UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Jealousy embellishes a page of the epic.やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
He was something of a poet and used to write romantic poems.彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
No one can be a poet.誰も詩人にはなれない。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
Have you learned the poem by heart?その詩を暗記しましたか。
Poetry is not in his line.詩は彼の専門ではない。
Wine is bottled poetry.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He is a poet and statesman.彼は詩人でもあり、政治家でもある。
Who was this poem written by?この詩を書いたのは誰ですか。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
He learned the poem by heart.彼はその詩を暗記した。
He is anything but a poet.彼が詩人とかないわ。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
England is proud of her poets.イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
We all learned the poem by heart.わたし達はその詩を暗記した。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Poets write poems.詩人は詩を書く。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
She was absorbed in writing a poem.彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Kojin Kudo is a born poet.工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
Who wrote this poem?この詩は誰が書いたのですか。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
Who was this poem written by?この詩は誰が書いたのですか。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The poet Keats belongs to the Romantic school.詩人キーツはロマン派に属する。
The great critic and the poet are traveling together.偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I want to remember this beautiful poem.私はこの美しい詩を覚えたい。
Wine is poetry put into a bottle.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He composes beautiful poems.彼はすばらしい詩を作る。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
This is the house in which the poet lived in his childhood.これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
She showed me the poems that she had written in her youth.彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
He is anything but a poet.彼は詩人だなんてとんでもない。
He cannot be a poet.あの人が詩人であるはずがない。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Her daughter can recite many poems.彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
Shakespeare is a great poet.シェイクスピアは偉大な詩人です。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
He flatters himself that he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Ann likes to write poems.アンは詩を書くのが好きだ。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
He has been writing poems since this morning.彼は今朝からずっと詩を書いている。
In addition to being a poet, he is a scholar.彼は詩人であるうえに学者でもある。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
His poetry does not translate into Japanese.彼の詩は日本語に翻訳できない。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
It is a mystery why he did not finish the poem.彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License