UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had no difficulty in explaining the mystery.彼はその謎を難なく解いた。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
You couldn't solve the problem, could you?その問題は解けなかったでしょう。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
The struggle ended in a satisfactory settlement.闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
There appears to be a misunderstanding.どうやら誤解があるようだ。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
They left the problem unsolved.彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
I simply don't understand this.私はまったくこんなことは理解できない。
Don't scold her. She's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
Do you have any clue to the mystery?その謎を解く何か手がかりがありますか。
This is such an easy problem as any student can solve.これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
I have a lot of problems to solve.僕には解決しなければならない問題が多い。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The police broke up the crowd.警察は、群衆を解散させた。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The problem was too much for me.その問題は私には理解できなかった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
I can't understand this at all.これはまったく理解できません。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
It is no use excusing yourself.弁解しても無駄だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分間あげましょう。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
It is far from easy to understand it.それを理解するのは簡単ではない。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
There seem to be few people who can solve that math problem.その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
We parted at the station at three.私たちは駅で3時に解散した。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
It is too difficult a problem for me to solve.それはとても難しい問題だから、私には解けません。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I figured it out alone.一人で解けた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Not a few pupils could solve the problem.その問題を解けた生徒は少なからずいた。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
I found it easy to answer the question.その問題は解いてみると簡単でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License