The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
What do you make of it?
どう理解しますか。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
It's a misunderstanding.
誤解です。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.