The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '触'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。
This cloth feels soft.
この布は手触りが柔らかい。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
It is soft to the touch.
それは触ると柔らかい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
It is forbidden for you to touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
Little babies' cheeks feel like velvet.
赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He did not mention it.
彼はそのことには触れなかった。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She didn't let him touch her baby.
彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
Don't handle my books with dirty hands.
私の本に汚れた手で触れてはいけない。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Don't touch that button!
ボタンに触れるな。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
He exclaimed that I should not touch the gun.
彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
She felt something touch her neck.
彼女は何かが首に触れるのを感じた。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
She mentioned my name in her book.
彼女は本の中で私の名前に触れた。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
The swallow is a sign of summer.
ツバメは夏の前触れだ。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Hands off.
触るな!
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.