The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.