The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Have you ever read any Tennyson's poems?
テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩を暗記しなければならない。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
He is known as a great poet.
彼は偉大な詩人として知られている。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
Memorize the poem by next week.
来週までにこの詩を覚えてきなさい。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.