I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
Have you worked the puzzle out?
その謎を解きましたか。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I can't make him out.
彼のいう事は理解できない。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.