Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| Our Japanese teacher is very nice to us. | 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | |
| My brother still depends on our parents for his living expenses. | 兄は生活費をまだ親に頼っている。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| His father allows him 2000 yen a week. | 父親は彼に週に2000円を与えている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| He was my dear friend. | 彼は私の親しい友人だった。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| My parents are divorced. | 両親は離婚しました。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He is not as tall as his father. | 彼は父親ほど背が高くない。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| I look on him as my best friend. | 私は彼を親友と見なしている。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| Don't get too close with him. | 彼とはあまり親しくするなよ。 | |
| Lincoln's parents remained poor all their lives. | リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 | |
| Pets offer us more than mere companionship. | ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 | |
| He never takes any notice of what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Her mother knocked on the door. | 母親がドアをノックした。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| I owe it to my parents that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. | 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He is still dependent on his parents. | 彼はまだ両親に頼っている。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| I often think of my dead mother. | 私はよく死んだ母親のことを思い出す。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| Mary and I remained firm friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. | 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. | 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| There is no mother who doesn't love her own child. | わが子を愛さない母親はいない。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| I can't look after my parents and such either. | 私も親の面倒とか見られないですね。 | |
| Said his mother. | 母親は言いました。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. | スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| Tom appealed to his mother to buy a new toy for him. | トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |