Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Don't touch me, you pig!
触らないで、このブタ!
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
He touched the water with his foot.
彼は足で水に触れてみた。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
His grandfather went off the deep end about five years ago.
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。
You mustn't touch it.
それには触れるな。
He exclaimed that I should not touch the gun.
彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
Little children like to touch everything.
小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
Don't handle my books with dirty hands.
汚い手で私の本に触らないで。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
Hands off.
触るな!
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
You must not touch the paintings.
絵に触ってはいけない。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
Don't touch it.
触るな!
Please leave my things alone.
私の持ち物に触れないでください。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
Don't touch that pan! It's very hot.
その鍋に触らないで。すごく熱いから。
Do not touch the exhibits.
陳列物に手を触れるな。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
Mom did not mention it.
母はその事については触れなかった。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
She didn't let him touch her baby.
彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
Don't talk about it in my mother's presence.
お袋の前ではそのことに触れるな。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Let my things alone.
私の持ち物には触らないで。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
Let sleeping dogs lie.
触らぬ神に祟りなし。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.