The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
Have you ever read any Tennyson's poems?
テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
She is an outstanding poet.
彼女は著名な詩人です。
I like short poems.
私は短い詩が好きです。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Have you ever read any Chinese poems?
君は漢詩を読んだことがありますか。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He could recite the poem at age 5.
彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.