I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
By love alone is enmity allayed.
忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Tom is correct.
トムが正解。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
It's a misunderstanding.
誤解です。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.