The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.