Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Does objective history exist? | 客観的な歴史は存在するだろうか。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| He picked up a mirror and examined his tongue. | 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| The audience appeared bored. | 観客は退屈しているように見えた。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| The production has visual appeal for the audience. | その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| All the audience was excited. | 観衆はみんな興奮した。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| The movie thrilled the entire audience. | その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The boy observed the birds all day. | その男の子は一日中鳥を観察していた。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I find his ideas about leisure interesting. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| Thousands of spectators got very excited. | 何千もの観客は大いに興奮した。 | |
| Science rests upon observation. | 科学は観察に基づいている。 | |
| The show was pleasing to the audience. | そのショーは観衆には楽しいものであった。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. | オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| The same phenomenon has been observed. | 同一現象が観察された。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| There is no thinking without what is called 'association of ideas.' | いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |