The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.