UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
She got what he said.彼女は彼の言うことを理解した。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
He gave me an explanation for his mistake.彼は私に間違いの弁解をした。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I want him to solve the problem.私は彼にその問題を解いてもらいたい。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Take it apart if necessary.必要なら分解しろ。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
He solved every problem.彼はすべての問題を解いた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
I found it difficult to solve the problem at once.すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I found it difficult to solve the puzzle.そのパズルを解くのは難しかった。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
That's stretching the point.それは拡大解釈だね。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The child was incapable of understanding his father's death.その子は父の死を理解できなかった。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Tom is correct.トムが正解。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
It's likely the Diet will be dissolved.国会は解散するだろう。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
This is too hard a problem for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
He solved the problem with ease.彼はその問題を簡単に解いた。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He tried in vain to solve the problem.彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
The terrorists released the hostages.テロリストは人質を解放した。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分間あげましょう。
He may have misunderstood you.彼は君を誤解していたのかもしれない。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
He is involved in working out the mathematical problem.彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I tried solving the problem.私はその問題を解いてみた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
The problem was too difficult for me to solve.その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
The children solved the problem for themselves.その子供達は彼らだけで問題を解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License