If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.