The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
Correct!
正解!
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
I understand.
了解しました。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I don't know if it is good.
それが良いかは解らない。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.