Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
Mr. Wood was like a father to Tony.
ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
She does not want to be dependent on her parents.
彼女の親に頼りたくない。
He begged his father to buy him a bicycle.
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
I made friends with them at the school festival.
私は学園祭で彼らと親しくなった。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
My father is frank.
私の父親は気さくです。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
His parents should be firm with him.
親が彼に厳しくしなくては。
The little boy sat on his father's shoulders.
幼い少年は父親の肩の上に座った。
Mom wasn't a good mother.
母はいい母親ではなかった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
You and he are both very kind.
あなたと彼はとても親切ですね。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Is her father a doctor?
彼女の父親は医者ですか?
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Dogs are man's best friend.
犬は人間の最も親しい友達である。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.
親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Like father, like son.
息子は父親に似る。
Tom was caught masturbating by his mother.
トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Susan shined her father's shoes.
スーザンは父親の靴を磨いた。
I wish I had treated the girl more kindly.
その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Tom is very kind.
トムはとても親切だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a