The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
She sued him.
彼女は彼を訴えた。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
He tried to appeal.
彼は訴えようとした。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
He is accused of murder.
彼は殺人罪で起訴されている。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
She gave me an appealing look.
彼女は訴えるような目で私を見た。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I would prefer any alternative to a lawsuit.
私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.