Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |