They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
And I testify that this is the Son of God.
それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
He is in desperate search of further evidence.
彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
But still you people do not accept our testimony.
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
Please show me your driver's license.
免許証を見せてください。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
Records certify that Bob passed his driving test.
記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
We noticed his reluctance to testify.
私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
You must have a driver's license before you can drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Can you prove it?
それを証明できますわ?
Is there any evidence that supports his position?
彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
You need a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There is no evidence to the contrary.
そうでないという証拠は何も無い。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.