“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
He could recite the poem at age 5.
彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
She is quite a poet.
彼女はちょっとした詩人だ。
He was a doctor; moreover a poet.
彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
She is very fond of writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
Have you ever read any Chinese poems?
君は漢詩を読んだことがありますか。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
She read the poem aloud.
彼女はその詩を声に出して読んだ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
Wine is bottled poetry.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.