Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 Just observe your cat and you will get to know him. お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 I am looking at the matter from a different viewpoint. 私は違った観点からその問題を見ています。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Do you have any sightseeing tours of this town? この町を観光できるツアーがありますか。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 The royal wedding was a great spectacle. 王室の結婚式は大変な壮観だった。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 I have a tourist visa. 私は観光ビザを持っています。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 The boy observed the birds all day. その男の子は一日中鳥を観察していた。 The boy decided to observe and record bees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 I love watching soccer games. 私はサッカー観戦が大好きです。 He has an acute sense of observation. 彼は観察力が鋭い。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 My mother thinks of everything in terms of money. 母は何でもお金の観点から考える。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 Many tourists come to this island every year. 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 The dancer's graceful action charmed the audience. ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 He just looked on and didn't stop the quarrel. 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 The Ferris wheel is my favorite. 観覧車が一番好きです。 We watched a bird feed its little ones. 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 We saw the sights of the city this afternoon. 今日の午後この町を観光した。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 Why don't we go and see a movie? 映画を観に行きませんか? From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 It's best if you can read the source material before seeing a movie. 映画観る前に原作読んどけばよかった。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 Tourists take over this island in the summer. 夏にはこの島は観光客に占領される。 Are there any tours of the city? 市内観光ツアーがありますか。 Would you like to take in a movie? 映画を観に行かない? Do you have a sightseeing brochure for this town? この町の観光パンフレットはありますか。 You were acting suspicious, so they had you under surveillance. 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 His unhappy childhood affected his outlook on life. 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Watching wild birds is great fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 There must have been a large audience at the concert. そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 Can you arrange for a night tour bus? 夜の観光バスを手配してくださいますか。 We admired the view of Mt. Fuji. 私たちは富士山の景観に感嘆した。 She made a tour of America, stopping in six cities. 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 Actually, I've seen this movie before. 実は、この映画を観たことがある。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 I'm amused by his idea of leisure. 私には彼のレジャー観が面白い。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 Let's observe sunspots. 太陽の黒点を観察しよう。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Do you have a guide map of the city? 都市の観光地図はありますか。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 I gave up all hope of survival. もう助からないものと観念した。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 Please watch this movie. この映画を観てください。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 The movie thrilled the entire audience. その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。