Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| He's still sponging off his parents. | 彼はまだ親のすねをかじっている。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |
| All my relatives live in this city. | 私の親族は皆この町に住んでいる。 | |
| He lost his parents in a plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Are you related to him? | あなたは彼と親戚ですか。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| The baby takes after his mother. | その赤ん坊は母親に似ている。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 | |
| His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. | 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| He lost his parents at the age of seven. | 彼は7歳の時に両親を亡くした。 | |
| I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. | 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 | |
| Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. | 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 | |
| She is as beautiful as her mother. | 彼女は母親と同じぐらい美人だ。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| Al Smith's parents came from Ireland. | アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| That child was clinging to his mother. | その子供は母親にぴったりとくっついていた。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| Bill hates his father smoking heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. | ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 | |
| I owe it to my parents that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance. | ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。 | |
| I was a constant torment to my parents. | 私は両親の耐えない苦労の種だった。 | |
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The child stretched out his hand to his mother. | その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と暮らしています。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| That girl looks like her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Her bag is the same design as her mother's. | 彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 | |
| The girl threw her arms around her father's neck. | 少女は父親の首に抱きついた。 | |
| That girl resembles her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| She's a wonderful wife and mother. | すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| Susan shined her father's shoes. | スーザンは父親の靴を磨いた。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| George did business in the same manner as his father did. | ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 | |
| Mr Brown is her father. | ブラウンさんは彼女の父親です。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| The fact is that he is my close friend. | 実は彼は私の親友なのだ。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Bill hates that his father smokes heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| Both of my parents do not play golf. | 両親ともゴルフをするのではない。 | |
| My parents made me go there. | 両親は無理に私をそこへ行かせた。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| My parents told me that we should respect the elderly. | 両親は私に老人を敬うように言った。 | |