UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
There appears to be a misunderstanding.どうやら誤解があるようだ。
I solved the problem in this way.このようにして問題を解いた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Could you solve the problem?君はその問題を解くことができましたか。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分間あげましょう。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
I thought your remark was interesting.あなたの見解は興味深い。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He solved the difficult problem easily.彼はその問題をあっさり解いた。
Even the teacher could not solve the problem.先生でさえその問題は解けなかった。
How did you solve the problem?どうやってその問題を解いたの?
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
My point of view is contrary to yours.私の見解はあなたの見解とは反対である。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
He had no difficulty solving the problem.彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
You do me wrong.それは私に対する誤解ですよ。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.水は酸素と水素に分解できる。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
I made my peace with my aunt before she died.叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
I know nothing about music.音楽はこれっぽっちも解らない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
It is easy to solve the problem.その問題を解くのはやさしい。
Not a few pupils could solve the problem.その問題を解けた生徒は少なからずいた。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Please don't misunderstand me.私のことを誤解しないでください。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
This is how I solved the difficult problem.こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I couldn't understand his ideas.彼の考えは理解できなかった。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を5分で解いてください。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
How do you figure out this problem?どうやってこの問題を解くのですか。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
The student has already solved all the problems.その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License