The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.