Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot be a poet. あの人が詩人であるはずがない。 This is the house in which the poet lived in his childhood. これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 They are a poet and a statesman. 彼らは詩人と政治家です。 He is not a poet but a novelist. 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing. 風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。 The poet searches for the beauty in life. その詩人は人生における美を求めている。 He composed three poems in a month. 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 That famous poet planned on killing himself in his library. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 He thinks that he is a great poet. 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 He learned the poem by heart. 彼はその詩を暗記した。 The poet and scholar is dead. 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 Apart from schoolwork, I write poetry. 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 I learned many of Takuboku's poems by heart. 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 As a child I learned lots of poems by heart. 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 I know the poem by heart. 私はその詩を暗記している。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 The newly elected president is something of a poet. 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 He composes beautiful poems. 彼はすばらしい詩を作る。 His poem reads as follows. 彼の詩は次のようにかかれている。 Not everyone can be a poet. だれもが詩人になれるわけではない。 He is a poet. 彼は詩人だ。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Not everyone can be a poet. 誰もが詩人になれるとは限らない。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 She's famous as a singer but not as a poet. 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人にしかすぎない。 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 She is very fond of writing poems. 彼女は詩を書くことがとても好きです。 He is anything but a poet. 彼は詩人だなんてとんでもない。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 Facts are to science what words are to the poets. 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 The poet went mad in the end. ついにその詩人は気が狂った。 The poet attempted to commit suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 Unfortunately the poet died in his youth. 詩人は不幸にも若死にした。 Shakespeare is one of the greatest poets. シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 Let's learn this poem by heart. この詩を暗記しましょう。 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 This poem was written by him last night. この詩は昨夜彼によって書かれました。 The poet was no richer than a beggar. その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 That poet attempted suicide in their library. その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 That child is good at learning poems by heart. その少年は詩を暗記するのが得意です。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 He has been writing poems since this morning. 彼は今朝からずっと詩を書いている。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 He is nothing but a poet. 彼は詩人にすぎない。 The poet wrote many poems. その詩人はたくさんの詩を書いた。 Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 Have you learned the poem by heart? その詩を暗記しましたか。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 He is as great a poet as ever lived. 彼は、古今無双の詩人である。 The students learned many poems by heart. 学生たちは多くの詩を暗記した。 The poet has been writing poems since this morning. 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 I remember one poem in particular. 私はとくに一つの詩を覚えている。 This poem was originally written in French. この詩は本来フランス語で書かれていた。 She writes essays in addition to novels and poetry. 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 We are familiar with the poem. その詩はみながよく知っている。 It's easy for him to compose a good poem. 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 He is a poet of a sort. 彼はへっぽこ詩人だ。 This poem calls for great insight from the reader. この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 Such poets as Milton are rare. ミルトンのような詩人は、まれである。 As the poet says, a little learning is a dangerous thing. その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 Not everyone can be a poet. 誰でも詩人になれるわけではない。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 He taught me how to write a poem. 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 The great critic and the poet are traveling together. 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 Not everybody can be a poet. 誰でも詩人になれるとは限らない。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 The pupils learned many poems by heart. 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 He conjured up Arcadia reading the poem. 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 The poem was composed by an anonymous author. その詩は無名の著者が詠んだ。 I like poets, such as Takuboku. 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 Have you ever heard of a poet by the name of Tom? トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 Some fine phrases occurred to the poet. いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 He was learning a poem. 彼は詩を暗記していた。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 I have an inclination for poetry. 私は詩がすきです。 Not everybody can be a poet. だれもが詩人になれるというわけでない。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 We have to learn the whole poem by heart. 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 She expressed her feelings for nature in a poem. 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 Who wrote this poem? この詩は誰が書いたのですか。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人のすぎない。 She was fond of poetry and music. 彼女は詩と音楽が好きだった。 Who was this poem written by? この詩を書いたのは誰ですか。 She really likes writing poems. 彼女は詩を書くことがとても好きです。 As a poet he flowered in his twenties. 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 This is the house where that poet lived when he was a child. これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 He is anything but a poet. 彼はとても詩人と言えたものでない。 This is a poem written in Scottish dialect. これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 She wrote a lot of poems. 彼女はたくさんの詩を書いた。