I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
This is above me.
これは私には理解できません。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
At first I could not make out what he was saying.
最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.