The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Only then did I realize what he meant.
その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.