The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She really likes to write poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
They are a poet and a statesman.
彼らは詩人と政治家です。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
He is a poet.
彼は詩人だ。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
Some poems were also written by him.
いくつかの詩も彼によって書かれた。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.