UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
It's easy for him to compose a good poem.彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
Tom is a poet.トムは詩人だ。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
Some poems were also written by him.いくつかの詩も彼によって書かれた。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
How does that song go?その歌はどんな歌詩ですか。
The poet compared death to sleep.その詩人は死を眠りにたとえた。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
They are a poet and a statesman.彼らは詩人と政治家です。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
We all learned the poem by heart.わたし達はその詩を暗記した。
He has been writing poems since this morning.彼は今朝からずっと詩を書いている。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Wine is poetry filled in bottles.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
It's easy for that man to compose a good poem.あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Poets like Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Who wrote this poem?この詩は誰が書いたのですか。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Wine is poetry put into a bottle.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
This poem calls for great insight from the reader.この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
That poem mixes prose with poetry.その詩は韻文に散文をまじえている。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
The poet lived here twenty years odd.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Poetry is not in his line.詩は彼の専門ではない。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
That's a great poem.あれは大した詩だ。
She isn't much of a poet.彼女は大した詩人ではありません。
He flatters himself that he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるものでもない。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.彼はその漢詩を肉太に書いた。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
How do you interpret this poem?この詩をどのように解釈しますか。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
He is a poet.彼は詩人だ。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人にしかすぎない。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
She is quite a poet.彼女はちょっとした詩人だ。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
I regard him as a poet.私は彼を詩人だと思う。
He is not so much a translator as a poet.彼は翻訳家というより詩人だ。
He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
This poem was written last night.この詩は昨夜書かれました。
Not everyone can be a poet.だれもが詩人になれるわけではない。
The poet has been writing poems since this morning.詩人は今朝からずっと詩を書いています。
He is anything but a poet.彼はとても詩人と言えたものでない。
Not everybody can be a poet.だれもが詩人になれるというわけでない。
This book is one of the poet's best works.この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
He was able to memorize that poem when he was five years old.彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He is as great a poet as ever lived.彼は古今最上の詩人だ。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
Such poets as Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
I must learn this poem by heart.私はこの詩歌を暗記しなければならない。
No one can be a poet.誰も詩人にはなれない。
I like poets, such as Takuboku.私は詩人、たとえば啄木が好きである。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
He learned the poem by heart.彼は詩を暗記した。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
This is the house where that poet lived when he was a child.これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
Memorize the poem by next week.来週までにその詩を暗記しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License