Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| I couldn't make myself understood in English. | 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| I can't make out what she said. | 私は彼女の言うことを理解できない。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| Please don't misunderstand me. | 私のことを誤解しないでください。 | |
| He could hardly comprehend what she was implying. | 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| I can understand French to a certain extent. | 私はある程度フランス語を理解できる。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I'm afraid there's a misunderstanding. | 誤解があるようです。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| I finally penetrated the meaning of the riddle. | ついにそのなぞの意味が解けた。 | |
| She interpreted his remarks as a threat. | 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 | |
| I'd like to part with her if I could. | できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| She solved the puzzle with ease. | 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| My dear little cat has been missing for a week. | 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. | 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| I know nothing about music. | 音楽はこれっぽっちも解らない。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| Can you make out what he is trying to say? | 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| I can't figure out how to solve the puzzle. | 私はそのパズルの解き方がわからない。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| How is this phrase to be interpreted? | この句はどう解釈したらよいのだろうか。 | |
| Even an intelligent child cannot understand. | 頭のよい子でもそれは理解できない。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. | 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. | たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| But we can't understand him. | しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| He is slow of understanding. | 彼は理解力がのろい。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I could hardly make out what she said. | 私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。 | |
| The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| At last, they were reconciled. | ようやく彼らは和解した。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| He found a clue to solve the mysterious affair. | 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |