The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
I get the point.
了解しました。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
You are mistaken!
誤解だよ!
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.