UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
As we drink, we open up to each other.酒を飲むと打解けて来る。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I understand.了解しました。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I found it difficult to use the machine.私はその機械を使うのは難しいと解った。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
No one could solve the problem.誰もその問題を解くことはできなかった。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I cannot figure out why he has done that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
I solved the problem in this way.このようにして問題を解いた。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
This is how he solved the difficult problem.このようにして彼はその難問を解いた。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
It took him ten minutes to solve the problem.彼はその問題を解くのに10分かかった。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
I tried to solve the problem, which I found impossible.私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I don't want there to be any misunderstanding.どんな誤解もあって欲しくない。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
It's not easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Perhaps he could solve this problem.彼ならこの問題を解けるだろう。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
There appears to be a misunderstanding.どうやら誤解があるようだ。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
The resolution to the problem was close at hand.その問題の解明はすぐそこだった。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解く手がかりが何かありますか?
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
This is too hard a problem for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
It is too difficult a problem for me to solve.それはとても難しい問題だから、私には解けません。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
How did you solve the problem?どうやってその問題を解いたの?
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
There is no telling what may happen next year.来年どんな事が起こるのか解らない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
The snow has melted away.雪は解け去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License