He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
He exclaimed that I should not touch the gun.
彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Leave my stuff alone.
私の持ち物には触らないで。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Don't touch it.
触るな!
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Don't touch that button!
ボタンに触れるな。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Mom didn't mention it.
ママはその事については触れなかった。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
Don't handle my books with dirty hands.
汚い手で私の本に触らないで。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
Leave my things alone.
私の持ち物には触らないで。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
You mustn't touch it.
それには触れるな。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
She didn't let him touch her baby.
彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。
He quit without notice.
彼は何の前触れもなくやめた。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
Silk feels soft and smooth.
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
She mentioned my name in her book.
彼女は本の中で私の名前に触れた。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.