The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
She is quite a poet.
彼女はちょっとした詩人だ。
He is as great a poet as ever lived.
彼は古今最上の詩人だ。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
Wine is bottled poetry.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
They are a poet and a statesman.
彼らは詩人と政治家です。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
The poet attempted to commit suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.