The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '証'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
Damning evidence was produced against him.
彼の有罪を立証する証拠がだされた。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
From this evidence it follows that he is innocent.
この証拠から彼は無罪ということになる。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
He guaranteed my debt.
彼が借金の保証人になってくれた。
Excuse me, could you please show me your driving licence?
すみませんが、免許証を見せていただけますか?
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
We noticed his reluctance to testify.
私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You need a license to drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
She testified that she saw the man.
彼女はその男を見たと証言した。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
This evidence revealed him to be an embezzler.
この証拠で彼が横領者だということが分かった。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
The fact manifests his innocence.
その事実は彼の潔白を証明する。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The police came and looked into all the evidence.
警察が来て、あらゆる証拠を調査した。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
That just goes to prove that you are a liar.
それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
証拠不十分で彼は無罪となった。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
Please show me your driver's license.
免許証を見せてください。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
In due time, his innocence will be proven.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
John testified concerning him.
ヨハネはこの方について証言した。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
I proved it to be true.
私はそれが真実だと証明した。
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Example is better than precept.
論より証拠。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Could I see your driver's license?
免許証を拝見できますか。
Can I see your license, please?
免許証を見せていただけますか。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
This bond is null and void.
この証書は完全に無効である。
Do you have a driver's license?
運転免許証を持っていますか。
There's no evidence.
証拠がありません。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.
この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
In due time, his innocence will be proved.
時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
He is in desperate search of further evidence.
彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。
There's no proof.
証拠はありません。
Mary told the police that she had seen Tom.
メアリーはトムを見たと警察に証言した。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.