UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He is always friendly to me.彼はいつも私に親切にしてくれる。
She came in company with her mother.彼女は母親といっしょにやって来た。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The girl has no mother.その少女には母親がない。
My upper right wisdom tooth hurts.右上の親知らずが痛みます。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
She is a bit like her mother.彼女は、母親に少し似ている。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Be kind to others.他人に親切にしてください。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I shall never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
Tom looks like his mother.トムは母親似だ。
She cared for my children very kindly.彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は親よりもむしろ友人のまねをする。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
That boy takes after his father.あの男の子は父親似だ。
I would have failed but for his kind help.彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
She acquainted her daughter with classical music.彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
He looks like his mother.彼は母親に似ている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
He is ashamed of his father being poor.彼は父親が貧乏であることを恥じている。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Whomever she invites, she is kind.彼女は誰を招待しても親切だ。
This party is an intimate gathering.このパーティーは親しい人の集まりです。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
John is my best friend.ジョンは私の親友です。
I can't let you talk about your own father that way.私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
It was in Tokyo that I first met her father.私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
Philip and Tom are related to each other.フィリップとトムは親戚である。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He did me a good turn.彼は私に親切にしてくれた。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
She was kind enough to make tea for us.彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Tom is a good friend of mine.トムは私の親友だ。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
Tom thinks of Mary as his best friend.トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I can talk about anything with my best friend.親友とはなんでも話すことができる。
Luke, I am your father.ルーク、私はお前の父親だ。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
The baby looked just like her mother.その赤ん坊は母親にそっくりであった。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
The story was handed down from father to son.その話は親から子へと伝えられた。
Some children are as bad as they can be while their parents are gone.親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Her mother knocked on the door.母親がドアをノックした。
She is always running after her mother.彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
She wanted to go, and her father let her go.彼女は行きたがった、父親はそれを許した。
He was, is, and will be, my best friend.彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。
Parents love their children however naughty they are.親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
It is kind of you to lend me the money.私にお金を貸してくれるとは親切だ。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
Do you have a best friend?無二の親友がいますか?
I have a friend whose father is a famous actor.私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
He kindly answered the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License