You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
I want to watch TV.
テレビが観たい。
Actually, I've seen this movie before.
実は、この映画を観たことがある。
The visitor asked the class a question.
参観者はクラスに1つの質問をした。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町の観光をした。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
There are many tourists in the city on holidays.
休みの日は観光客でいっぱいです。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
He observed many types of creatures there.
彼はそこで多種の生物を観察した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Many sightseers visit Kyoto every year.
多くの観光客が毎年京都を訪れます。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
She's a good photographer because she's so observant.
彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
My interest is people watching.
趣味は人間観察です。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
His job is driving a sight-seeing bus.
彼の仕事は観光バスの運転手です。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
His observation is sharp, but he says very little.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Why don't we go and see a movie?
映画を観に行きませんか?
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
The boy observed the growth of the plant.
その少年は植物の成長を観察した。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
The boy decided to observe and record bees in detail.
少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
Visitors were few at the museum.
博物館には参観者はほとんどいなかった。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun