Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 The child sat on his mother's lap and listened to the story. 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He is a bit like his father. 彼はちょっと父親に似ている。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 His mother was right. 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。 Dogs are man's closest friends. 犬は人間の最も親しい友達である。 It is good to be kind to others. 他人に親切にするのはよい事だ。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 He's rich, though unfriendly. 彼はお金持ちだが、親切ではない。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 She's a wonderful wife and mother. すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 Make good friends and read good books in youth. 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 A present is usually given in return for one's hospitality. 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 You should have your son independent of you. あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 His unkindness made her angry. 彼の不親切が彼女を怒らせた。 My father is frank. 私の父親は気さくです。 We should obey our parents. 親の言うことには従うべきです。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 He avenged his father. 彼は父親のあだを討った。 The child looks up to his father with worship in his eyes. 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 He is not as tall as his father. 彼は父親ほど背が高くない。 Generally the Americans are a kind people. 概してアメリカ人は親切な国民である。 On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 Your kindness really touches me. あなたのご親切痛み入ります。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは衣食を親に頼っている。 He has lost the watch given by his father. 彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。 Young parents often indulge their children. 若い親はしばしば子どもを甘やかす。 I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 It is very good of you to say so. そういって下さるとはご親切です。 When she was three years old, her father died. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 The girl insisted on going shopping with her mother. その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 She looks a lot like her mother. 彼女はとても母親に似ている。 Tom and Frank are good friends. トムとフランクは親友だ。 Mary resembles her mother in appearance, but not in character. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 They are very kind. 彼らはとても親切だった。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 Her mother scolded her for being late for supper. 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれることを祈った。 He is one of my best friends. 彼は私の親友の一人です。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 She is independent of her parents. 彼女は親の世話を受けていない。 Her charm is compounded by her gaiety and kindness. 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 It turned out that he was her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 Our English teacher is at once strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 I have a friend whose father is a magician. 私には父親が手品師をしている友人がいます。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 She made friends with them at the school festival. 彼女は学園祭で彼らと親しくなった。 I have a friend whose father is a famous pianist. 私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親を亡くした子どものことを孤児という。 The child kept at her mother for some money. 子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 She lost her father at the age of 3. 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 His mother said that he had been sick in bed for five weeks. 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 Father looked me full in the face. 親父はじっと私の顔を見た。 All my relatives live in this city. 私の親族は皆この町に住んでいる。 His relatives began to keep away from him. 親類も足が遠のきはじめた。 I shall never forget your kindness. ご親切は決して忘れません。 He is proud of his father being rich. 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 That girl looks like her mother. その女の子は母親に似ている。 He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 I've never met such a kind man. 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 Which of your parents do you take after? 君はどちらの両親に似ていますか。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切というものでしょう。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 Would you like to come to my parents' house? 両親の家にいらっしゃいませんか? Jack resembles his father. ジャックは父親に似ている。 An orphan at three, he was brought up by a distant relative. 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。