The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
There is no telling what he will do.
彼が何をするか解からない。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
I figured it out alone.
一人で解けた。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.