UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The solution of the puzzle required no time.そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
He had no difficulty solving the problem.彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
He holds only vague opinions about politics.彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He succeeded in solving the question.彼はうまくその問題が解けた。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
Please check the correct answer.正解に印をつけてください。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
The snow has melted away.雪は解け去った。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Please mark the correct answer.正解に印をつけてください。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.病気になってはじめて健康の価値が解る。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
I solved the problem easily.その問題を簡単に解いた。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
No one has ever been able to solve this problem.今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I tried solving the problem.私はその問題を解いてみた。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Anybody can solve that problem.誰でもその問題を解くことができる。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
This problem is beyond me.この問題は私には解らない。
Settle the argument soon.言い争いを早く解決しなさい。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
I don't want there to be any misunderstanding.どんな誤解もあって欲しくない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
I can't make head nor tail of it.私はそれを理解できない。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
A prism decomposes light.プリズムは光を分解する。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
Their quarrel sprung from misunderstanding.彼らのけんかは誤解から起こった。
Can you do this problem?この問題が解けますか。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License