The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Correct!
正解!
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
Tom is correct.
トムが正解。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.