The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
He is a poet.
彼は詩人だ。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
Tom is a poet.
トムは詩人だ。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
She is an outstanding poet.
彼女は著名な詩人です。
He is not so much a poet as a writer.
彼は詩人というよりも作家だ。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
Poetry is not in his line.
詩は彼の専門ではない。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.