The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
He said his father was ill, which was a lie.
彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
He is my only living relative.
彼は私の生きているただ一人の親類だ。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced.
親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
Parents should spend quality time with their children.
親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。
Is his father a doctor?
彼の父親は医者ですか。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
She takes care of her old mother.
彼女は年老いた母親の世話をしている。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I want to study abroad, even if my parents are against it.
たとえ両親が反対しても私は留学したい。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.
スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。
Bill hates his father smoking heavily.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
You are both pretty and kind.
あなたは、かわいいし、親切です。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
A father provides for his family.
父親は家族の生活をまかなう。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Those present were so kind.
出席者はみな親切でした。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.
彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
She was named Kate after her mother.
あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。
Don't regard me as your father anymore.
もう私を父親と思わんでくれ。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
There are few if any such kind men.
あんな親切な人たちはまずめったにいない。
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The mother laid her baby on the bed softly.
その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
You told us she was kind and she really is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
That child was clinging to his mother.
その子供は母親にぴったりとくっついていた。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He can ski as skillfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
She knitted her father a sweater.
彼女は父親にセーターを編んであげた。
His father allows him $10 a week as spending money.
父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
Thank you for your kind letter.
親切なお手紙をくださってありがとう。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
She cared for my children very kindly.
彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
He's been friendly with my kid brother.
彼はうちの弟と親しい。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人とは誰でも親しくなる。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.
トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
Her charm is compounded by her gaiety and kindness.
彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.