I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
His observations are sharp, but he doesn't say much.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The boy decided to observe and record honeybees in detail.
少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
There must have been a large audience at the concert.
そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
The view from the mountain top was spectacular.
山頂からの眺めは壮観だった。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
観光客の数は近年大いに増加した。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
He went to Hawaii to do some sightseeing.
彼は観光でハワイに行った。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
You see everything in terms of money.
あなたは、全てをお金の観点で見ている。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.
ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
I want to see the sights in Akiruno city.
私はあきる野市に観光に行きたいです。
I saw this movie a very long time ago.
この映画はずいぶん昔に観ました。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.
彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。
His job is driving a sight-seeing bus.
彼は観光バスの運転手です。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
I am watching wild birds.
野鳥を観察しているところです。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
He picked up a mirror and examined his tongue.
彼は鏡をとって舌をよく観察した。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
Let's go to a movie.
映画を観に行きませんか?
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.
新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Why don't we go and see a movie?
映画を観に行きませんか?
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
The question is not so much what it is as how it looks.
問題は、その本質よりもむしろ外観である。
I have a tourist visa.
私は観光ビザを持っています。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.
明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.