The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee is composed of teachers and parents.
委員会は教師と親から成り立っている。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
I got to know her REAL well.
彼女、よく親しんできた。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The girl resembles her mother very much.
その女の子は母親にとても似ている。
Parents have various influences on their children.
親は子供にさまざまな影響を与える。
We number him among our closest friends.
我々は彼を親友の1人に数えている。
That boy takes after his father.
あの男の子は父親似だ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He said his father was ill, which was a lie.
彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
She had the kindness to buy a ticket for me.
彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
He's always been kind to me.
彼は昔から私には親切です。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
My mother's bad mood is transient.
母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
He seems a kind man.
彼は親切な人のようです。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He is my close friend.
彼は僕の親友だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We must be as kind to old people as possible.
老人にはできるだけ親切にしなければならない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.