Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 He guaranteed my debt. 彼が借金の保証人になってくれた。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 We have two pieces of evidence of his guilt. 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 Prove that P is a poset. Pが半順序集合であることを証明せよ。 There is not even a semblance of proof. 証拠らしいものさえない。 Show me a fact which supports your idea. 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 Bad drivers should have their licenses taken away from them. 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 You shall receive two certificates of achievement. 二つの修得証書を与えよう。 This evidence was against him. この証拠は彼にとって不利だった。 The confirmation hearings turned into a free-for-all. 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 Please show me your driver's license. 免許証を見せてください。 Then John gave this testimony. またヨハネは証言して言った。 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 I can testify to that. 私はそれを立証する。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 We noticed his reluctance to testify. 私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 From this evidence, it follows that he is not the criminal. この証拠から、彼は犯人ではないということになる。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 We guarantee our products for one year. 保証は一年間です。 Could I see your driver's license? 免許証を拝見できますか。 The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 Let me see your health insurance certificate. 保険証を出してください。 At last he found the evidence he was looking for. 彼はとうとうその証拠を発見した。 A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 John testified concerning him. ヨハネはこの方について証言した。 She put her assistants to work assembling evidence. 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 She is trying to prove the existence of ghosts. 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 Having a driver's license is an advantage for this job. 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 I'll show you that I am right. 私が間違っていない事を証明しよう。 A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 I can assure you of his reliability. 彼が信頼できることは君に保証できる。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 In due time, his innocence will be proved. やがて彼の無実が証明されるだろう。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 I am going to substantiate this theory. この理論の根拠をこれから実証しよう。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 He assures us that he didn't attach a false statement. 彼が嘘を付いていないことを保証します。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 He paid all his debts, which is the proof of his honesty. 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 In the absence of definite evidence, he was acquitted. 証拠不十分で彼は無罪となった。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 Do you have a driver's license? 運転免許証を持っていますか。 We have no proof to the contrary. そでないという証拠はない。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 The facts proved that our worries were unnecessary. 心配する必要はないということは、事実が証明している。 In due time, his innocence will be proven. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The fact that I'm here proves that I'm innocent. 私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 He was very ashamed of not being able to make his point. 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The facts bear out this hypothesis. 諸事実がこの仮説を実証している。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 May I see your driver's license? 運転免許証を見せてください。 I had my driving licence renewed last month. 先月、運転免許証を更新しました。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 The fact proves his honesty. その事実は彼の正直さを証明している。 The evidence is clear. 証拠は明らかだ。 In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 Columbus proved that the world is not flat. コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 His testimony stands on facts. 彼の証言は事実に基づいている。 I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 Damning evidence was produced against him. 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 She witnessed the truth of the statement. 彼女はその陳述が真実であると証言した。 Can you produce evidence to clear him? あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 I can't ensure that he will pass the examination. 彼が試験に通るかどうか保証できない。 It follows from this evidence that she is innocent. この証拠からして当然彼女は無実だということになる。