The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
The police broke up the crowd.
警察は、群衆を解散させた。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He holds only vague opinions about politics.
彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
She seems to understand what I say.
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The meeting broke up at seven.
集会は7時に解散した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
Only a few people understood me.
ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.