The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
I don't know if it is good.
それが良いかは解らない。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
The meeting broke up at eight.
会は八時に解散した。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.