Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 Even an intelligent child cannot understand. 頭のよい子でもそれは理解できない。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 I couldn't catch on to the joke he told us. 私は彼のジョークが理解できなかった。 As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 The question is left in abeyance. 問題は未解決のままだ。 She seems to understand what I say. 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 I can't make head or tail of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 This is such an easy problem that any student can solve it. これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 Nobody has solved the problem. 誰も問題を解いたことがない。 I have to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 I can understand French to a certain extent. 私はある程度フランス語を理解できる。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 I found out where she was. 彼女が何処にいるかが解った。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I can't understand this business. 僕にはこいつが理解できない。 A prism decomposes light. プリズムは光を分解する。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 I hear that popular group will be disbanded. あの人気グループが解散するそうだ。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 We easily figured out the password. その合い言葉は解きやすかった。 I can't understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 To understand it, you have only to read this book. それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 We succeeded in settling the dispute. 私たちはその紛争を解決することができた。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 I can see he is ill by his appearance. 彼の様子から見て病気だということが解る。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 My point of view is contrary to yours. 私の見解はあなたの見解とは反対である。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。 The police set out to solve the crime. 警察は、その犯罪の解決に着手した。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 I know nothing about music. 音楽はこれっぽっちも解らない。 This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 I don't want there to be any misunderstanding. どんな誤解もあって欲しくない。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He did not accept my apologies. 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。