In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.