The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Stop pretending to not understand.
解っていないふりをするのは止めなさい。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.
すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
No problem.
了解。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.