Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |