Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The child is father of the man. 子どもは大人の父親。 He seems a kind man. 彼は親切な人のようです。 My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 Jane went out of her way to be nice to the new girl. ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 He said his father was ill, which was a lie. 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 Do we have to be nice to Tom? 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 You mustn't tell that to your parents. そのことを親にいってはいけないよ。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 A cucumber is related to a watermelon. キュウリはスイカの親戚だ。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 My father got married in his twenties. 私の父親は20代で結婚した。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 The mother laid her baby on the bed. 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 The baby wants its mother. 赤ん坊は母親を探している。 I'd like to call my parents. 親に電話したいのです。 The girl threw her arms around her father's neck. 少女は父親の首に抱きついた。 His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 We parents sometimes become blind in loving our children too much. それが親ばかというものさ。 I greatly appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 I am much obliged to you for your kindness. あなたの親切にとても感謝しています。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 We have made friends with Tom. 私たちはトムと親しくなった。 His father got records of bird songs for him. 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 I'll never forget your kindness as long as I live. 親切は生きている限り決して忘れません。 He seems to be friendly. 彼は親切のようだ。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 She is a very kind girl. 彼女はとても親切な少女です。 All of my kids went to Boston to visit my parents. ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 That's very kind of you. それはご親切にどうも。 I'm saying this out of kindness. 私は親切心から言っている。 You are to obey your parents. 両親には従わねばなりません。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。 Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 It is kind of you to talk about it for me. あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 They didn't obey their parents. 彼らは両親に従わなかった。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切に道を教えてくれました。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 The boy is nice. その少年は親切だ。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 We obey our parents because we honor them and we love them. 私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。 He ran away from home without the knowledge of his parents. 彼は両親の知らない内に家出をした。 She is not only kind, but also honest. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 The parents have brought up the child well. 両親はその子を上手に育てた。 We must try to be kind to other people. 私たちは他人に親切にしなければならない。 His father allows him $10 a week as spending money. 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 I am so much obliged to you for your kindness. ご親切のほど本当にありがとうございます。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 I have a friend whose father is a teacher. 私には父親が先生をしている友達がいる。 He is concerned about his parent's health. 彼は両親の健康を心配している。 I found him kind. 私は彼が親切だとわかった。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 He was born of poor parents. 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 Paul went to the party in place of his father. ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 Both of my parents are dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 He grieved at the death of his best friend. 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 He is kindness itself. 彼は親切そのものだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The baby nestled in his mother's arms. 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 I cannot forget his kindness. 私は彼の数々の親切が忘れられない。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 His parents were pleased with his success. 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 He never takes any notice of what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 Do you think he resembles his father? 彼は父親に似ていると思いますか。 Sooner or later, you will succeed your parents won't you? いずれは親の跡を継ぐんでしょう? My parents leave for New Zealand next Saturday. 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 The child looks up to his father with worship in his eyes. 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 You can see from his chin that takes after his father. 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 Both of my parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。