UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
He is the greatest poet that ever lived.彼は世にもまれな大詩人である。
He could recite the poem at age 5.彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Who wrote this poem?この詩を書いたのは誰ですか。
He is not so much a scholar as a poet.彼は学者というよりもむしろ詩人である。
This book is one of the poet's best works.この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He learned that poem by heart when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
The poet and scholar is dead.詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
He flatters himself that he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
By whom were these poems written?これらの詩はだれによって書かれたのですか。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
Who is the greatest poet in England?イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
He is known as a great poet.彼は偉大な詩人として知られている。
No one can be a poet.誰も詩人にはなれない。
This poem was written last night.この詩は昨夜書かれました。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Kojin Kudo is a born poet.工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
His poetry does not translate into Japanese.彼の詩は日本語に翻訳できない。
Not everyone can be a poet.誰でも詩人になれるわけではない。
He is a poet and statesman.彼は詩人でもあり、政治家でもある。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
It is a mystery why he did not finish the poem.彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
We are familiar with the poem.その詩はみながよく知っている。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
The poet compared death to sleep.その詩人は死を眠りにたとえた。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
How does that song go?その歌はどんな歌詩ですか。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
I learned many of Takuboku's poems by heart.僕は啄木の詩の多くを暗記した。
He is a poet.彼は詩人だ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
In addition to being a poet, he is a scholar.彼は詩人であるうえに学者でもある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
Have you ever read any Chinese poems?君は漢詩を読んだことがありますか。
I'm not familiar with French poets.フランスの詩人についてはよく知らない。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
Ann likes to write poems.アンは詩を書くのが好きだ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
I want to remember this beautiful poem.私はこの美しい詩を覚えたい。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
He is not a poet but a novelist.彼は、詩人ではなくて小説家だ。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Poets cannot live without love.詩人達は愛なしでは生きられない。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
We have to learn the whole poem by heart.私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
That's a great poem.あれは大した詩だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
He is a poet or something.あいつは詩人かなにかだ。
It's easy for that man to compose a good poem.あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He wrote a biography of a famous poet.彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He can't be a poet.あの人が詩人であるはずがない。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Memorize the poem by next week.来週までにその詩を暗記しなさい。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
She wrote a lot of poems.彼女はたくさんの詩を書いた。
That is the poet I met in Paris.あれがパリで会った詩人です。
He composed three poems in a month.彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
The poem was composed by an anonymous author.その詩は無名の著者が詠んだ。
Yoko translated some poems from Japanese into English.ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License