The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
She complains of headaches, and that very often.
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
He tried to appeal.
彼は訴えようとした。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
He often complains that he has a toothache.
彼はしばしば歯痛を訴える。
He is chargeable with murder.
彼は殺人で起訴される。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He was accused of stealing money.
彼はお金を盗んだことで訴えられました。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The boy complained of a headache.
その子は頭痛を訴えた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
Tom was complaining of back pain.
トムは腰痛を訴えていた。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.