UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
How do you interpret these sentences?この文章をどう解釈しますか。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
He was apologetic for being absent.彼は欠席したことを弁解した。
Can you do this problem?この問題が解けますか。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Sooner or later, the hostages will be set free.遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解決するのはむずかしい。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
At last, she solved the problem.ついに彼女は問題を解決した。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
This is too hard a problem for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
How did you solve the problem?あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
He solved all the problems.彼はすべての問題を解いた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
This is the key to the whole mystery.これが謎の全てを解く鍵だ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
The music is difficult for grownups to understand.その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
The meeting broke up at eight.会は八時に解散した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I cast aside my chains.今我が鎖を解き。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
It explains a lot.それで謎が解けました。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License