The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
Who was this poem written by?
この詩は誰が書いたのですか。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Wine is poetry put into a bottle.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Have you ever read any Tennyson's poems?
テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
She is a scholar and poet.
彼女は学者でもあり詩人でもある。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
He is not so much a poet as a writer.
彼は詩人というよりも作家だ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.
彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
He is as great a poet as ever lived.
彼は古今最上の詩人だ。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
The poet compared death to sleep.
その詩人は死を眠りにたとえた。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
I like short poems.
私は短い詩が好きです。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
She is quite a poet.
彼女はちょっとした詩人だ。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
He was a doctor; moreover a poet.
彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.