The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
The poet has been writing poems since this morning.
詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He is a poet by birth.
彼は生まれながらの詩人だ。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Memorize the poem by next week.
来週までにこの詩を覚えてきなさい。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
Wine is poetry put into a bottle.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
I like short poems.
私は短詩が好きです。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
She is quite a poet.
彼女はちょっとした詩人だ。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.