Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |