The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't understand his ideas.
彼の考えは理解できなかった。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
I figured it out alone.
一人で解けた。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I get the point.
了解しました。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
How is it that he solved the problem?
彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.