The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
Stop pretending to not understand.
解っていないふりをするのは止めなさい。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
My point of view is contrary to yours.
私の見解はあなたの見解とは反対である。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.