And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
He did not mention it.
彼はそのことには触れなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
He made no mention of her request.
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
Let my things alone.
私の持ち物には触らないで。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He exclaimed that I should not touch the gun.
彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
A bear will not touch a dead body.
熊は死体には触れないものだ。
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
Don't touch these.
触るな!
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
Don't handle my books with dirty hands.
汚い手で私の本に触らないで。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."