Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |