He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.
彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
I write poems in my free time.
私は暇な時間に詩を書きます。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
She is an outstanding poet.
彼女は著名な詩人です。
The poet has been writing poems since this morning.
詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
He cannot be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
He is a poet.
彼は詩人だ。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
He was a doctor; moreover a poet.
彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
She read the poem aloud.
彼女はその詩を声に出して読んだ。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.