Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
He just looked on and didn't stop the quarrel.
彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
His job is driving a sight-seeing bus.
彼の仕事は観光バスの運転手です。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
His observations are sharp, but he doesn't say much.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町の観光をした。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
The beauty of the sight is beyond description.
その美観は筆では書き表せない。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
We watched a bird feed its little ones.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
Tourism generated many new jobs.
観光が多くの新しい仕事を生み出した。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
This is Japan as Americans see it.
これがアメリカ人から見た日本観です。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
I think my living with you has influenced your way of living.
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The boy observed the growth of the plant.
その少年は植物の成長を観察した。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
Visitors were few at the museum.
博物館には参観者はほとんどいなかった。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
I want to get a sightseeing visa.
観光ピザを取りたいのですが。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?
Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
The lonely man derives pleasure from observing ants.
その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
Today I watched a play of a script written by a friend.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.