The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
He was accused of stealing money.
彼は金を盗んだことで訴えられました。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
They finally appeared to arms.
彼らはついに武力に訴えた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
I will sue you.
あなたを訴えます。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.