Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
It's a misunderstanding.
誤解です。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.