I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
Nobody has solved the problem.
誰もその問題を解けなかった。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.