Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.