The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '観'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
Do you have any sightseeing tours of this town?
この町を観光できるツアーがありますか。
The show was pleasing to the audience.
そのショーは観衆には楽しいものであった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.
私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.
新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
They set out on a sightseeing tour.
彼らは観光旅行に出かけた。
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
The view from the mountain top was spectacular.
山頂からの眺めは壮観だった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun