The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
She solved the puzzle with ease.
彼女はそのパズルを簡単に解いた。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
It's a misunderstanding.
誤解です。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.