The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
I can't make him out at all.
私は彼をまったく理解できない。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
"I can't figure this out." "That makes two of us."
「これが理解できないんです。」「私もです。」
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
He holds only vague opinions about politics.
彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
My view was different from his as to what should be done.