It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
Poetry is not in his line.
詩は彼の専門ではない。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
He is a poet by birth.
彼は生まれながらの詩人だ。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
She is an outstanding poet.
彼女は著名な詩人です。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
She read the poem aloud.
彼女はその詩を声に出して読んだ。
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.