The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
It is kind of you to lend me the money.
私にお金を貸してくれるとは親切だ。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.
彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
The girl has no mother.
その少女には母親がない。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Said his mother.
母親は言いました。
Mary and I remained good friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
Tom is a good friend of mine.
トムは私の親友だ。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
They fooled the boy into stealing his father's watch.
彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
He has yet to learn that he has become a father.
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
The mother rubbed the sick child's back.
母親は病気の子供の背中をさすった。
Ken's really a chip off the old block.
健は親にそっくりね。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He is no relation to me.
彼は私の親戚ではない。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
You seem to be a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She had the kindness to buy a ticket for me.
彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
He has never been scolded by his father.
彼は父親に一度もしかられたことはない。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
She closely resembles her mother.
彼女は母親とそっくりだ。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
The mother is dancing her baby on her knee.
母親は赤ん坊をひざの上であやしている。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Parents love their children.
親は子を愛する。
They were very kind to me when I was at their house.
彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
He is my close friend.
彼は親しい友人だ。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The baby smiled at the sight of its mother.
赤ん坊は母親を見るとにっこりした。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.
ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対してもとても親切だった。
Be nice to Ann.
アンに親切にしなさい。
How kind of you!
どうもご親切に。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
A boy needs a father he can look up to.
男の子には尊敬できる父親が必要です。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。
It was very kind of you to lend him some money.
彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.
よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.