Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want him to solve the problem. 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 I can't work out the problem. 私はその問題が解けない。 I tried solving the problem. 私はその問題を解いてみた。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 I don't understand him sometimes. 私は時々彼が理解できない。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 Understanding this book is beyond my capacity. この本を理解するのは、私の能力を超えている。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 I understand. 了解しました。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 I can't make out what you are trying to say. あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 There is no excuse for your actions. 君の行動に弁解の余地はない。 There must be a misunderstanding. 何か誤解があるはずです。 Please tell me the answer to the question. その問題の解答を教えて下さい。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 But, I don't understand this very well. しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 That reads two different ways. それは2通りに解釈できる。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 He racked his brains, trying to find a solution. 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 This book is above me. この本は僕には理解できない。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 The police broke up the crowd. 警察は、群衆を解散させた。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 I know how piggy feels, He starves without missing a meal. 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 This river sometimes overflows after the thaw. この川は雪解けの後氾濫することがある。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 I can't figure out how to solve the puzzle. そのなぞの解き方が私にはわからない。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 It is no use trying to solve this problem. この問題を解こうとしても無駄である。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 Fighting won't settle anything. 喧嘩では何事も解決しない。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 The child was incapable of understanding his father's death. その子は父の死を理解できなかった。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 What he said is capable of several interpretations. 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 It's hard to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 It's difficult to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 Because it is written in simple English even a child can understand it. やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 This problem is not so difficult that you can't solve it. この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 The best way to understand a sentence is to translate it. 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 His delay admits of no excuse. 彼の遅れは弁解の余地はない。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 Thank you for clearing up the misunderstanding. 誤解を解いてくださってありがとう。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 Please explain the grammar of 'as may be'. as may be の文法解釈を教えてください。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 Let us settle the matter without a third party. 間に人を入れずに解決しよう。