Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |