The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
No one could solve the problem.
誰もその問題を解くことはできなかった。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.