The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Has anybody solved this mystery?
この神秘を解いたものはいますか。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.