Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |