The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.