Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was clear what the poet wanted to say. その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 You can not appreciate the poem until you have read it many times. 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 By whom was this poem written? この詩は誰が書いたのですか。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 How do you like these poems? これらの詩はどうですか。 The poet compared death to sleep. その詩人は死を眠りにたとえた。 This poem is too much for me. この詩は私の手に負えない。 This poem reads like a piece of prose. この詩は散文のように読める。 The poem tells the story of the deeds of gods. その詩は神神の行為の物語を語っている。 Mr Johnson is not a scholar but a poet. ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 The poet lived here twenty years odd. その詩人はここに20年と少し住んでいた。 I translated the poem as best I could. 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 Who is the greatest poet in England? イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 He has been writing poems since this morning. 彼は今朝からずっと詩を書いている。 It's easy for him to compose a good poem. 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 Not everyone can be a poet. だれもが詩人になれるわけではない。 He is anything but a poet. 彼は詩人なんていうものでは決してない。 He is not so much a poet as a writer. 彼は詩人というよりも作家だ。 He was learning a poem. 彼は詩を暗記していた。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 I translated the poem as best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 I write poems in my free time. 私は暇な時間に詩を書きます。 He taught me how to write a poem. 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 Poetry must be new as foam, and as old as the rock. 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 The poet and scholar is dead. 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 He is a poet and statesman. 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 Memorize the poem by next week. 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人にしかすぎない。 This poem is too much for me. この詩は私の手には負えない。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Poets like Milton are rare. ミルトンのような詩人は、まれである。 The poet attempted to commit suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 She must have been very young when she wrote this poem. この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 He can't seem to understand that poem. 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 She was absorbed in writing a poem. 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 Wine is poetry put into a bottle. ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 Our teacher had us learn the poem by heart. 先生は私達にその詩を暗唱させた。 As a child I learned lots of poems by heart. 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 Such poets as Toson and Hakushu are rare. たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 Jealousy embellishes a page of the epic. やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 We have to memorize this poem by the next class. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 She is a scholar and poet. 彼女は学者でもあり詩人でもある。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 He is a poet or something. あいつは詩人かなにかだ。 We are familiar with the poem. その詩はみながよく知っている。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 She taught me how to write a poem. 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 This is the house where that poet lived when he was a child. これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 I'll read you the poem I wrote just now. 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 Ann likes to write poems. アンは詩を書くのが好きだ。 The poem was composed by an anonymous author. その詩は無名の著者が詠んだ。 Have you ever heard of a poet by the name of Tom? トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 He is not so much a scholar as a poet. 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 He can't be a poet. あの人が詩人であるはずがない。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 What do you think of her poem? 彼女の詩をどう思いますか。 He is nothing but a poet. 彼は詩人にすぎない。 During these years he wrote immortal poems. この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 Who wrote this poem? この詩は誰が書いたのですか。 I know the poem by heart. 私はその詩を暗記している。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人ではない。 He composed three poems in a month. 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人のすぎない。 He is a poet of a sort. 彼はへっぽこ詩人だ。 He is known as a great poet. 彼は偉大な詩人として知られている。 I'm not familiar with French poets. フランスの詩人についてはよく知らない。 He learned that poem by heart when he was five years old. 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 He was learning a poem. 彼は詩を覚えていた。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 She read one poem to him. 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 He is not so much a poet as a novelist. 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 How do you interpret this poem? この詩をどのように解釈しますか。 He is not a poet but a novelist. 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 The poet has been writing poems since this morning. その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 The poet committed suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺した。 He cannot be a poet. あの人が詩人であるはずがない。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 Facts are to science what words are to the poets. 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 She must have been very young when she wrote this poem. この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 He is as great a poet as ever lived. 彼は、古今無双の詩人である。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 I want to remember this beautiful poem. 私はこの美しい詩を覚えたい。 Her daughter can recite many poems. 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。