Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 What evidence do you have? どんな証拠があるというのだ。 Excuse me, could you please show me your driving licence? すみませんが、免許証を見せていただけますか? Who can guarantee his success? 彼が成功するとだれが保証できようか。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 He was arrested based on little evidence. 彼は、わずかな証拠で、逮捕された。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 Show me your driving license, please. 免許証を見せてください。 We have two pieces of evidence of his guilt. 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 I have no proof to the contrary. そうでないという証拠はない。 The audience applauded him, which means his performance was a success. 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 She testified that she saw the man. 彼女はその男を見たと証言した。 The principal assured me of her honesty. 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 In due time, his innocence will be proven. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 The fact that I'm here proves that I'm innocent. 私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 But still you people do not accept our testimony. しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. 保険証券番号はPC2357です。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 We noticed his reluctance to testify. 私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。 I am going to substantiate this theory. この理論の根拠をこれから実証しよう。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 He was a stock-market tycoon until the bears got him. 株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。 The facts bear out this hypothesis. 諸事実がこの仮説を実証している。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 There wasn't enough evidence to convict him of the crime. 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 My father stood guarantee for my debts. 父が私の借金の保証人になった。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 There is a one-year guarantee on this toaster. このトースターには1年間の保証が付いています。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 Please show me your driver's license. 免許証を見せてください。 He asked me to renew the bond. 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 At last he found the evidence he was looking for. 彼はとうとうその証拠を発見した。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 They are still seeking evidence. 彼らはまだ証拠を探している。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 You must have a driver's license before you can drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 Can you prove it? それを証明できますわ? The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 The alibi points to her innocence. アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 I guarantee the success of the show. そのショーの成功は保証します。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 Could I see your driver's license? 免許証を見せてください。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 They bribed the witness into silence. 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 The attorney has strong evidence that she is innocent. 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 For he knew what was in a man. 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 She put her assistants to work assembling evidence. 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 Let me take a look at your driver's license. あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 I'll answer for this man's honesty. この男の誠実さは保証します。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 The police established where he was when the crime occurred. 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 Do you believe the witness's statement? あなたはその証人の陳述を信じますか。 From this evidence it follows that he is innocent. この証拠から彼は無罪ということになる。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 He was called to give evidence. 彼は証言をするために召喚された。 Police have failed to turn up any new evidence about the murder. 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 From this evidence, it follows that he is not the criminal. この証拠から、彼は犯人ではないということになる。 You need a license to drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 She testified to having seen the man. 彼女はその男を見たと証言した。 I am not in a position to testify. 私は証言する立場ではない。 Do you have a driver's license? 運転免許証を持っていますか。 That just goes to prove that you are a liar. それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 We guarantee after-sales service and parts. 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 I proved it to be true. 私はそれが真実だと証明した。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 Can I see your driving license? 免許証を拝見できますか。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 It's so obvious we don't need proof. 明白すぎて証明を要しない。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。