The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
He is a poet.
彼は詩人だ。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
He is a poet and statesman.
彼は詩人でもあり、政治家でもある。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
Tom is a poet.
トムは詩人だ。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Basho was the greatest poet.
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
She liked poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
This poem calls for great insight from the reader.