The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
"I can't figure this out." "That makes two of us."
「これが理解できないんです。」「私もです。」
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.