Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 We must be kind to the old. われわれは老人に親切にしなければならない。 The boy takes after his father. その少年は父親に似ている。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 Naoto takes after his father in appearance. 直人は、外見が父親に似てる。 We must be as kind to old people as possible. 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Give her some flowers in return for her kindness. 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 I appreciate your kindness. ご親切に感謝しております。 My parents live in the country. 私の両親はいなかに住んでいます。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 She accompanied her mother as she bought shoes. 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 Children whose parents are rich do not know how to use money. 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 I got to know her REAL well. 彼女、よく親しんできた。 He looks like my father. 彼は父親似だ。 Those children always get into trouble with their parents. その子供たちはいつも親ともめる。 Tom's mother is worried about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 She kissed her father on the cheek. 彼女は父親の頬にキスした。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 The mother laid her baby on the bed softly. 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 Charlie's father advised him to become a teacher. チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 John is better loved than his father. ジョンは父親以上に愛されている。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 His mother was a school teacher. 母親は教師であった。 The child sat on his mother's lap and listened to the story. 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 Kuniko is related to Mr Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 Both parents and teachers educate their children. 両親と教師の両方が子供を教育する。 Thank you for your kind hospitality. 親切なおもてなしありがとうございます。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 All my relatives live in this city. 私の親族は皆この町に住んでいる。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 She lost her father when she was three years old. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 She's still dependent on her parents. 彼女はまだ親のすねをかじっている。 Everyone says that he is the very image of his father. 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 I like Dave because he is very kind. 私はダイブがとても親切だから好きです。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 I keep in touch with my parents by mail. 両親とは手紙のやりとりを続けています。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 I would have failed but for his kind help. 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 My mother was busy cooking the dinner. 母親は夕食を作るのに忙しかった。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 You used to look up to your father. あなたは父親を尊敬していました。 The child played the baby to his mother. その子は母親に甘えた。 Everybody says I look like my father. 誰もが私は父親にであるという。 She was kind enough to lend me large sum of money. 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 He has a hunger for kindness after fame. 彼は親切に飢えている。 Both of my parents are dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 He became famous thanks to his mother. 彼は母親の力で有名になった。 One of my wisdom teeth is coming in. 親知らずがはえてきました。 His running away from home is due to his father's severity. 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 I was also not a bad mother. 悪い母親でもなかった。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明と名づけた。 He is the father of two children. 彼は2人の子供の父親です。 A good coach is like a father to his players. 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 All the girls in my class are kind. 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 I kept company with him since we were students. 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 He is very afraid of his mother. 彼はとても母親が怖いんだよ。 Bill is my best friend. ビルは私の一番の親友です。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 He posed as my close friend. 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切にはお礼の申しようもありません。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 He found his father lying in the kitchen. 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 He's kind to me. 彼は私に親切だ。 Her mother sewed a skirt for her. 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 She's a very wise mother. 彼女はとても賢い母親だ。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 He is proud of his father being rich. 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 He became a singer against his parents wishes. 彼は親の意にそむいて歌手になった。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 He was kind enough to take us over to the island in his boat. 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 She waited on her sick father hand and foot. 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 Father looked me full in the face. 親父はじっと私の顔を見た。 Not only my parents but also my sister is against my opinion. 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。