UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Roger!了解!
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
Don't scold her. She's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
He solved all those problems with ease.彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I found it easy to solve the problem.私は楽にその問題を解いた。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
None of them could understand what she was implying.彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
He was so clever that he could solve the problem.彼はその問題を解けるほど賢かった。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
It was easy for him to solve the problem.その問題を解くのは彼にはやさしかった。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
First, I'll try to understand why he thinks so.まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
The hostages will be released.人質は解放されるだろう。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
What do you make of it?どう理解しますか。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
That's stretching the point.それは拡大解釈だね。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
No problem.了解。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
I interpreted her silence as a refusal.私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I understand.了解しました。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
The student has already solved all the problems.その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I'm trying to work out this problem.私はこの問題を解こうとしているところだ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Tom is correct.トムが正解。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
How did you solve the problem?どうやってその問題を解いたの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License