Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を晶良と名づけた。 | |
| They lamented the death of their father. | 彼らは父親の死を哀しんだ。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| Love your parents as dearly as your parents love you. | 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 | |
| She knitted her father a sweater. | 彼女は父親にセーターを編んであげた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| We should respect our parents. | みな両親を尊敬しなければならない。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| A stranger living nearby is better than a relative living far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He is the father of two children. | 彼は2人の子供の父親です。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He caused his parents a lot of anxiety. | 彼は両親にいろいろ心配させた。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Tom's mother was a devout Catholic. | トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| She lost one of her flesh and blood. | 彼女は肉親の一人を失った。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| I think he takes after his father. | 彼は父親に似ていると思う。 | |
| Do you think he resembles his father? | 彼は父親に似ていると思いますか。 | |
| Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と暮らしています。 | |
| Her mother is a wonderful pianist. | 彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. | スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| American parents are willing to say good things about their children in public. | アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| I want to introduce you to my parents next Saturday. | 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| Tom asked his father if he could go to a movie. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| I owe what I am today to my parents. | 今日の私は、ひとえに両親のおかげです。 | |
| She was aware of his eyes. | 彼女は親の視線にきづいていた。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| It took John only one day to make friends with his classmates at the school. | ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。 | |
| The baby looked just like her mother. | その赤ん坊は母親にそっくりであった。 | |
| We number him among our closest friends. | 我々は彼を親友の1人に数えている。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| You'll get into trouble if your parents find out. | 両親に知れたら面倒なことになるよ。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| They didn't obey their parents. | 彼らは両親に従わなかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| His parents love me. | 彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。 | |
| That boy takes after his father. | あの男の子は父親似だ。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は教師だと言った。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| Is his father a doctor? | 彼の父親は医者ですか。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| He is as tall as his father. | その子は父親と背の高さが同じである。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| He is less impatient than his father. | 彼は彼の父親ほど短気ではない。 | |