UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother was busy cooking the dinner.母親は夕食を作るのに忙しかった。
I think she is kind.私は彼女が親切だと思います。
The mother rubbed the sick child's back.母親は病気の子供の背中をさすった。
Richard said his mother was ill, which is a lie.リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
She is kind by nature.彼女は生まれつき親切である。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
She is in a hurry to see her mother.彼女は母親に会いたがっている。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
She is a most wise mother.彼女はとても賢い母親だ。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Above all, try to be kind to the old.何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。
Mr Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
Kuniko is related to Mr Nagai.クニ子は長井さんと親戚です。
I would like to repay him for his kindness.私は彼の親切にこたえたい。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
He was very kind to me at the party.彼はパーティーでとても親切にしてくれた。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Everybody says I look like my father.誰もが私は父親にであるという。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
They are very kind.彼らはとても親切だった。
He turned out to be her father.彼は彼女の父親であることがわかりました。
We must be as kind to old people as possible.老人にはできるだけ親切にしなければならない。
The mother is dancing her baby on her knee.母親は赤ん坊をひざの上であやしている。
Thank you for your kindness.ご親切誠にありがとうございます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
He is blind to her kindness.彼には彼女の親切がわからない。
Be kind to others.他人に親切にしなさい。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
He has never been scolded by his father.彼は父親に一度もしかられたことはない。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
She is most kind to me.彼女は私にとても親切だ。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
I'm getting my wisdom tooth.親知らずがはえてきました。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Her mother was busy cooking dinner.彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Once a week, the mother inspects her son's room.週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
All the girls in my class are kind.私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
You are kind to say so.そう言っててくれるなんて親切ですね。
That's very kind of you.どうもご親切さま。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
She has the kindness to lend me a good dictionary.彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She remained my best friend till her dying day.あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He was kindness itself to them.彼は、彼らに親切そのものだった。
In the parent's mind, a child grows but does not age.親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
We had a friendly talk with the gentleman.私たちはその紳士と親しく話した。
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
He is proud of his father being rich.彼は父親が金持ちである事を自慢している。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
Bill hates that his father smokes heavily.ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License