Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |