Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 There is not even a semblance of proof. 証拠らしいものさえない。 This fact bears witness to his innocence. この事実は彼の無罪を証明している。 I can testify to that. 私はそれを立証する。 There wasn't enough evidence to convict him of the crime. 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 I have no proof to the contrary. そうでないという証拠はない。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 Any student with an I.D. card has access to the library. 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 And I testify that this is the Son of God. それで、このかたが神の子であると証言しているのです。 The facts bear out this hypothesis. 諸事実がこの仮説を実証している。 Could I see your driver's license? 免許証を拝見できますか。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Mary told the police that she had seen Tom. メアリーはトムを見たと警察に証言した。 Can I see your license, please? 免許証を見せていただけますか。 It follows from this evidence that she is innocent. この証拠からして当然彼女は無実だということになる。 My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 I had my driver's license renewed last month. 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 In due time, his innocence will be proven. やがて彼の無実が証明されるだろう。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 We have two pieces of evidence of his guilt. 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 The evidence was in his favor. その証拠は彼に有利であった。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 I'll answer for this man's honesty. この男の誠実さは保証します。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 There's still a lot to demonstrate. 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 Please attach a certificate of quality. 品質証明書を添付してください。 There's no proof. 証拠はありません。 There is a one-year guarantee on this toaster. このトースターには1年間の保証が付いています。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence. 芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。 The evidence was against me. 証拠は私に不利だった。 Excuse me, could you please show me your driving licence? すみませんが、免許証を見せていただけますか? I have no proof to the contrary. 私にはそうではないという証拠はない。 Show me a fact which supports your idea. 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 In due time, his innocence will be proved. やがて彼の無実が証明されるだろう。 You must turn in your old license in order to get a new one. 新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The police found evidence that the man committed the crime. 警察はその男が犯人だという証拠をつかんだ。 I had my driving licence renewed last month. 先月、運転免許証を更新しました。 In due time, his innocence will be proved. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 This bond is null and void. この証書は完全に無効である。 She testified against him. 彼女は彼に対して不利な証言をした。 Then John gave this testimony. またヨハネは証言して言った。 These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 His witness is approximate to the truth. 彼の証言は真相に近い。 The evidence is clear. 証拠は明らかだ。 She testified to having seen the man. 彼女はその男を見たと証言した。 Please show me your driver's license. 運転免許証を見せてください。 Can you establish his innocence? 彼のむじつを証明できますか。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 We noticed his reluctance to testify. 私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 In due time, his innocence will be proved. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 You yourselves can testify to what I said. あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 These facts prove that he is innocent. この事実は彼の無罪を証明している。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. もし予防接種証明書があったらお持ちください。 To drive a car, you need a license. 車を運転するには運転免許証が必要だ。 The fact that I'm here proves that I'm innocent. 私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 I answer for his honesty, for I know him well. 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 John testified concerning him. ヨハネはこの方について証言した。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 The audience applauded him, which means his performance was a success. 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 Let me see your health insurance certificate. 保険証を出してください。