Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 Nobody can understand it. 誰もそれは解らない。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 His conduct admits of no excuse. 彼の行動には弁解の余地がない。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 Your behavior admits of no excuse. 君の行動に弁解の余地はない。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 This problem is difficult for me to solve. 私にはこの問題を解くのは難しい。 Because it is written in simple English even a child can understand it. やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 Let's try to solve the riddle. その謎を解いてみましょう。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 I get the point. 了解しました。 Her classmates do not appreciate her. 同級生は彼女のよさが解っていない。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 Who that understands music could say his playing was good? 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 The meeting broke up at eight. 会合は8時に解散した。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 I understand. 了解しました。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 The meeting broke up at eight. 会は八時に解散した。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 The bright boy comprehended the concept of geometry. 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 Clever as he is, he still cannot solve this math problem. 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を簡単に解いた。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼の言っている事が理解できなかった。 The teacher interpreted the sentence for us. 先生がその文を我々に解釈してくれた。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 No one has succeeded in solving the mystery. 今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 Even specialists do not understand this incredible accident. 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Someone said something, but I could not understand it. 誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 He couldn't understand the sentence. 彼はその文が理解できなかった。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 The government lifted price controls. 政府は物価の統制を解除した。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 This sentence may be interpreted another way. この文はもう一つの解釈ができる。 We easily figured out the password. その合い言葉は解きやすかった。 My point of view is contrary to yours. 私の見解はあなたの見解とは反対である。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 I can't understand this at all. 私はこのことを少しも理解できません。 Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life. 乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。 The police set out to solve the crime. 警察は、その犯罪の解決に着手した。 The time will come when you will understand this. 君がこのことを理解する時がくるだろう。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 The meeting broke up at five. 会は5時に解散となった。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。