In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
His observations are sharp, but he doesn't say much.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
The boy decided to observe and record honeybees in detail.
少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
He observed many types of creatures there.
彼はそこで多種の生物を観察した。
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
The view from the mountain top was spectacular.
山頂からの眺めは壮観だった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
Visitors to that town increase in number year by year.
その町への観光客は年々増えている。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The game drew a good crowd.
そのゲームは大観衆を集めた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
Tourism generated many new jobs.
観光が多くの新しい仕事を生み出した。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
The excited audience ran into the concert hall.
興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
Wow, it's swarming with tourists!
うわぁ、観光客だらけ。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
Close observation is necessary for the experiment.
その実験には綿密な観察が必要だ。
We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.
私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun