Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
No problem.
了解。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.