The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I figured it out alone.
一人で解けた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.