Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 She is not only kind but honest. 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 What he is today he owes to his father. 彼が今日あるのも親の七光りさ。 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 We made friends with them. 私たちは彼らと親しくなりました。 She takes after her mother so much. 彼女はとても母親に似ている。 He was scolded by his mother. 彼は母親に叱られた。 The girl and her parents were very sympathetic. 少女と両親はとても思いやりがあった。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 His mother is taking care of him. 母親が、彼の看護にあたってる。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 A good coach is like a parent to the players. 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 It is very kind of you to say so. そう言ってくれて君は、とても親切だ。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 The boy was forced to quit school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 The boy didn't reach his father's height of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 He stood godfather to my first son. 彼は私の長男の名付け親であった。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 John will make a good husband and father. ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 She was kind to me. 彼女は私に親切にしてくれた。 Both of my parents are dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 Today is my parents' wedding anniversary. 今日は両親の結婚記念日です。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 The mother lay beside her baby on the bed. 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 The parents named the baby Akiyoshi. 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 How many close friends do you have? 親友は何人いる? She got over the shock of her father's death. 彼女は父親の死から立ち直った。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 You mustn't tell that to your parents. その事を両親に言ってはいけないよ。 If only I had listened to my parents! あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。 He kindly answered the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 She was clinging to her father. 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 She is a kind of mother to me. 彼女は私には母親みたいなものです。 My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 He traded on her kindness. 彼は彼女の親切に付け込んだ。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 I can't thank you enough for your kindness. あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 Said his mother. 母親は言いました。 She had the kindness to pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 He's my best friend. It's as if he were my brother. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 The accident robbed him of his best friend. その事故は、彼から親友を奪った。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 The mother greatly missed her daughter, who was away at college. 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 It was very kind of you to give me a nice gift. すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 She was anxious to please her mother. 彼女は母親を喜ばせたかった。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 The mother elephant bathes her baby in the river. 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 Mike takes after his father in everything. マイクはあらゆる点で父親に似ている。 Just the gesture is enough, thank you. 親切だけいただくよ ありがとう。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 She is most kind to me. 彼女は私にとても親切だ。 Not only Jim but his parents are sick. ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 Their intimacy grew with the years. 彼らの親密さは年月とともに深まった。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 Tom said that he thought Mary was still living with her parents. トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。 The girl has no mother. その少女には母親がない。 Tom doesn't always obey his parents. トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 At the time we got married, his parents had already died. 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 Parents punish their children for misbehavior. 親は子供が悪さをするのをしかる。 His parents took him for a walk. 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。