Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 Light is resolved by a prism into seven colors. 光線はプリズムによって七色に分解される。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 I can't make her out. 私は彼女が理解できない。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 Don't cry. Crying doesn't solve anything. 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 I am bound to solve this question. 私は必ずこの問題を解決する。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? How is this phrase to be interpreted? この句はどう解釈したらよいのだろうか。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 He turned up a key to the solution of the mystery. 彼はその謎を解く鍵を捜し出した。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 Lincoln set the slaves free. リンカーンは奴隷を解放した。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 Ding, ding! It's the right answer! ピンポン、ピンポーン!正解です! He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 There is no excuse for your actions. 君の行動に弁解の余地はない。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 The question permits of only one interpretation. その問題には一つの解釈しかない。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 What do you make of it? どう理解しますか。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 I could hardly make out what she said. 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 My dear little cat has been missing for a week. 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 Has anybody solved this mystery? この神秘を解いたものはいますか。 The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 I will try to solve the problem at any rate. とにかくその問題を解いてみよう。 I don't know what I am. 自分自身が解らない。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 We can solve this problem easily. 私達はこの問題を楽に解けます。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 At last, they were reconciled. ようやく彼らは和解した。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 I didn't know what to say. 私は何といってよいのか解りませんでした。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 I will give you ten minutes to work out this problem. この問題を解くのに10分あげよう。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 There is another factor, too, that children find it hard to understand. 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 It is no use trying to solve the riddle. その謎を解こうとしてもむだですよ。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 He is involved in working out a crossword puzzle. 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 Correct! 正解! I can see he is ill by his appearance. 彼の様子から見て病気だということが解る。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。