UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
This is the house where that poet lived when he was a child.これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
Such poets as Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
Not everybody can be a poet.だれもが詩人になれるというわけでない。
Allen is a poet.アレンは詩人です。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
She was absorbed in writing a poem.彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
He is a poet.彼は詩人だ。
We are familiar with the poem.その詩はみながよく知っている。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
He was a great poet as well as a doctor.彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
She read one poem to him.彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人にしかすぎない。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
I call that some poem.あれは大した詩だ。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
Poets like Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
Poets often compare death to sleep.詩人は死を眠りにたとえることが多い。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
He could recite the poem at age 5.彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
She showed me the poems that she had written in her youth.彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
He memorized that poem when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is anything but a poet.彼が詩人とかないわ。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Have you learned the poem by heart?その詩を暗記しましたか。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
Yoko translated some poems from Japanese into English.ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
She was fond of poetry and music.彼女は詩と音楽が好きだった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
That's a great poem.あれは大した詩だ。
His poetry does not translate into Japanese.彼の詩は日本語に翻訳できない。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I learned many of Takuboku's poems by heart.僕は啄木の詩の多くを暗記した。
The poet lived here twenty years odd.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
I think he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だと思う。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
Some poems were also written by him.いくつかの詩も彼によって書かれた。
Memorize the poem by next week.来週までにその詩を暗記しなさい。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるものでもない。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
He learned that poem by heart when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
We have to learn the whole poem by heart.私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I have an inclination for poetry.私は詩がすきです。
How do you interpret this poem?この詩をどのように解釈しますか。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
This is the village where the poet was born.これはその詩人が生まれた村だ。
A collection of her verses has just been published.彼女の詩集が出版されたところだ。
Poets write poems.詩人は詩を書く。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He is a poet or something.あいつは詩人かなにかだ。
I'm not familiar with French poets.フランスの詩人についてはよく知らない。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
Have you ever read any Chinese poems?君は漢詩を読んだことがありますか。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ。
She must have been very young when she wrote this poem.この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
This poem was written last night.この詩は昨夜書かれました。
We all learned the poem by heart.わたし達はその詩を暗記した。
Not everyone can be a poet.だれもが詩人になれるわけではない。
He is a poet by birth.彼は生来の詩人だ。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
He is as great a poet as ever lived.彼は古今最上の詩人だ。
That poet lived here a little over 20 years.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License