The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
How is it that he solved the problem?
彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解くのは難しい。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
It took him a long time to take in what she was saying.