UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This problem is difficult to solve.この問題は解くのが難しい。
The snow was melting and stuck to my skis.雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
You are too clever not to solve the hard problem.君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
There appears to be a misunderstanding.どうやら誤解があるようだ。
I can't make out what he says.私には彼が何を言っているのか解らない。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
He was apologetic for being absent.彼は欠席したことを弁解した。
Did you work out the math problem?数学の問題は解けましたか。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It is very difficult to make him out.彼を理解することはなかなか難しい。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
This problem is difficult to solve.この問題を解くのは難しい。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The criminal didn't let the hostages go.犯人は人質を解放しなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
She doesn't understand sarcasm.彼女は皮肉を解さない。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
It explains a lot.それで謎が解けました。
The spell was broken and the pig turned into a man.呪文が解けて豚は人間になった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She solved the puzzle with ease.彼女はそのパズルを簡単に解いた。
I think there has been some misunderstanding here.何か誤解があったようですが。
Time will do the rest.あとは時が解決するでしょう。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
The solution of the puzzle required no time.そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
He holds only vague opinions about politics.彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
He will reconcile their dispute.彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License