You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
How can you be so optimistic about the future?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
Where is the tourist information office?
観光案内所はどこですか。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町を観光した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun