When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
The sister of your father or mother is your aunt.
あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。
He writes letters to his mother.
彼は母親に手紙を書く。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
I will remember your kindness for good.
永久にあなたの親切を忘れません。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
I can talk about anything with my best friend.
親友とはなんでも話すことができる。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The baby takes after its father.
赤ちゃんは父親にだ。
A good coach is like a father to his players.
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
When she was three years old, her father died.
彼女は三歳のときに父親を亡くした。
My mother says that the child's illnesses are phony.
その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
You must be kind to others.
他人には親切にしなければならない。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
She takes care of her old mother.
彼女は年老いた母親の世話をしている。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
She takes after her mother.
彼女は母親似です。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
His two sons wanted their father's house.
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
I got to know her REAL well.
彼女、よく親しんできた。
Do you think he resembles his father?
彼は父親に似ていると思いますか。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.