The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.