If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons