Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
Be kind to others.
他人に親切にせよ。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
Mr Wood was like a father to Tony.
ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
He has never been scolded by his father.
彼は父親に一度もしかられたことはない。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Tom shared his mother's oatmeal cookie recipe with Mary.
トムは母親のオートミールクッキーのレシピをメアリーに教えた。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
John is a good friend of mine.
ジョンは私の親しい友人です。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
He is one of my best friends.
彼は私の親友の一人です。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
He followed in his father's footsteps.
彼は父親の例にならっていった。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
How kind of you!
なんとご親切に。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Bob and I are great friends.
ボブと僕は親友だ。
They are kind to old people.
彼らは年取った人に大変親切です。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
He's my best friend. It's as if he were my brother.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
When one would be filial, one's parents are gone.
孝行したいときに親はなし。
Evidently her mother started screaming.
彼女の母親は叫び出した。
She lost her father when she was three years old.
彼女は三歳のときに父親を亡くした。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
We made friends with them.
私たちは彼らと親しくなりました。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
Mary looks like her mother, but her personality is different.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.