Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never fails to write to his mother every month. 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 We parents sometimes become blind in loving our children too much. それが親ばかというものさ。 His parents helped whoever asked for their help. 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 I can't thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 There are many children whose mothers go out to work. 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 That's very kind of you. それはご親切にどうも。 The boy was accompanied by his parents. その子は両親に付き添われて行った。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 Jim seems to know the art of making friends with girls. ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。 We should obey our parents. 親の言うことには従うべきです。 She lost one of her flesh and blood. 彼女は肉親の一人を失った。 The parents couldn't make out what their daughter wanted. 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 He takes after his father. 彼は父親似だ。 He owes his success to his parents. 彼の成功は両親のおかげです。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、家にいます。 He is as tall as his father. その子は父親と背の高さが同じである。 He is very kind. 彼はとても親切です。 Though 38, he is still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 He is kind to her. 彼は彼女に親切だ。 Tom's mother was a devout Catholic. トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 His father had a good influence on him. 彼の父親は彼によい影響を与えた。 He is the essence of kindness. 彼は根っからの親切だ。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 She was kind to me. 彼女は私に親切にしてくれた。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 These days he disobeys his parents. このごろ彼は親に反抗する。 She has a great affection for her parents. 彼女は両親をとても愛してる。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 The old man is very kind. その老人は非常に親切だ。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 My father died three years ago, that is to say in 1977. 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 Children should obey their parents. 子たる者すべからく親の命に従うべし。 She doesn't take after her mother at all. 彼女は母親に全然似てない。 This party is an intimate gathering. このパーティーは親しい人の集まりです。 The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 Did you show it to your parents? それをご両親に見せましたか。 Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 He is independent of his parents. 彼は両親に頼っていない。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 The sister of your father or mother is your aunt. あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 His parents bought him something nice. 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 He was kind enough to help me with my studies. 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 The baby takes after his mother. その赤ん坊は母親に似ている。 A thousand thanks for your kindness. ご親切本当にありがとう。 In this way they are too tired to be frightening. このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 John is my best friend. ジョンは私の親友です。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 Everybody says I look like my father. 誰もが私は父親にであるという。 One father is more than a hundred schoolmasters. 一人の父親は百人の学校長に優る。 His parents should be firm with him. 親が彼に厳しくしなくては。 I've been on close terms with her since childhood. 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 Apart from his parents, no one knows him very well. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 Jane is very pretty and kind. ジェーンはとてもかわいくて親切です。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 I was surprised at his strong resemblance to his father. 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 We should be considerate to the old. 年をとった人たちには親切にしなければならない。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 The girl has no mother. その少女には母親がない。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 Some people were kind and others were unkind. 親切な人もいたし不親切な人もいた。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 When we married my parents gave me a house. 結婚したとき、両親が家をくれました。 He liked Ann, but then his parents didn't. 彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。 When I met her the other day, she asked about my parents. こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 You have to obey your parents. 君は両親に従わなければならない。 There is no mother who doesn't love her own child. 自分の子供を愛さない母親はいない。