It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Leave my camera alone.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Don't touch.
手を触れるな。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
He touched her on the shoulder.
彼は彼女の肩に手を触れた。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Don't touch that button!
ボタンに触れるな。
Leave my car alone.
僕の車に触れないでくれ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
Don't touch it.
触るな!
Little babies' cheeks feel like velvet.
赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
Don't touch the container with the forbidden flies.
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
Leave my car alone.
僕の車を触らないでくれ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Please leave my things alone.
私の持ち物に触れないでください。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
Don't touch it. Leave it as it is.
触れないでそのままにしておきなさい。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He touched the water with his foot.
彼は足で水に触れてみた。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.