The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
May I see your license?
免許証を拝見できますか。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Please show me your driver's license.
運転免許証を見せてください。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
There is not even a semblance of proof.
証拠らしいものさえない。
The evidence was in his favor.
その証拠は彼に有利であった。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He guaranteed my debt.
彼が借金の保証人になってくれた。
Can I see your license, please?
免許証を見せていただけますか。
I forgot my PIN number!
暗証番号を忘れちゃった!
They bribed the witness into silence.
彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
From this evidence it follows that he is innocent.
この証拠から彼は無罪ということになる。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Show me your driving license, please.
運転免許証を見せてください。
There's still a lot to demonstrate.
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
And I testify that this is the Son of God.
それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
I move that the witness be summoned on Monday.
証人を月曜日に喚問するよう提案します。
He asked me to renew the bond.
彼は私に証書を書き換えるよう要求した。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
You need a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.