The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
It's a misunderstanding.
誤解です。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.