The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解くのは難しい。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
I cast aside my chains.
今我が鎖を解き。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
I think there has been some misunderstanding here.