This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
He is known as a great poet.
彼は偉大な詩人として知られている。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.