Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |