The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
I write poems in my free time.
私は暇な時間に詩を書きます。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
I like short poems.
私は短い詩が好きです。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
Wine is bottled poetry.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
I like poets, such as Takuboku.
私は詩人、たとえば啄木が好きである。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.