The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
How is it that he solved the problem?
彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.