Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Silk feels soft. 絹は手触りが柔らかい。 Don't touch my stuff. 私のものに触らないで。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 He wouldn't mention the plan. 彼はその計画については触れようとはしなかった。 Don't touch my camera. ぼくのカメラに触らないでくれ。 Silk feels soft and smooth. 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 It's like he has this special skill of hitting pressure points. 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 The wind gently kissed the trees. 風が柔らかく木立に触れた。 You should on no condition touch these instruments. どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 I reached into the pile and felt soft fabric. 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 Please leave my things alone. 私の持ち物に触れないでください。 I felt something touch my foot. 私は何かが足に触れるのを感じた。 On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 Don't handle my books with dirty hands. 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 Don't handle my books with dirty hands. 汚い手で私の本に触らないで。 Don't touch it. Leave it as it is. 触らずそのままにしておきなさい。 This silk feels smooth. この絹は触ってなめらかな感じだ。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 I am touched by the girl's acute sensitivity. 少女の鋭い感性に触れている。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 It is forbidden for you to touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 He comes into contact with all kinds of people. 彼はあらゆる種類の人と接触する。 I feel I was able to get back to nature on this trip. 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 He mentioned the matter of the banquet. 彼は宴会の事について触れた。 A truck came into contact with the bridge supports. トラックが橋梁に接触した。 As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 Don't touch it. 触るな! He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 The moment he touched it, it blew up. 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Mom didn't mention it. ママはその事については触れなかった。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 I came into frequent contact with foreign students. 私は外国の学生としばしば接触した。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 His grandfather went off the deep end about five years ago. 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 He noticed a letter on the desk. 机の上の手紙が彼の目に触れた。 He didn't have time to spend with his children. 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 A bear will not touch a dead body. 熊は死体には触れないものだ。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 Don't touch me, you pig! 触らないで、このブタ! Don't touch the wet paint. 塗り立てのペンキに触るな。 Don't touch these. 触るな! He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 If you touch that wire, you'll get a shock. あの電線に触れると感電するよ。 You should make sure that you don't make Tom angry. 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 Don't touch the flowers. 花に触れないで下さい。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 I felt the brush of her hand against me. 彼女の手が触れたのを感じた。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Young children should be exposed to good music. 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 Don't touch that pan! It's very hot. その鍋に触らないで。すごく熱いから。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 You must not keep in touch with him. 彼と接触を保ってはいけない。 He touched her on the shoulder. 彼は彼女の肩に手を触れた。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 The crowing of a cock is the harbinger of dawn. 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 Mom did not mention it. 母はその事については触れなかった。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 We cannot touch on his private affairs. 彼の私事に触れることはできない。 She has no chances of coming in contact with foreigners. 彼女は外国人と接触する機会がない。 She mentioned my name in her book. 彼女は本の中で私の名前に触れた。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 Don't touch that button! ボタンに触れるな。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 I don't want anyone to touch this. これは誰にも触ってほしくない。 Their lips met. 彼らの唇は触れ合った。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 This scarf feels soft and smooth. このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 Leave my stuff alone. 私の持ち物には触らないで。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 He exclaimed that I should not touch the gun. 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 Leave my camera alone. ぼくのカメラに触らないでくれ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 Mary didn't refer to the accident she had seen. メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 Little babies' cheeks feel like velvet. 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 A bear will not touch a corpse. 熊は死体には触れないものだ。 She didn't let him touch her baby. 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 Don't talk about it in my mother's presence. お袋の前ではそのことに触れるな。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 Don't touch the container with the forbidden flies. 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 He treated it with utmost care. まるで腫れ物に触るように扱った。