Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His writing is very subjective. | 彼の文章はとても主観的だ。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| I was at the theater. | 私は観劇中だった。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. | 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 | |
| I'd like to watch TV. | テレビが観たい。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を観に行きませんか? | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| The movie thrilled the entire audience. | その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| The same phenomenon has been observed. | 同一現象が観察された。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| The eager spectators crowded into the stadium. | 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| She is seeing a Kabuki play now. | 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| All the audience was excited. | 観衆はみんな興奮した。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| I'm biased. | 私は先入観に縛られている。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I love watching soccer games. | 私はサッカー観戦が大好きです。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| The audience was immersed in an aftertaste of the concert. | 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |