"I can't figure this out." "That makes two of us."
「これが理解できないんです。」「私もです。」
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
What do you make of it?
どう理解しますか。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.