UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
He is slow of understanding.彼は理解力がのろい。
The boy was clever enough to solve the puzzle.少年はパズルが解けるほど賢かった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
The struggle ended in a satisfactory settlement.闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We cannot tell what may happen in future.将来何が起こるかは解らない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
It explains a lot.それで謎が解けました。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
I can't understand what he wants me to do.私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
The press ban on the case was removed yesterday.その記事は昨日記事解禁となった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
The professor spoke too fast for anyone to understand.その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
I know nothing about music.音楽はこれっぽっちも解らない。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
It is easy for me to solve the problem.その問題を解くのは私には簡単だ。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
Could you solve the problem?君はその問題を解くことができましたか。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The hostages will be released.人質は解放されるだろう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
I want him to solve the problem.私は彼にその問題を解いてもらいたい。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
Sooner or later, the hostages will be set free.遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
I can't work out the problem.私はその問題が解けない。
Do you understand everything?全て理解していますか。
I defy you to solve the problem.その問題が解ける物なら解いてみろ。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
How do you figure out this problem?どうやってこの問題を解くのですか。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
He was able to solve the problem.彼はその問題を解くことができた。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License