Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot be a poet. あの人が詩人であるはずがない。 This poem was written last night. この詩は昨夜書かれました。 As a poet he flowered in his twenties. 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 He thinks that he is a great poet. 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 We all learned the poem by heart. わたし達はその詩を暗記した。 We have to memorize this poem by the next class. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩を暗記しなければならない。 Much has already been said about the difficulty of translating poetry. 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 You can not appreciate the poem until you have read it many times. 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 I like short poems. 私は短詩が好きです。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 She really likes to write poems. 彼女は詩を書くことがとても好きです。 The poet has been writing poems since this morning. 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 The great critic and the poet are traveling together. 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 She taught me how to write a poem. 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 He was learning a poem. 彼は詩を覚えていた。 She had no difficulty in learning the poem by heart. 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 Not everybody can be a poet. 誰でも詩人になれるとは限らない。 The poet searches for the beauty in life. その詩人は人生における美を求めている。 The pupils learned many poems by heart. 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 She is nothing of a poet. 彼女には詩人らしいところは少しもない。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 She isn't much of a poet. 彼女は大した詩人ではありません。 The poet lived here twenty years odd. その詩人はここに20年と少し住んでいた。 With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 She liked poetry and music. 彼女は詩と音楽が好きだった。 He is a poet by birth. 彼は生来の詩人だ。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 Poets often compare death to sleep. 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 This poem is too much for me. この詩は私の手には負えない。 The poet compared death to sleep. その詩人は死を眠りにたとえた。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 He is not so much a poet as a novelist. 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 Not everyone can be a poet. 誰もが詩人になれるとは限らない。 He is anything but a poet. 彼は詩人だなんてとんでもない。 He is as great a poet as ever lived. 彼は古今最上の詩人だ。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 He is a poet and statesman. 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 He was something of a poet and used to write romantic poems. 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 We have to learn the whole poem by heart. 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 We are familiar with the poem. その詩はみながよく知っている。 He is as great a poet as ever lived. 彼は、古今無双の詩人である。 This poem is attributed to him. この詩は彼の作とされている。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 He is not so much a scholar as a poet. 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 Shakespeare is one of the greatest poets. シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 He learned that poem by heart when he was five years old. 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 Poets select the best words. 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 He is not so much a novelist as a poet. 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 No one can be a poet. 誰も詩人にはなれない。 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 England is proud of her poets. イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 It was said that a great poet had resided here. ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 Mr Johnson is not a scholar but a poet. ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 Some poems were also written by him. いくつかの詩も彼によって書かれた。 He is a poet or something. あいつは詩人かなにかだ。 Shakespeare is the greatest poet that England has produced. シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 Poets cannot live without love. 詩人達は愛なしでは生きられない。 She was absorbed in writing a poem. 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 The newly elected president is something of a poet. 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 This poem calls for great insight from the reader. この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 I have an inclination for poetry. 私は詩がすきです。 He is not so much a translator as a poet. 彼は翻訳家というより詩人だ。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 He read the poem with a loud voice. 彼は高らかにその詩を読み上げた。 A poet looks at the world as a man looks at a woman. 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 That famous poet planned on killing himself in his library. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 She is a scholar and poet. 彼女は学者でもあり詩人でもある。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 I translated the poem as best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 Let's learn this poem by heart. この詩を暗記しましょう。 Wine is poetry put into a bottle. ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 She read one poem to him. 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 How do you like these poems? これらの詩はどうですか。 I like short poems. 私は短い詩が好きです。 He is not so much a poet as a writer. 彼は詩人というよりも作家だ。