Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| The mother lay beside her baby on the bed. | 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Which of your parents do you think you look like? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたのご両親のどちらに似ていますか。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女は母親によく似ている。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| She closely resembles her mother. | 彼女は母親によく似ている。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He is in constant dread of his father. | 彼は父親を絶えず恐れている。 | |
| You must show respect towards your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| My parents came to the airport to see me off. | 両親は空港まで私を見送ってくれた。 | |
| A boy of seventeen is often as tall as his father. | 17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| His father had a good influence on him. | 彼の父親は彼によい影響を与えた。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The boy faintly resembled his father in appearance. | 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I'm loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| The mother laid her baby on the bed. | 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 | |
| His parents were glad at his success in the examination. | 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I tried to make friends with the classmates. | 私はクラスメートと親しくしようとした。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Don't regard me as your father anymore. | もう私を父親と思わんでくれ。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| The child took her mother's hand. | 子供は母親の手をとった。 | |
| In any case you had better obey your parents. | とにかく君は両親にしたがった方がいい。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| The boy may have told a lie to please his parents. | 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 | |
| He owes his success to his parents. | 彼の成功は両親のおかげです。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| She smiled at the sight of her mother. | 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. | 親孝行したいときには親はなし。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| She will make a fond mother. | 彼女はやさしい母親になるだろう。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| The boy was accompanied by his parents. | その子は両親に付き添われて行った。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| The baby looked just like her mother. | その赤ん坊は母親にそっくりであった。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. | 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 | |
| She was accompanied by her mother. | 彼女は母親同伴だった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I thought that we would be good friends from the beginning. | 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| I was often at odds with my parents. | 私は両親と意見が合わないことがよくあった。 | |
| I look on you as my best friend. | 私はあなたを親友だと思っています。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |