The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
The snow was melting and stuck to my skis.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
I can't make out what he says.
私には彼が何を言っているのか解らない。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
We couldn't understand her logic.
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons