UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
I figured it out alone.一人で解けた。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解決するのはむずかしい。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
He has come out of his shell.彼は打ち解けた。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
I will try to solve the problem at any rate.とにかくその問題を解いてみよう。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I have broken off our engagement.私は婚約を解消しました。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
This is the key to the whole mystery.これが謎の全てを解く鍵だ。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
There appears to be a misunderstanding.どうやら誤解があるようだ。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
This liquid can be resolved into three elements.この液体は3つの要素に分解できる。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
He meditated for two days before giving his answer.彼は解答する前に2日間熟考した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I want him to solve the problem.私は彼にその問題を解いてもらいたい。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
She was able to solve the problem in ten minutes.彼女は10分でその問題を解くことができた。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
I don't have a decryption program.私は解読プログラムを持っていません。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License