The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
The solution of the puzzle required no time.
そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
What do you make of it?
どう理解しますか。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
I cannot understand it for the life of me.
どうしてもそれが理解できない。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
Few people understood his comment.
彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
I figured it out alone.
一人で解けた。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.