I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Don't touch it.
触るな!
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
Let my things alone.
私の持ち物には触らないで。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
Don't let him touch it.
彼にそれを触らせるな。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Don't touch that pan! It's very hot.
その鍋に触らないで。すごく熱いから。
You mustn't touch it.
それには触れるな。
Don't handle my books with dirty hands.
汚い手で私の本に触らないで。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Keep your hands off my stuff.
私のものに触れないで。
It is soft to the touch.
それは触ると柔らかい。
He touched the water with his foot.
彼は足で水に触れてみた。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
Leave my stuff alone.
私の持ち物には触らないで。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Little babies' cheeks feel like velvet.
赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
Hands off.
触るな!
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
This feels soft and smooth.
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He wouldn't mention the plan.
彼はその計画については触れようとはしなかった。
He exclaimed that I should not touch the gun.
彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Don't handle my books with dirty hands.
私の本に汚れた手で触れてはいけない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.