I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.