The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Few people understood his comment.
彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
She didn't quite understand my English.
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.