Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
You see everything in terms of money.
あなたは、全てをお金の観点で見ている。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
I am watching wild birds.
野鳥を観察しているところです。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.
ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He addressed a large audience.
彼は大観衆に語りかけた。
There are many foreign tourists in Asakusa.
浅草には外国人観光客が多い。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun