Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 The girl resembles her mother very much. その女の子は母親にとても似ている。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 All the nurses of this hospital are very kind. この病院の看護婦はみな親切だ。 She's still dependent on her parents. 彼女はまだ親のすねをかじっている。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 She has a great affection for her parents. 彼女は両親をとても愛してる。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 She was accompanied by her mother. 彼女は母親同伴だった。 My parents are travelling overseas for a week. 両親は一週間、海外旅行に行っています。 He was so kind as to offer his seat to me. 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 When I met her the other day she asked of my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 Linda was called back from college because of her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 She is kind to him. 彼女は彼に親切です。 He is managing the business for his father. 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 I am so much obliged to you for your kindness. ご親切のほど本当にありがとうございます。 Be nice to Ann. アンに親切にしなさい。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 He followed in his father's footsteps. 彼は父親の例にならっていった。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 The nuclear family makes better communication possible between parents and children. 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 He was scolded by his mother. 彼は母親に叱られた。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 I shall never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 That girl resembles her mother. その女の子は母親に似ている。 My parents were surprised to hear the news. 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 Don't regard me as your father anymore. もう私を父親と思わんでくれ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 He can ski as skilfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 Bill is my best friend. ビルは私の一番の親友です。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 I have a friend whose father is a famous actor. 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I was often at odds with my parents. 私は両親と意見が合わないことがよくあった。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 My parents also have a farm. 私の両親もまた農場を持っている。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 My parents have gone to the airport to see my uncle off. 両親はおじを見送りに空港に行った。 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 His parents were in favor of his trip. 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 Father stopped drinking. 父親は飲むのをやめた。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 Helen did me a good turn. ヘレンは私に親切にしてくれた。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 Thank you for your kindness. 親切にしてくれてありがとう。 Keiko is kind, isn't she? ケイコは親切ですね。 The other day her mother passed away in the hospital. 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 Give my best regards to your parents. ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 She attempted to persuade her father. 彼女は父親を説得しようとした。 He has a hunger for kindness after fame. 彼は親切に飢えている。 The man driving the bus is a good friend of mine. バスを運転してる男性は私の親友です。 He was kind enough to show me the way to the library. 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 He begged his father to buy him a bicycle. 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 My parents let me go there. 両親は私をそこへ行かせてくれた。 You should not depend on your parents. 親をあてにしてはいけない。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 She lost one of her flesh and blood. 彼女は肉親の一人を失った。 Mike is proud of his father being rich. マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 Tom had his wisdom teeth taken out. トムは親知らずを抜いてもらった。 I have kept company with her for about 10 years. 私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。 Are you close to your family? 家族とは親密ですか? When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 My parents object to my opinion. 両親は私の意見に反対している。 I would like to repay him for his kindness. 私は彼の親切にこたえたい。 He is not as tall as his father. 彼は父親ほど背が高くない。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。