Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |