Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question is not so much what it is as how it looks. 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 He has an acute sense of observation. 彼は観察力が鋭い。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 Tourism generated many new jobs. 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 I am looking at the matter from a different viewpoint. 私は違った観点からその問題を見ています。 The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd. 来年6月22日に観測される皆既日食。 The lonely man derives pleasure from observing ants. その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 I am not sanguine that the negotiations will succeed. 交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 Your philosophy of life is different than mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Let's get some brochures from the travel bureau. 政府観光局から資料をもらおう。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 Appearance is deceptive. 外観にあてはまらない。 The visitor asked the class a question. 参観者はクラスに1つの質問をした。 This is Japan as Americans see it. これがアメリカ人から見た日本観です。 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 This is a mountain famous for its scenery. これは景観で有名な山です。 The beauty of the sight is beyond description. その美観は筆では書き表せない。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Do you have any sightseeing tours of this town? この町を観光できるツアーがありますか。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町の観光をした。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 The kids were absorbed in the splendid fireworks. 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 His job is driving a sight-seeing bus. 彼は観光バスの運転手です。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 My mother thinks of everything in terms of money. 母は何でもお金の観点から考える。 Today I watched a play of a script written by a friend. 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 All the audience was excited. 観衆はみんな興奮した。 He finds pleasure in watching people. 彼は人を観察するのが趣味だ。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 Tourists have increased in number. 観光客の数が増えた。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 I'd like to watch TV. テレビが観たい。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 The boy observed the growth of the plant. その少年は植物の成長を観察した。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います Today, I watched a play written by a friend of mine. 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Among these views, the second one is of importance. この内大事なのは第二目の観点である。 I want to get a sightseeing visa. 観光ピザを取りたいのですが。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 She is seeing a Kabuki play now. 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 Do you have a sightseeing brochure for this town? この町の観光パンフレットはありますか。 Visitors to that town increase in number year by year. その町への観光客は年々増えている。 Why don't we go and see a movie? 映画を観に行きませんか? We can consider the problem from several standpoints. いろいろな観点からその問題を検討できる。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 He's quite philosophical about his demotion. 彼は降格されたことを達観している。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 From the standpoint of the law, he is free. 法律の観点からすると、彼は自由だ。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 The game drew a good crowd. そのゲームは大観衆を集めた。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! I find his ideas about leisure interesting. 私には彼のレジャー観が面白い。 Shall we go to the cinema? 映画を観に行きませんか? The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 Last night, we looked at the stars from the rooftop. 昨夜、屋上から星を観察した。