This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The police broke up the crowd.
警察は、群衆を解散させた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.