We parents sometimes become blind in loving our children too much.
それが親ばかというものさ。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
I found him kind.
私は彼が親切だとわかった。
Tom thinks of Mary as his best friend.
トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。
Tom is kind.
トムは親切だ。
He is my only living relative.
彼は私の生きているただ一人の親類だ。
He avenged his father.
彼は父親のあだを討った。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
Which of your parents do you take after in character?
君の性格はどちらの親に似ているの。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Dogs are man's closest friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
The baby walked supported by his mother.
赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
There is no mother who doesn't love her own child.
わが子を愛さない母親はいない。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
It took John only one day to make friends with his classmates at the school.
ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I was not a good mother.
私はいい母親ではなかった。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
I think of her as my closest friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
You seem to be a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.
よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I think him unkind.
私はあの人は不親切だと思う。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
It is kind of you to say so.
そういってくださるとはご親切に。
A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
The mother is leading her child by the hand.
母親は子供の手を引いている。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Just the gesture is enough, thank you.
親切だけいただくよ ありがとう。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She is a most wise mother.
彼女はとても賢い母親だ。
She always writes to her mother every week.
彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
He begged his father to buy him a bicycle.
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
His mother was right.
彼の母親は正しかった。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
He's a carbon copy of his father.
彼は父親にそっくりだ。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
Tom appealed to his mother to buy a new toy for him.
トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
I received the hospitality of the family.
私はその家族の親切なもてなしを受けた。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
You were very kind to us.
あなたは私たちにとても親切でした。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
She called up her mother on the phone.
彼女は、母親を電話に呼びだした。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.