To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.