Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |