It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
To drive a car, you need a license.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
May I see your driver's license?
運転免許証を見せてください。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Just as if that was proof that that English was correct.
まるでそれが正しい英語の証左かのように。
I have no proof to the contrary.
そうでないという証拠はない。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
Tom found new evidence.
トムは新たな証拠を発見した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
Show me your driving license, please.
免許証を見せてください。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Can I see your license, please?
免許証を見せていただけますか。
He was called to give evidence.
彼は証言をするために召喚された。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
They are still seeking evidence.
彼らまだ証拠を残している。
He paid all his debts, which is the proof of his honesty.
彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
Is there any evidence that supports his position?
彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
This evidence revealed him to be an embezzler.
この証拠で彼が横領者だということが分かった。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w