The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
No problem.
了解。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.