Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On no account must you touch that switch. 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 I felt myself touched on the shoulder. 私は肩に触られるのを感じた。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 Don't touch it. Leave it as it is. 触らずそのままにしておきなさい。 A bear will not touch a corpse. 熊は死体には触れないものだ。 Do not touch the exhibits. 陳列物に手を触れるな。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 On no account must you touch that switch. 決してあなたはスウィッチに触れていない。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 We cannot touch on his private affairs. 彼の私事に触れることはできない。 The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 The moment he touched it, it blew up. 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 The spy made contact with the enemy. スパイは敵と接触した。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 I felt the brush of her hand against me. 彼女の手が触れたのを感じた。 Keep your hands off my stuff. 私のものに触れないで。 Mom didn't mention it. ママはその事については触れなかった。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 Don't touch the wet paint. 塗り立てのペンキに触るな。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 Don't touch it. それに触るな。 This cloth feels soft. この布は手触りが柔らかい。 You should on no condition touch these instruments. どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 Don't handle my books with dirty hands. 汚い手で私の本に触らないで。 Silk feels soft and smooth. 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 How does the paper feel? その紙はどんな手触りですか。 Don't touch these. 触るな! He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 Don't touch the flowers. 花に触れないで下さい。 You must not come in contact with him. 彼と接触してはいけない。 Mom did not mention it. 母はその事については触れなかった。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 It's like he has this special skill of hitting pressure points. 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 Don't talk about it in my mother's presence. お袋の前ではそのことに触れるな。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 The wind gently kissed the trees. 風が柔らかく木立に触れた。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 On no account must you touch that switch. 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 Let my things alone. 私の持ち物には触らないで。 Don't let him touch it. 彼にそれを触らせるな。 I tried to get in touch with the police. 私は警察と接触をとろうと試みた。 He did not mention it. 彼はそのことには触れなかった。 You have only to touch the button. 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 Don't touch. 手を触れるな。 He never referred to the incident again. 彼は二度とその事件に触れなかった。 You must not keep in touch with him. 彼と接触を保ってはいけない。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 She tried to touch the golden crane. 彼女は金の鶴に触れようとした。 You must not touch the paintings. 絵に触ってはいけない。 He noticed a letter on the desk. 机の上の手紙が彼の目に触れた。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 This scarf feels soft and smooth. このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 He touched me on the cheek. 彼は私のほおに触った。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 This silk feels smooth. この絹は触ってなめらかな感じだ。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 This feels like silk. これはシルクの感触だ。 You mustn't touch it. それには触れるな。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 Wash your hands before you handle the food. 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 I reached into the pile and felt soft fabric. 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 A truck came into contact with the bridge supports. トラックが橋梁に接触した。 He made no mention of her request. 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 He exclaimed that I should not touch the gun. 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 This cloth is agreeable to the touch. この布は肌触りが良い。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 I am touched by the girl's acute sensitivity. 少女の鋭い感性に触れている。 Leave my car alone. 僕の車を触らないでくれ。 He wouldn't mention the plan. 彼はその計画については触れようとはしなかった。 The swallow is a sign of summer. ツバメは夏の前触れだ。