The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
I get the point.
了解しました。
I understand.
了解しました。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
I didn't get his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
Roger!
了解!
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Correct!
正解!
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
No problem.
了解。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.