Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
It is best left untouched.
それは触れないでおくのが一番いい。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Leave my stuff alone.
私の持ち物には触らないで。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He quit without notice.
彼は何の前触れもなくやめた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He touched her on the shoulder.
彼は彼女の肩に手を触れた。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
He touched me on the cheek.
彼は私のほおに触った。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.