The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The solution of the puzzle required no time.
そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Tom is correct.
トムが正解。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
She didn't quite understand my English.
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.