I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
Visitors were few at the museum.
博物館には参観者はほとんどいなかった。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
Today, I watched a play written by a friend of mine.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
He's quite philosophical about his demotion.
彼は降格されたことを達観している。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
My interest is people watching.
趣味は人間観察です。
Their view of life may appear strange.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Where is the tourist information office?
観光案内所はどこですか。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
I want to get a sightseeing visa.
観光ピザを取りたいのですが。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
She's a good photographer because she's so observant.
彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
The excited audience ran into the concert hall.
興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
I want to see the sights in Akiruno city.
私はあきる野市に観光に行きたいです。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.