Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 I guarantee the success of the show. そのショーの成功は保証します。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 Who can guarantee his success? 彼が成功するとだれが保証できようか。 They bribed the witness into silence. 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 I proved the fact on the strength of the data. 私はデータによってその事実を証明した。 I am going to substantiate this theory. この理論の根拠をこれから実証しよう。 This fact bears witness to his innocence. この事実は彼の無罪を証明している。 There wasn't enough evidence to convict him of the crime. 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 Social security? Who do they think they're kidding. 社会保証がきいてあきれるよ。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 Father vouched for his friend. 父が友人の保証人となった。 I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 The proof of the pudding is in the eating. 論より証拠。 The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 They are still seeking evidence. 彼らまだ証拠を残している。 Having a driver's license is an advantage for this job. 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 Columbus proved that the world is not flat. コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 This evidence revealed him to be an embezzler. この証拠で彼が横領者だということが分かった。 This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 From this evidence it follows that he is innocent. この証拠から彼は無罪ということになる。 To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 They are still seeking evidence. 彼らはまだ証拠を探している。 She testified that she saw the man. 彼女はその男を見たと証言した。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 We have no proof to the contrary. そでないという証拠はない。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 May I see your driver's license? 運転免許証を見せてください。 Please show me your driver's license. 運転免許証を見せてください。 The police established where he was when the crime occurred. 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 The lawyer brought up new evidence. 弁護士は、新しい証拠を提出した。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 Police have failed to turn up any new evidence about the murder. 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 He is in desperate search of further evidence. 彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 At last he found the evidence he was looking for. 彼はとうとうその証拠を発見した。 The alibi points to her innocence. アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 You yourselves can testify to what I said. あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 In due time, his innocence will be proved. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 That just goes to prove that you are a liar. それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 There is a one-year guarantee on this toaster. このトースターには1年間の保証が付いています。 It's so obvious we don't need proof. 明白すぎて証明を要しない。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 Do you have a driver's license? 運転免許証を持っていますか。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 You must have a driver's license before you can drive a car. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 Can you establish his innocence? 彼のむじつを証明できますか。 Do you have your driver's license? 免許証はお持ちですか。 The police searched her house for possible evidence. 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 He was arrested based on little evidence. 彼は、わずかな証拠で、逮捕された。 He was a stock-market tycoon until the bears got him. 株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 What evidence do you have? どんな証拠があるというのだ。 Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence. 芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 And I testify that this is the Son of God. それで、このかたが神の子であると証言しているのです。 It follows from this evidence that she is innocent. この証拠からして当然彼女は無実だということになる。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 I'll answer for his character. I know him very well. 彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 In due time, his innocence will be proved. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 For he knew what was in a man. 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 But still you people do not accept our testimony. しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 She testified to having seen the man. 彼女はその男を見たと証言した。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 In due time, his innocence will be proven. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 I have no proof to the contrary. そうでないという証拠はない。 The facts proved that our worries were unnecessary. 心配する必要はないということは、事実が証明している。 I will be your guarantor. 君の保証人になりましょう。