Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |