Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| His story can't be false. | 彼の話はうそのはずがない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を通じさせる事ができますか。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思えた。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| Spanish is spoken in Mexico. | メキシコではスペイン語が話されています。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I can only speak English. | 英語は話すことはできます。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| I can't speak German. | 私はドイツ語を話せません。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Mr. Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. | 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| They made Mary tell everything. | 彼らはメアリーにすべてを話させた。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He told her and she smiled. | 彼が彼女に話すとにっこりした。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Tom's way of speaking got on my nerves. | トムの話し方に私はいらいらさせられた。 | |
| Tom hasn't told me anything. | トムは私に何も話してくれない。 | |