Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |