Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| All the audience was excited. | 観衆はみんな興奮した。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| The movie thrilled the entire audience. | その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 | |
| My father chose not to disturb my optimism. | 父は私の楽観を乱さないことにした。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| The audience was excited at the game. | 観衆は試合に興奮した。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| I find his ideas about leisure interesting. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| The kids were absorbed in the splendid fireworks. | 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| I'm biased. | 私は先入観に縛られている。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| She is seeing a Kabuki play now. | 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 | |
| Shall we go to the cinema? | 映画を観に行きませんか? | |
| It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| Please watch this movie. | この映画を観てください。 | |
| I'm amused by his idea of leisure. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Actually, I've seen this movie before. | 実は、この映画を観たことがある。 | |
| There must have been a large audience at the concert. | そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Appearance is deceptive. | 外観にあてはまらない。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| The same phenomenon has been observed. | 同一現象が観察された。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| His writing is very subjective. | 彼の文章はとても主観的だ。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を観に行きませんか? | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| The stadium was packed with excited spectators. | 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The magician asked for a volunteer from the audience. | そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |