UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
This is such an easy problem as any student can solve.これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
Nobody can solve this problem.誰もこの問題は解けない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It is difficult for me to solve that problem.私があの問題を解くのは難しい。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Can you make out what she is driving at?彼女が言おうとしていることが解りますか。
None of them could understand what she was implying.彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
He tried in vain to solve the problem.彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
He exerted himself to solve the problem.彼はその問題を解こうと努力した。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
It is easy for me to solve the problem.その問題を解くのは私には簡単だ。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I can't figure out this mathematics problem easily.この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
The Diet has been dissolved.国会は解散された。
It's likely the Diet will be dissolved.国会は解散するだろう。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The snow was melting and stuck to my skis.雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Their quarrel sprung from misunderstanding.彼らのけんかは誤解から起こった。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
He did the crossword with ease.彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
The meeting broke up at five.会は5時に解散となった。
I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
He did not accept my apologies.彼は私の弁解を認めてくれなかった。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I hear that popular group will be disbanded.あの人気グループが解散するそうだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
To see the answer to the question, simply click on the question.問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
At last, she solved the problem.ついに彼女は問題を解決した。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License