Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |