The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
I will sue you.
あなたを訴えます。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.