The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '証'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
You yourselves can testify to what I said.
あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
Do you have any evidence to prove him guilty?
彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
John testified concerning him.
ヨハネはこの方について証言した。
In due time, his innocence will be proved.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
He was called to give evidence.
彼は証言をするために召喚された。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
May I see your driver's license?
運転免許証を見せてください。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Can you establish his innocence?
彼のむじつを証明できますか。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I had my driving licence renewed last month.
先月、運転免許証を更新しました。
Please attach a certificate of quality.
品質証明書を添付してください。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
The fact manifests his innocence.
その事実は彼の潔白を証明する。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
There's no proof.
証拠はありません。
Can you prove it?
それを証明できますわ?
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
May I see your driver's license, sir?
運転免許証を見せてください。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
She testified to having seen the man.
彼女はその男を見たと証言した。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
It's so obvious we don't need proof.
明白すぎて証明を要しない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Could I see your driver's license?
免許証を見せてください。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
I will answer for his honesty.
彼が正直だと証明します。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
The evidence was in his favor.
その証拠は彼に有利であった。
The lawyer will try to show that her client is innocent.
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
We have no proof to the contrary.
そでないという証拠はない。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
I can prove that I am right.
私は自分が正しいことを証明することができる。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac