The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I could not understand anything he said.
私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The ayu season has opened.
鮎漁が解禁になった。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
To understand someone is to love someone.
だれかを理解することは、その人を愛することだ。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.