Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を観に行きませんか? | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The show was pleasing to the audience. | そのショーは観衆には楽しいものであった。 | |
| Cultures have a coherent view of the world. | それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The kids were absorbed in the splendid fireworks. | 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| The stadium was packed with excited spectators. | 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| He addressed a large audience. | 彼は大観衆に語りかけた。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| All the audience was excited. | 観衆はみんな興奮した。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| Thousands of spectators got very excited. | 何千もの観客は大いに興奮した。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| How can you be so optimistic about the future? | 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| Television viewers see only what the camera shows. | テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 | |
| His nephew was absorbed in the splendid fireworks. | 彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| We watched a bird feed its little ones. | 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I get goose bumps when I see a horror movie. | ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| Actually, I've seen this movie before. | 実は、この映画を観たことがある。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| The movie was so dull that the audience left one by one. | 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |