Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| He assures us that he didn't attach a false statement. | 彼が嘘を付いていないことを保証します。 | |
| There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. | そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| There's no proof. | 証拠はありません。 | |
| There is not even a semblance of proof. | 証拠らしいものさえない。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| Is there any evidence that supports his position? | 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Columbus proved that the world is not flat. | コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 | |
| Can you prove it? | それを証明できますわ? | |
| The proof of the pudding is in the eating. | 論より証拠。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| I have no proof to the contrary. | 私にはそうではないという証拠はない。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| Can I see your driving license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| I have no proof to the contrary. | そうでないという証拠はない。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| Tom found new evidence. | トムは新たな証拠を発見した。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| She put her assistants to work assembling evidence. | 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 | |
| I'll answer for his character. I know him very well. | 彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| The evidence convinced us of his innocence. | 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 | |
| This fact proves his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. | 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| What evidence do you have? | どんな証拠があるというのだ。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| There is evidence to the contrary. | そうでないことを示す証拠がある。 | |
| The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. | 同社は東証に上場している。 | |
| We have no proof to the contrary. | そでないという証拠はない。 | |
| You must turn in your old license in order to get a new one. | 新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |
| I can assure you of his reliability. | 彼が信頼できることは君に保証できる。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| We guarantee our products for one year. | 保証は一年間です。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. | イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 | |
| She witnessed the truth of the statement. | 彼女はその陳述が真実であると証言した。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| He was called to give evidence. | 彼は証言をするために召喚された。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Then John gave this testimony. | またヨハネは証言して言った。 | |
| Mary told the police that she had seen Tom. | メアリーはトムを見たと警察に証言した。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Could I see your driver's license? | 免許証を見せてください。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Father vouched for his friend. | 父が友人の保証人となった。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Do you have your driver's license? | 免許証はお持ちですか。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |