First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Little babies' cheeks feel like velvet.
赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
This machine is most dangerous; don't touch it.
この機械はとても危険だから触るな。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
He did not mention it.
彼はそのことには触れなかった。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
Don't touch it.
それに触るな。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
You must not touch the paintings.
絵に触ってはいけない。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
He touched me on the cheek.
彼は私のほおに触った。
This cloth feels smooth.
この布は滑らかな手触りです。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
Silk feels soft and smooth.
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Don't touch.
手を触れるな。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.