Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thousands of spectators got very excited. | 何千もの観客は大いに興奮した。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| The audience applauded the actress. | 観客はその女優に拍手を送った。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| Women observe and men think. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| The game drew a good crowd. | そのゲームは大観衆を集めた。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| I was at the theater. | 私は観劇中だった。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を観に行かない? | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The kids were absorbed in the splendid fireworks. | 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| She is seeing a Kabuki play now. | 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The movie thrilled the entire audience. | その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Cultures have a coherent view of the world. | それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Tom saw a play in the new theater. | トムは新しい劇場で劇を観た。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| The same phenomenon has been observed. | 同一現象が観察された。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The audience was immersed in an aftertaste of the concert. | 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 | |