The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
This river sometimes overflows after the thaw.
この川は雪解けの後氾濫することがある。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
I get the point.
了解しました。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons