The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
Has anybody solved this mystery?
この神秘を解いたものはいますか。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.