In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Correct!
正解!
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I didn't get his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.