The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.