Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 Can you make sense of what the writer is saying? あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 It is not easy to solve the problem. その問題を解くのは簡単ではない。 You can understand me. あなたは私を理解できますね。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 Both he and I were able to solve the math problem. 彼も私もその数学の問題が解けた。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 This book is within the capacity of young readers. この本は若い読者にも理解できる。 The bright boy comprehended the concept of geometry. 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 Tom is correct. トムが正解。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Nobody has solved the problem. 誰もその問題を解けなかった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 None of his students could solve the problem. 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The boy was clever enough to solve the puzzle. 少年はパズルが解けるほど賢かった。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 I can't make out what he was saying. 私は彼が言っていたことが理解できない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I thought you understood. あなたは理解しているのだと思っていました。 This is such an easy problem as any student can solve. これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 We might have misunderstood her. 私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 The letter showed what he really felt. この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 The professor was unable to comprehend what I meant. その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。 Please don't misunderstand me. 私のことを誤解しないでください。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 I quite appreciate it. 自分でも解ってる。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 I don't want there to be any misunderstanding. どんな誤解もあって欲しくない。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 It's hard to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 His new theory is beyond my apprehension. 彼の新学説は私には理解できない。 I can't make out what he wants. 私には彼のほしい物が理解できない。 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 Allen was given a problem that was impossible to solve. アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 It is impossible for me to solve the problem. 私がその問題を解くのは不可能です。 The teacher spoke too fast for us to understand. 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 I don't understand what you are trying to say. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 The implications of this did not at first sink in. この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 I don't know if it is good. それが良いかは解らない。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 To his great joy, he succeeded in solving the problem. 彼は問題を解くのに成功した。 Have you figured out the math problem yet? その数学の問題はもう解けましたか。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 The problem is difficult to solve. その問題を解くのは難しい。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 They scorned our attempts at reconciliation. 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。