Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 Do you have any clue to the mystery? この謎を解く手がかりが何かありますか? Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 The problem is not settled yet. その問題はまだ解決されていない。 It is difficult, if not impossible, to solve this problem. この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 Ding, ding! It's the right answer! ピンポン、ピンポーン!正解です! The child was incapable of understanding his father's death. その子は父の死を理解できなかった。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 The boy took great pains to solve the quiz. その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 I know how piggy feels, He starves without missing a meal. 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 I understand how to solve the problem. わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 I don't know the reason why she isn't coming. 彼女が来ない理由が解らない。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 The passage admits of no other interpretation. この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 It's a misunderstanding. 誤解です。 I asked him to reconcile them with each other. 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 It will take some time before he understands it. 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 I could not catch her words. 私は彼女の言葉が理解できなかった。 He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 We will talk over the matter later. その問題はあとで解決することにしよう。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 I can't make him out. 彼のいう事は理解できない。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。