The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
To understand someone is to love someone.
だれかを理解することは、その人を愛することだ。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
She seems to understand what I say.
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
The boy took the radio apart.
その男の子はラジオを分解した。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
By love alone is enmity allayed.
忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.