The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '観'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.
私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Visitors to that town increase in number year by year.
その町への観光客は年々増えている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Tourists have increased in number.
観光客の数が増えた。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
You see everything in terms of money.
あなたは、全てをお金の観点で見ている。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
Do you have a sightseeing brochure for this town?
この町の観光パンフレットはありますか。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Your philosophy of life is different than mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
He's quite philosophical about his demotion.
彼は降格されたことを達観している。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.
明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
He just looked on and didn't stop the quarrel.
彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.
彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
The show was pleasing to the audience.
そのショーは観衆には楽しいものであった。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
His observations are sharp, but he doesn't say much.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
All this is visible to numerous observers.
すべてが多数の観察者の目に見える。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I want to see the sights in Akiruno city.
私はあきる野市に観光に行きたいです。
I have a tourist visa.
私は観光ビザを持っています。
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
I want to watch TV.
テレビが観たい。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Please watch this movie.
この映画を観てください。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
The beauty of the sight is beyond description.
その美観は筆では書き表せない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
The spectators were excited by his home run.
彼のホームランは観衆を沸かせた。
The boy decided to observe and record bees in detail.
少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。
What place did you see?
どこを観光しましたか。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun