Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He treated it with utmost care. まるで腫れ物に触るように扱った。 Though I have done nothing against them, they think ill of me. 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 On no account must you touch that switch. 決してあなたはスウィッチに触れていない。 She felt something touch her neck. 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 I came into frequent contact with foreign students. 私は外国の学生としばしば接触した。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 I felt myself touched on the shoulder. 私は肩に触られるのを感じた。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 This feels like silk. これはシルクの感触だ。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 Young children should be exposed to good music. 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 This feels soft and smooth. これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 If you touch that wire, you'll get a shock. あの電線に触れると感電するよ。 His sleeve touched the greasy pan. 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 This wall feels cold. この壁は触ると冷たい感じがする。 This scarf feels soft and smooth. このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 Japan needed contact with the Western countries. 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 Don't touch these. 触るな! Silk feels soft and smooth. 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 A truck came into contact with the bridge supports. トラックが橋梁に接触した。 Don't handle my books with dirty hands. 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 Have you been in contact with one of your old school friends recently? 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 Mary didn't refer to the accident she had seen. メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 I felt something touch my foot. 私は何かが足に触れるのを感じた。 We cannot touch on his private affairs. 彼の私事に触れることはできない。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 I felt the brush of her hand against me. 彼女の手が触れたのを感じた。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 It is soft to the touch. それは触ると柔らかい。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 Don't touch my stuff. 私のものに触らないで。 Don't touch the flowers. 花に触れないで下さい。 And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 Leave my camera alone. ぼくのカメラに触らないでくれ。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 This silk feels smooth. この絹は触ってなめらかな感じだ。 Please leave my things alone. 私の持ち物に触れないでください。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 She didn't let him touch her baby. 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 Little babies' cheeks feel like velvet. 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 He quit without notice. 彼は何の前触れもなくやめた。 Let sleeping dogs lie. 触らぬ神に祟りなし。 He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Their lips met. 彼らの唇は触れ合った。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 Hands off. 触るな! You must not keep in touch with him. 彼と接触を保ってはいけない。 Don't touch that pan! It's very hot. その鍋に触らないで。すごく熱いから。 I feel I was able to get back to nature on this trip. 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 He noticed a letter on the desk. 机の上の手紙が彼の目に触れた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Mom did not mention it. 母はその事については触れなかった。 He touched her on the shoulder. 彼は彼女の肩に手を触れた。 How does the paper feel? その紙はどんな手触りですか。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 This cloth is agreeable to the touch. この布は肌触りが良い。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 He mentioned the matter of the banquet. 彼は宴会の事について触れた。 On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 This cloth feels smooth. この布は滑らかな手触りです。 She mentioned my name in her book. 彼女は本の中で私の名前に触れた。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 You have only to touch the button. 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 She tried to touch the golden crane. 彼女は金の鶴に触れようとした。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 You must not touch the paintings. 絵に触ってはいけない。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 It is forbidden for you to touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 This cloth feels soft. この布は手触りが柔らかい。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 Mom didn't mention it. ママはその事については触れなかった。 He didn't have time to spend with his children. 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 Do not touch the exhibits. 陳列物に手を触れるな。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 The swallow is a sign of summer. ツバメは夏の前触れだ。 I don't want anyone to touch this. これは誰にも触ってほしくない。 On no account must you touch that switch. 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 His grandfather went off the deep end about five years ago. 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。