The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
Some poems were also written by him.
いくつかの詩も彼によって書かれた。
She liked poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
Wine is bottled poetry.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
She is a scholar and poet.
彼女は学者でもあり詩人でもある。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Have you ever read any Chinese poems?
君は漢詩を読んだことがありますか。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Our teacher had us learn the poem by heart.
先生は私達にその詩を暗唱させた。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
He cannot be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
Have you ever read any Tennyson's poems?
テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
He thinks himself a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
He could recite the poem at age 5.
彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
She must have been very young when she wrote this poem.