I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
Few people understood his comment.
彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
This is above me.
これは私には理解できません。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
Has anybody solved this mystery?
この神秘を解いたものはいますか。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
There's no reason to panic. Just handle it quickly.