The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
The boy took the radio apart.
その男の子はラジオを分解した。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I get the point.
了解しました。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しいので私には解けない。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.