The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
I will sue you.
あなたを訴えます。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.