親切だ。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.
得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
He is something like his father.
彼は幾分父親に似たところがある。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
The baby transferred its affection to its new mother.
その赤ん坊は新しい母親になついた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a