Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
He touched her on the shoulder.
彼は彼女の肩に手を触れた。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Little babies' cheeks feel like velvet.
赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
It is best left untouched.
それは触れないでおくのが一番いい。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."