The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
There is no telling what he will do.
彼が何をするか解からない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.