Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 Mothers starved themselves to feed their children. 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 Dear brothers and sisters! 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 We parents sometimes become blind in loving our children too much. それが親ばかというものさ。 I found him kind. 私は彼が親切だとわかった。 If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 Americans are very friendly people. アメリカ人は大変親しみやすい。 The man who is driving the bus is my best friend. バスを運転してる男性は私の親友です。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 The parents have brought up the child well. 両親はその子を上手に育てた。 Her father is liberal with money. 娘の父親は金離れがいい。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 He never takes any notice of what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 My mother's bad mood is transient. 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 You told us she was kind and she really is. きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 You must take your parents advice seriously. 親の言うことは聞いたほうがいい。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 The mother sponged her sick child's face. 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 She remained my best friend till her dying day. あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 Both of my parents are dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 The mother kissed her baby. 母親は赤ちゃんにキスした。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切に道を教えてくれました。 She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 He is the image of his father. 父親にそっくりだ。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 Mr Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 I have a friend whose father is a famous actor. 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠い親戚より近くの他人。 Those present were so kind. 出席者はみな親切でした。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 She's a very wise mother. 彼女はとても賢い母親だ。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 Tom's father died from karoshi five years ago. トムの父親は5年前に過労死した。 Please be kind to others. 他人に親切にしてください。 Pets offer us more than mere companionship. ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 His parents were too poor to send their son to college. 彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。 The mother's voice fetched her child. 母親の声で子供が出て来た。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 She did not forget his kindness as long as she lived. 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 Both of my parents have passed away. 私の両親は両方とも亡くなりました。 He does not look up to his parents. 彼は両親を尊敬していない。 Are you related to him? あなたは彼と親戚ですか。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 Many of them were kind to us. 彼らの多くは私達に親切だった。 I was often at odds with my parents. 私は両親と意見が合わないことがよくあった。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 You seem to be a kind man. あなたは親切な人のようですね。 He was kind enough to show me the way to the library. 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは衣食を親に頼っている。 The parents could not help scolding their little child. 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 She takes after her mother so much. 彼女はとても母親に似ている。 He was a burden to his parents. 彼は、両親の負担になった。 The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 My parents have gone to the airport to see my uncle off. 両親はおじを見送りに空港に行った。 He was kind enough to help me. 彼は親切にも私を助けてくれた。 The mother was quieting her crying baby. 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 Not both of my parents disagree to my plan. 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 It is kind of you to lend me the money. あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 He's my best friend. We're like brothers. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 Susan shined her father's shoes. スーザンは父親の靴を磨いた。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 As far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 He is proud of his father being rich. 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 It is kind of you to say so. そういってくださるとはご親切に。 The angry father bawled "Go to bed." to his son. 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。