Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |