The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
I found it difficult to use the machine.
私はその機械を使うのは難しいと解った。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.