The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.