It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
Has anybody solved this mystery?
この神秘を解いたものはいますか。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
The solution of the puzzle required no time.
そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.