The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resembles his mother.
彼は母親に似ている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
She is a very kind girl.
彼女はとても親切な少女です。
His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Give him an inch and he'll take a yard.
親切にしてやればつけあがる。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠い親戚より近くの他人。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
I made friends with a student from abroad.
私はある外国学生と親しくなった。
Everyone was friendly to the new girl.
誰も新入りの女の子に親切だった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He was a kind man, as I later discovered.
あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Are you related to the Nagashima family?
あなたは長島さん一家と親戚ですか。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Many of them were kind to us.
彼らの多くは私達に親切だった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
Father is a good person.
父親は良い人です。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
The girl played the baby to her mother.
少女は母親に甘えた。
Be kind to others.
他人には親切にしなさい。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
A father provides for his family.
父親は家族の生活をまかなう。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
親は、私が一人で行くことを許さなかった。
The child painted her father.
その子は父親の絵を描いた。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
The mother used her own milk to nourish the baby.
その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。
It is kind of you to lend me the money.
あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Most boys take after their fathers.
たいていの男の子は父親に似る。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
He was kindness itself.
彼はとても親切だった。
His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.
彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He showed kindness by giving me a piece of advice.
彼は私に親切に一言助言してくれた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
He has as many books as his father does.
彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
It is kind of you go out of your way to help me.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
His father got records of bird songs for him.
彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Tom is still dependent on his parents.
トムさんはまだ親のすねをかじっています。
The mother worried about her children.
母親は子供のことを心配していた。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Parents teach their children that it's wrong to lie.
親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。
She was kind enough to give me good advice.
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは衣食を親に頼っている。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.