The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Tom is correct.
トムが正解。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
It's a misunderstanding.
誤解です。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.