Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. | できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 | |
| Said his mother. | 母親は言いました。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親離れしている。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| She is a trial to her parents. | 両親は彼女に手を焼いている。 | |
| We made friends with them. | 私たちは彼らと親しくなりました。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| She is a kind of mother to me. | 彼女は私には母親みたいなものです。 | |
| Evidently her mother started screaming. | 彼女の母親は叫び出した。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| They aren't my parents. | 彼らは私の両親ではない。 | |
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| Both of his parents are well. | 彼の両親はともに健在です。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| My mother wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Tom doesn't always obey his parents. | トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| I often think of my dead mother. | 私はよく死んだ母親のことを思い出す。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは衣食を親に頼っている。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| She takes after her mother. | 彼女は母親似です。 | |
| I made friends with many Americans at the party. | 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 | |
| He has as many books as his father does. | 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| He closely resembles his father. | 彼は父親にとてもよく似ている。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| She is like a mother to me. | 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Whoever wants to marry her must first convince her father. | 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| His father had a good influence on him. | 彼の父親は彼によい影響を与えた。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| The child played the baby to his mother. | その子は母親に甘えた。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| He was scolded by his mother. | 彼は母親に叱られた。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| The boy takes after his father. | その少年は父親に似ている。 | |
| The mother laid her baby on the bed. | 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 | |
| If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. | 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| Both of my parents have passed away. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| A good coach is like a parent to the players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| He's been friendly with my kid brother. | 彼はうちの弟と親しい。 | |
| Is her father a doctor? | 彼女の父親は医者ですか? | |
| Tom was abused by his father. | トムは父親に虐待された。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子供は親の癖をまねる。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| The mother was shocked and was at once all sympathy. | 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 | |