Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 I want to watch TV. テレビが観たい。 Visitors were few at the museum. 博物館には参観者はほとんどいなかった。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 I now view life differently than I used to. 以前とは人生観も変わった。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 I want to get a sightseeing visa. 観光ピザを取りたいのですが。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 The dancer's graceful action charmed the audience. ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 I am not sanguine that the negotiations will succeed. 交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The boy observed the growth of the plant. その少年は植物の成長を観察した。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 This is a mountain famous for its scenery. これは景観で有名な山です。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 His observations are sharp, but he doesn't say much. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 He observed many types of creatures there. 彼はそこで多種の生物を観察した。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 All this is visible to numerous observers. すべてが多数の観察者の目に見える。 How can you be so optimistic about the future? 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 I'm biased. 私は先入観に縛られている。 His home run excited the crowd. 観客は彼のホームランに興奮した。 His writing is very subjective. 彼の文章はとても主観的だ。 The boy decided to observe and record honeybees in detail. 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 Can you arrange for a night tour bus? 夜の観光バスを手配してくださいますか。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 His observation is sharp, but he says very little. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 The Ferris wheel is my favorite. 観覧車が一番好きです。 At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 Television viewers see only what the camera shows. テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 Your view of existence is different from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 Today I watched a play of a script written by a friend. 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 I have a tourist visa. 私は観光ビザを持っています。 He addressed a large audience. 彼は大観衆に語りかけた。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 He went to Hawaii to do some sightseeing. 彼は観光でハワイに行った。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 His great performance drew thundering applause from the audience. 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 What place did you see? どこを観光しましたか。 The doctor continued to observe the patient's behavior. 医者は患者の行動を観察し続けた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 He picked up a mirror and examined his tongue. 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 Do you have any sightseeing tours of this town? この町を観光できるツアーがありますか。 Please watch this movie. この映画を観てください。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 All the audience was excited. 観衆はみんな興奮した。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 From this point of view we should say he was right. この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 The idea of happiness is extremely abstract. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 His job is driving a sight-seeing bus. 彼の仕事は観光バスの運転手です。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。