UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poet wrote many poems.その詩人はたくさんの詩を書いた。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
Kojin Kudo is a born poet.工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
He thinks that he is a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
This poem was written by him last night.この詩は昨夜彼によって書かれました。
He is a poet.彼は詩人だ。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
I'm not familiar with French poets.フランスの詩人についてはよく知らない。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I know a poet whose poems are widely read.私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
Everyone in the class learned the poem by heart.クラスのみんながその詩を暗記した。
He is not so much a translator as a poet.彼は翻訳家というより詩人だ。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
He memorized that poem when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
That is the poet I met in Paris.あれがパリで会った詩人です。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人にしかすぎない。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I regard him as a poet.私は彼を詩人だと思う。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
He is anything but a poet.彼が詩人とかないわ。
Poets write poems.詩人は詩を書く。
I have an inclination for poetry.私は詩がすきです。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
This is the village where the poet was born.これはその詩人が生まれた村だ。
He hoped to find fame as a poet.彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
He is as great a poet as ever lived.彼は、古今無双の詩人である。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The poet lived here twenty years odd.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
Allen is a poet.アレンは詩人です。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
Translating this poem is too much for me.この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
This poem calls for great insight from the reader.この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
She is quite a poet.彼女はちょっとした詩人だ。
He is anything but a poet.彼は詩人だなんてとんでもない。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
I learned many of Takuboku's poems by heart.僕は啄木の詩の多くを暗記した。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
The pupils learned many poems by heart.生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
He is the greatest poet that ever lived.彼は世にもまれな大詩人である。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
She was fond of poetry and music.彼女は詩と音楽が好きだった。
The poet has been writing poems since this morning.詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
England is proud of her poets.イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
Yoko translated some poems from Japanese into English.ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
He was as great a poet as ever lived.彼は世にもまれな大詩人でした。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
He is anything but a poet.彼はとても詩人と呼べたものでない。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
He was a doctor; moreover a poet.彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Poets cannot live without love.詩人達は愛なしでは生きられない。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
Not everybody can be a poet.だれもが詩人になれるというわけでない。
By whom was this poem written?この詩は誰が書いたのですか。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Basho was the greatest poet.芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License