The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
We parted at the station at three.
私たちは駅で3時に解散した。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.