Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 This is the key to the whole mystery. これが謎の全てを解く鍵だ。 Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 Has anybody solved this mystery? この神秘を解いたものはいますか。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 I finally found the solution to the problem. 私はついにこの問題の解答を見出した。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 We parted at the station at three. 私たちは駅で3時に解散した。 The explanation was beyond my understanding. その説明は私には理解できなかった。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 Your behavior admits of no excuse. 君の行動に弁解の余地はない。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The letter showed what he really felt. この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 None of his students could solve the problem. 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 This is how he solved the difficult problem. このようにして彼はその難問を解いた。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 How do you figure out this problem? どうやってこの問題を解くのですか。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 Clever as he is, he still cannot solve this math problem. 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 I cannot figure out why he has done that. どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 It is not easy to solve the problem. その問題を解くのは簡単ではない。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 To his great joy, he succeeded in solving the problem. 彼は問題を解くのに成功した。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 I can't make it out. 私は、それが理解できない。 I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 I couldn't understand why Tom wanted to quit school. トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 This problem is difficult to solve. この問題を解くのは難しい。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 They hold the same opinion on that subject. 彼らはその問題については見解が同じである。 To understand it, you have only to read this book. それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 Can you solve the problem by yourself? 独力でこの問題が解けますか。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 I interpreted his remark as a threat. 私は彼の言葉を脅迫と解した。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 I could not understand what the president said then. その時、社長の言った事が理解できなかった。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 I can't make out what you are trying to say. あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Your views are quite opposite to mine. あなたの見解は私とは正反対です。 Who that understands music could say his playing was good? 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 I attempted to solve the problem. 私はその問題を解こうとした。 Have you worked the puzzle out? その謎を解きましたか。 I can't make head or tail of what you say. 私は君の言う事が理解できない。