Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| His audience is falling off these days. | 彼の観客は最近減ってきている。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| Television viewers see only what the camera shows. | テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 | |
| A careful observation will show you the difference. | 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 | |
| The game drew a good crowd. | そのゲームは大観衆を集めた。 | |
| There is no thinking without what is called 'association of ideas.' | いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Cultures have a coherent view of the world. | それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| I want to watch TV. | テレビが観たい。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Science rests upon observation. | 科学は観察に基づいている。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| There was a large audience in the theater. | 劇場には大勢の観衆がいました。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| The audience applauded for a full five minutes. | 観客はたっぷりと5分間拍手した。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| A mere 529 spectators watched the game. | たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| Watching wild birds is a lot of fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| Woman observes, man decides. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| His writing is very subjective. | 彼の文章はとても主観的だ。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Observation is a passive science, experimentation an active science. | 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| I find his ideas about leisure interesting. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| Appearance is deceptive. | 外観にあてはまらない。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The crowd cheered the singer's entrance. | 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. | トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |