The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I figured it out alone.
一人で解けた。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.