The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
No one could solve the puzzle.
誰もそのなぞを解くことができなかった。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons