UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must learn this poem by heart.この詩を暗記しなければならない。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
She must have been very young when she wrote this poem.この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
The students learned this poem by heart.学生たちはこの詩を暗記した。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
Memorize the poem by next week.来週までにこの詩を覚えてきなさい。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.彼はその漢詩を肉太に書いた。
Her daughter can recite many poems.彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
That is the poet I met in Paris.あれがパリで会った詩人です。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
Shika are verses and 31-syllable poems.詩歌とは、詩や短歌のことです。
This poem was written by a nameless poet.この詩は無名の詩人によって書かれた。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
He has been writing poems since this morning.彼は今朝からずっと詩を書いている。
By whom was this poem written?この詩は誰が書いたのですか。
He could recite the poem at age 5.彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
She read one poem to him.彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
He was a doctor; moreover a poet.彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
He is the greatest poet that ever lived.彼は世にもまれな大詩人である。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
She is quite a poet.彼女はちょっとした詩人だ。
The poet is not used to speaking in public.その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
Wine is bottled poetry.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
The pupils learned many poems by heart.生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
She is an outstanding poet.彼女は著名な詩人です。
The poet lived here twenty years odd.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
By whom were these poems written?これらの詩はだれによって書かれたのですか。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
I like poets, such as Takuboku.私は詩人、たとえば啄木が好きである。
The poet has been writing poems since this morning.詩人は今朝からずっと詩を書いています。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He is known as a great poet.彼は偉大な詩人として知られている。
He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
I want to remember this beautiful poem.私はこの美しい詩を覚えたい。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
He memorized that poem when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He thinks that he is a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
He is as great a poet as ever lived.彼は古今最上の詩人だ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
Ann likes to write poems.アンは詩を書くのが好きだ。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He is a poet of a sort.彼はへっぽこ詩人だ。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩を暗記することができた。
Translating this poem is too much for me.この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Have you learned the poem by heart?その詩を暗記しましたか。
He is a poet by birth.彼は生来の詩人だ。
Have you ever read any Chinese poems?君は漢詩を読んだことがありますか。
Wine is poetry filled in bottles.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
The poem tells the story of the deeds of gods.その詩は神神の行為の物語を語っている。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
The students learned many poems by heart.学生たちは多くの詩を暗記した。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
He learned the poem by heart.彼は詩を暗記した。
This poem was written by him last night.この詩は昨夜彼によって書かれました。
I know a poet whose poems are widely read.私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Who was this poem written by?この詩は誰が書いたのですか。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
The poet compared death to sleep.その詩人は死を眠りにたとえた。
Poets often compare death to sleep.詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License