Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His grandfather went off the deep end about five years ago. 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Young children should be exposed to good music. 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Leave my stuff alone. 私の持ち物には触らないで。 Don't touch the wet paint. 塗り立てのペンキに触るな。 I tried to get in touch with the police. 私は警察と接触をとろうと試みた。 You must not keep in touch with him. 彼と接触を保ってはいけない。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 She tried to touch the golden crane. 彼女は金の鶴に触れようとした。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 This cloth feels soft. この布は手触りが柔らかい。 Wash your hands before you handle the food. 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 You should on no condition touch these instruments. どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 Mom did not mention it. 母はその事については触れなかった。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 He exclaimed that I should not touch the gun. 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 You have only to touch the button. 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 I feel I was able to get back to nature on this trip. 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 Don't touch that button! ボタンに触れるな。 Little babies' cheeks feel like velvet. 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 Don't handle my books with dirty hands. 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 Don't touch my stuff. 私のものに触らないで。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 Don't touch it. Leave it as it is. 触れないでそのままにしておきなさい。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 If you touch that wire, you'll get a shock. あの電線に触れると感電するよ。 Let sleeping dogs lie. 触らぬ神に祟りなし。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 Do not touch the exhibits. 陳列物に手を触れるな。 This wall feels cold. この壁は触ると冷たい感じがする。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 He wouldn't mention the plan. 彼はその計画については触れようとはしなかった。 You must not touch the paintings. 絵に触ってはいけない。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 You should make sure that you don't make Tom angry. 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 Leave my car alone. 僕の車を触らないでくれ。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 A truck came into contact with the bridge supports. トラックが橋梁に接触した。 Hands off. 触るな! He quit without notice. 彼は何の前触れもなくやめた。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 Little children like to touch everything. 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 He treated it with utmost care. まるで腫れ物に触るように扱った。 Don't touch my camera. ぼくのカメラに触らないでくれ。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 I felt myself touched on the shoulder. 私は肩に触られるのを感じた。 Mary didn't refer to the accident she had seen. メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 Don't touch these. 触るな! His sleeve touched the greasy pan. 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 A bear will not touch a corpse. 熊は死体には触れないものだ。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 On no account must you touch that switch. 決してあなたはスウィッチに触れていない。 I don't want anyone to touch this. これは誰にも触ってほしくない。 As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 The moment he touched it, it blew up. 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 He touched her on the shoulder. 彼は彼女の肩に手を触れた。 He touched me on the cheek. 彼は私のほおに触った。 How does the paper feel? その紙はどんな手触りですか。 He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 Don't touch me, you pig! 触らないで、このブタ! When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 I felt the brush of her hand against me. 彼女の手が触れたのを感じた。 I felt something touch my foot. 私は何かが足に触れるのを感じた。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 I reached into the pile and felt soft fabric. 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 He noticed a letter on the desk. 机の上の手紙が彼の目に触れた。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 This machine is most dangerous; don't touch it. この機械はとても危険だから触るな。