The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
There is no telling what he will do.
彼が何をするか解からない。
My point of view is contrary to yours.
私の見解はあなたの見解とは反対である。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons