The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
That child was clinging to his mother.
その子供は母親にぴったりとくっついていた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
His father allows him 2000 yen a week.
父親は彼に週に2000円を与えている。
That child resembles his father.
その子は父親に似ている。
Dick takes after his mother in appearance.
ディックは風采が母親に似ている。
He's kind to me.
彼は私に親切だ。
He's my best friend. It's as if he were my brother.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.
彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I want to think that parents are more important than their children.
子供より親が大事と思いたい。
She was kind to me.
彼女は私に親切にしてくれた。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人とは誰でも親しくなる。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I owe what I am to my mother.
私が今日あるのは母親のおかげだ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
A tree is known by its fruit.
子を見れば親がわかる。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
I will remember your kindness for good.
永久にあなたの親切を忘れません。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Her kindness touched me.
彼女の親切が身にしみた。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
You might at least have appreciated his kindness.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
Oh, thank you, kind sir.
あぁ、ありがとう、親切なあなた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Nancy is kind rather than gentle.
ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha