Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |