The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
She is a scholar and poet.
彼女は学者でもあり詩人でもある。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
Basho was the greatest poet.
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
Have you ever read any Tennyson's poems?
テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.