The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
He thinks himself a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
She isn't much of a poet.
彼女は大した詩人ではありません。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩を暗記しなければならない。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
Who was this poem written by?
この詩は誰が書いたのですか。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.