The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She didn't quite understand my English.
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Ding, ding! It's the right answer!
ピンポン、ピンポーン!正解です!
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons