UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
The snow is melted.雪は解けてしまっている。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
What do you make of it?どう理解しますか。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解くのは難しい。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
I found it difficult to use the machine.私はその機械を使うのは難しいと解った。
He likes to work out the difficult questions.彼は難問を解くのが好きだ。
He exerted himself to solve the problem.彼はその問題を解こうと努力した。
It is easy for me to solve the problem.その問題を解くのは私には簡単だ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
He got me wrong.彼は私を誤解した。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
How do you interpret these sentences?この文章をどう解釈しますか。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
The problem was too difficult for me to solve.その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
I can't make him out at all.私は彼をまったく理解できない。
I fail to understand his true aim.私は彼の真のねらいを理解することはできない。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
Do you have any clue to the mystery?その謎を解く何か手がかりがありますか。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
This is to clear up the misunderstanding.誤解を解くためにこれを書いています。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I found it difficult to solve the puzzle.そのパズルを解くのは難しかった。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We want the committee to work out this problem.私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He did the crossword with ease.彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
I solved the problem easily.その問題を簡単に解いた。
She solved the puzzle with ease.彼女はそのパズルを簡単に解いた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The meeting broke up at five.会は5時に解散となった。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
The terrorists released the hostages.テロリストは人質を解放した。
How do I decompress the LZH file?LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Your answer to the question is not correct.その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
It was easy for me to solve the problem.楽にその問題が解けた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License