UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '証'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The story is consistent with the evidence.その話は証拠と一致する。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
We guarantee our products for one year.保証は一年間です。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
The police found evidence that the man committed the crime.警察はその男が犯人だという証拠をつかんだ。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
The policeman looked over my license.警官は私の免許証を調べた。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
For he knew what was in a man.人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
He is in desperate search of further evidence.彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Can I see your license, please?免許証を見せていただけますか。
I'll answer for this man's honesty.この男の誠実さは保証します。
From this evidence it follows that he is innocent.この証拠から彼は無罪ということになる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。
I have no proof to the contrary.そうでないという証拠はない。
Mary told the police that she had seen Tom.メアリーはトムを見たと警察に証言した。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
This bond is null and void.この証書は完全に無効である。
It's a proven fact.これは証明済みの事実だ。
I can easily convince you of his innocence.彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
We noticed his reluctance to testify.私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive.母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
I proved the fact on the strength of the data.私はデータによってその事実を証明した。
It's so obvious we don't need proof.明確すぎて証明を要しない。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
He was called to give evidence.彼は証言をするために召喚された。
He illustrated his theory with diagrams.彼は図を使って自説を例証した。
There's no evidence.証拠がありません。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
May I see your license?免許証を拝見できますか。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
They attempted in vain to bribe the witness.彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
In due time, his innocence will be proven.時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
It's so obvious we don't need proof.明白すぎて証明を要しない。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
My uncle guaranteed my debts.叔父は私の借金の保証人になってくれた。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
The principal presented each of the graduates with diploma.校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
In due time, his innocence will be proven.やがて彼の無実が証明されるだろう。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I had my driving licence renewed last month.先月、運転免許証を更新しました。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
It is necessary to have a license to drive a car.車を運転する為には免許証が必要である。
Do you have any evidence to prove him guilty?彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。
In due time, his innocence will be proven.そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
The attorney has strong evidence that she is innocent.弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
You yourselves can testify to what I said.あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。
You need a license to drive a car.車を運転する為には免許証が必要である。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
The fact manifests his innocence.その事実は彼の潔白を証明する。
The detective found absolute proof of the man's guilt.刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
He assures us that he didn't attach a false statement.彼が嘘を付いていないことを保証します。
I guarantee the success of the show.そのショーの成功は保証します。
I can assure you of your success.私は君の成功を保証できる。
I have no proof to the contrary.私にはそうではないという証拠はない。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Do you have any ID?身分証明をお持ちですか。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.思想の自由は憲法で保証されている。
The lawyer brought up new evidence.弁護士は、新しい証拠を提出した。
Let me see your health insurance certificate.保険証を出してください。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
She guaranteed his debts.彼女は彼の借金の保証人になった。
There is a one-year guarantee on this toaster.このトースターには1年間の保証が付いています。
May I see your driver's license?運転免許証を見せてください。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License