To hear him speak English, you would take him for an American.
彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語を喋れないことを認めた。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I interpreted what he said in French into Japanese.
私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
You had to study English.
英語を勉強しなければならなかった。
Your English is perfect.
君の英語は完璧だ。
For example, he speaks German, French and English.
例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。
The sad story made my heart ache.
その悲しい物語は私の胸を痛ませた。
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Will you explain it in plain English?
それを分かりやすい英語で説明してくれますか。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Speaking Japanese is easy for me.
日本語を話すことは、私にはやさしい。
He doesn't speak our language.
彼は我々の言語を話しません。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The teacher of German looked like a German woman.
ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
His English is better than mine.
彼は私より英語が上手だ。
Tom can speak German as well as English.
トムは英語の他にドイツ語も話せる。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.