Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 She grew up to be a lovely woman like her mother. 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供は衣食を親に頼っている。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 You can see from his chin that takes after his father. 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 I would like you to meet my parents. あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 The other day her mother passed away in the hospital. この間彼女の母親が病院で亡くなった。 When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 The boy made his parents happy. その少年は両親を喜ばした。 All parents like to have their children praised. すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 She is very much like her mother. 彼女は母親にとてもよく似ている。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Both of my parents are not strict with me. 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 The baby takes after his mother. その赤ん坊は母親に似ている。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 We are thankful for your kindness. 私たちはあなたの親切に感謝している。 I have been on friendly terms with him for more than twenty years. 彼とは20年以上も親しい間柄である。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 The two boys became intimate friends at the camp. 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切に道を教えてくれました。 Both of my parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 My parents were surprised to hear the news. 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 Mr Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 On his left sat his mother. 彼の左側には彼の母親が座っていた。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 I'm not familiar with the boy. 私はあいつとは親しくない。 She kissed her father on the cheek. 彼女は父親の頬にキスした。 Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 She always writes to her mother every week. 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 I heard my parents whispering last night. 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 Her father is liberal with money. 娘の父親は金離れがいい。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 He did it out of kindness. 彼は親切心からそれをやった。 Her marriage brought happiness to her parents. 彼女は結婚して両親は幸せだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明と名づけた。 It is kind of you to do so. そうしてくれて君は親切ですね。 John will make a good husband and father. ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 Parents teach their children that it's wrong to lie. 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 She is a bit like her mother. 彼女は、母親に少し似ている。 I can't thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 Be kind to others. 他人には親切であれ。 Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 His parents took him for a walk. 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 He substituted for his father. 彼は父親の代理をした。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 The mother rubbed the sick child's back. 母親は病気の子供の背中をさすった。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 He disagrees with his relatives. 彼は親類の者と意見が合わない。 His parents battled to send him to college. 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 The face of thy mother's reflected in the sky. 汝の母親の顔が空に映し出される。 You've been very good to me. とても親切にしていただきました。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 Don't regard me as your father anymore. もう私を父親と思わんでくれ。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 I don't think she takes after her mother. 彼女は母親に似ているとは思わない。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 My parents are divorced. 両親は離婚しました。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 Tom asked his father if he could go to the movies. トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 They are not my real parents. 両親は本当の親ではありません。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 There is no mother who doesn't love her own child. わが子を愛さない母親はいない。 Both parents and teachers educate their children. 両親と教師の両方が子供を教育する。