Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| The audience applauded for a full five minutes. | 観客はたっぷりと5分間拍手した。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| How can you be so optimistic about the future? | 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 | |
| She is seeing a Kabuki play now. | 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| Cultures have a coherent view of the world. | それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| Watching wild birds is a lot of fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd. | 来年6月22日に観測される皆既日食。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| I'm amused by his idea of leisure. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Tom saw a play in the new theater. | トムは新しい劇場で劇を観た。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| There is no thinking without what is called 'association of ideas.' | いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| I'd like to watch TV. | テレビが観たい。 | |
| Please watch this movie. | この映画を観てください。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| His nephew was absorbed in the splendid fireworks. | 彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| There was a large audience in the theater. | 劇場には大勢の観衆がいました。 | |
| I love watching soccer games. | 私はサッカー観戦が大好きです。 | |
| It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| The audience applauded the actress. | 観客はその女優に拍手を送った。 | |
| The audience appeared bored. | 観客は退屈しているように見えた。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Does objective history exist? | 客観的な歴史は存在するだろうか。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| I like watching movies. | 私は映画を観るのが好きです。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| The excited audience ran into the concert hall. | 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| His audience is falling off these days. | 彼の観客は最近減ってきている。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| The game drew a good crowd. | そのゲームは大観衆を集めた。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The movie was so dull that the audience left one by one. | 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| Science rests upon observation. | 科学は観察に基づいている。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |