Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |