International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
She doesn't understand sarcasm.
彼女は皮肉を解さない。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
Try solving the problem.
ためしにその問題を解いてみなさい。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.