UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
Exercise is the best way to get rid of stress.ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
How did you solve the problem?どうやってその問題を解いたの?
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
The snow was melting and stuck to my skis.雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Your answer to the question is not correct.その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He solved the problem with ease.彼はその問題を簡単に解いた。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
It explains a lot.それで謎が解けました。
At last, he found a clue to the mystery.彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
At last, we succeeded in solving the question.とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
The struggle ended in a satisfactory settlement.闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
It took me half an hour to work out this problem.私はこの問題を解くのに30分かかった。
I'm sorry I misunderstood you.あなたを誤解してしまってごめんなさい。
He solved the problem with great ease.彼は問題をいともたやすく解いた。
We interpret your silence as consent.黙っているのは承諾したものと解釈します。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He came up with an answer to our problem.彼は私達の問題への解決を見つけた。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
I can't make head nor tail of it.私はそれを理解できない。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
There seem to be few people who can solve that math problem.その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
This problem is too difficult for primary school children to solve.この問題は難しすぎて小学生には解けない。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
A prism decomposes light.プリズムは光を分解する。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Do you have any clue to the mystery?その謎を解く何か手がかりがありますか。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
I could not solve this problem by any means.私はどうしてもこの問題が解けなかった。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しいので私には解けない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
The meeting broke up at eight.会は八時に解散した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License