She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
Why don't we go and see a movie?
映画を観に行きませんか?
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
The beauty of the sight is beyond description.
その美観は筆では書き表せない。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
This is Japan as Americans see it.
これがアメリカ人から見た日本観です。
He observed many types of creatures there.
彼はそこで多種の生物を観察した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Would you like to take in a movie?
映画を観に行かない?
Thousands of spectators got very excited.
何千もの観客は大いに興奮した。
The question is not so much what it is as how it looks.
問題は、その本質よりもむしろ外観である。
She observed how butterflies fly.
彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。
I want to see the sights in Akiruno city.
私はあきる野市に観光に行きたいです。
The view from the mountain top was spectacular.
山頂からの眺めは壮観だった。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun