The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The boy is nice.
その少年は親切だ。
Parents have various influences on their children.
親は子供にさまざまな影響を与える。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
The boy faintly resembled his father in appearance.
少年は容貌が父親にかすかに似ている。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
Susan really takes after her mother.
スーザンは本当に母親に似ている。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
My father stopped drinking.
父親は飲むのをやめた。
There's only one pretty child in the world, and every mother has it.
この世にかわいい子はただ一人、母親にとってはそれはわが子。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
I made friends with them at the school festival.
私は学園祭で彼らと親しくなった。
The mother laid her baby on the bed softly.
その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。
Children imitate their parents' habits.
子供は親の癖をまねる。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
He resembles his father very much.
彼は父親に良く似ている。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
He is no less kind than his sister.
彼はお姉さんに劣らず親切だ。
Trade knows neither friends or kindred.
親子の中でも金銭は他人。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にするように言いました。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
I thought that we would be good friends from the beginning.
私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
It's kind of you to say so.
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I can talk about anything with my best friend.
親友とはなんでも話すことができる。
These children are neglected by their parents.
この子供達は親にかまってもらえない。
The child got angry and struck at his mother.
子供は怒って母親に打ってかかった。
Ken is kind to the girls.
健は女の子に親切です。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.