The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
No problem.
了解。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.