Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| She is seeing a Kabuki play now. | 彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| This is Japan as Americans see it. | これがアメリカ人から見た日本観です。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| How can you be so optimistic about the future? | 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Science rests upon observation. | 科学は観察に基づいている。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| Appearance is deceptive. | 外観にあてはまらない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| A mere 529 spectators watched the game. | たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| The kids were absorbed in the splendid fireworks. | 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The audience appeared bored. | 観客は退屈しているように見えた。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| I love watching soccer games. | 私はサッカー観戦が大好きです。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| The movie was so dull that the audience left one by one. | 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を観に行きませんか? | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| All the audience was excited. | 観衆はみんな興奮した。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. | オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 | |
| The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. | トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Tom saw a play in the new theater. | トムは新しい劇場で劇を観た。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |