Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She didn't know what to say to him. 彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 It took him ten minutes to solve the problem. 彼はその問題を解くのに10分かかった。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 Love moves in mysterious ways. 愛の動きは不可解。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。 I will give you ten minutes to work out this problem. この問題を解くのに10分あげよう。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 I listened but couldn't make out what they were saying. 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints. メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 It seems that Tom is unable to solve the problem. トムはその問題が解けないように見える。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Not a few pupils could solve the problem. その問題を解けた生徒は少なからずいた。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 I don't want there to be any misunderstanding. どんな誤解もあって欲しくない。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 I can't make out what he says. 私には彼が何を言っているのか解らない。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 It's likely the Diet will be dissolved. 国会は解散するだろう。 But, I don't understand this very well. しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 The only solution is for her to give up the plan. ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 Could you make out what he was saying? 彼の言ってたことが解ったかい。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 Did you understand what he said? 彼が何を言ったか理解できましたか。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 We will talk over the matter later. その問題はあとで解決することにしよう。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 His delay admits of no excuse. 彼の遅れは弁解の余地はない。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Please mark the correct answer. 正解に印をつけてください。 My dear little cat has been missing for a week. 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 They aren't smart enough to understand this stuff. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 First, I'll try to understand why he thinks so. まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 The snow is melted. 雪は解けてしまっている。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 This problem is too difficult for primary school children to solve. この問題は難しすぎて小学生には解けない。 We think it possible for him to solve the problem. 彼はその問題を解けると思います。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 It's very difficult to understand him. 彼を理解することはなかなか難しい。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 It's a misunderstanding. 誤解です。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He had no difficulty explaining the mystery. 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 Don't interpret their silence as obedience. 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 I don't know the reason why she isn't coming. 彼女が来ない理由が解らない。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。