The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
You are mistaken!
誤解だよ!
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
No problem.
了解。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.