The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is blind to her kindness.
彼には彼女の親切がわからない。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
The mother insisted on her children not playing in the park after dark.
子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
He writes letters to his mother.
彼は母親に手紙を書く。
She has done us many kindnesses.
彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
We have made friends with Tom.
私たちはトムと親しくなった。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
He is taller than his father.
彼は彼の父親より背が高い。
They hurried to their father's rescue.
彼らは父親を助けるために急行した。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
He's my best friend. It's as if he were my brother.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
He is less impatient than his father.
彼は彼の父親ほど短気ではない。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
Whomever she invites, she is kind.
彼女は誰を招待しても親切だ。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
I made friends with many Americans at the party.
私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
I love sports. I get that from my father.
スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The boy is clinging to his mother.
その男の子は母親にしがみついている。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
He seems kind.
彼は親切そうだ。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
The baby was fast asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
Paul went to the party in place of his father.
ポールは父親の変わりにパーティーに行った。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.