The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.