UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.彼は問題を解くのに成功した。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.この問題は解けません。私には難しすぎます。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
This is to clear up the misunderstanding.誤解を解くためにこれを書いています。
I couldn't understand his ideas.彼の考えは理解できなかった。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
He found the shoes too small for him.彼にはその靴が小さすぎると解った。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
She doesn't understand sarcasm.彼女は皮肉を解さない。
This is too hard a problem for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I think there has been some misunderstanding here.何か誤解があったようですが。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
He will reconcile their dispute.彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
It is good for us to understand other cultures.我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
The struggle ended in a satisfactory settlement.闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
He exerted himself to solve the problem.彼はその問題を解こうと努力した。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
This book is too difficult to understand.この本は難しすぎて理解できない。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
She didn't know what to say to him.彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
It is easy for me to solve the problem.その問題を解くのは私には簡単だ。
Settle the argument soon.言い争いを早く解決しなさい。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License