The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My friend's father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
When will his new novel come out?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
I accounted for the failure.
私は失敗の説明をした。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
This film is an adaptation of a novel.
この映画は小説をもとにしている。
There was no time left for an explanation.
説明の時間は残されていなかった。
Unfortunately I was not in time for his speech.
あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I was persuaded to stop smoking.
私はたばこを止めるように説得された。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.
その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
I can't tell you why she was absent from school.
なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
Her teacher advised her to read more and more novels.
彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
What is the first novel that was written in Japanese?
日本語で書かれた最初の小説は何ですか。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?
ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
This is a novel written by Hemingway.
これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
I argued him into consent.
彼は説いて同意させた。
We have to use every means to persuade him.
私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
His new novel will come out next month.
彼の新作の小説は来月出版される。
Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
I read an exciting story.
はらはらするような小説を読んだ。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
His speech was very poor.
彼の演説は、たいへんまずかった。
I will account for the incident.
私がその事件について説明しよう。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Would you please explain the rules to me?
そのルールを私に説明してくれませんか。
All in all, the novel was a success.
小説はまず成功だった。
I listened to him explain a new product.
私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.
説明書通りにやってもうまくいかない。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
This novel is much longer than that.
この小説はあの小説よりずっと長い。
Anyone can make a speech here on Sundays.
誰でも日曜日はここで演説ができます。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I'll explain it in detail next week.
来週詳しく説明します。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
He is absorbed in reading a detective story.
彼は探偵小説を読むことに熱中している。
The chart illustrates how the body works.
その図は体の働きを説明している。
Our principal made a long speech.
校長先生は長い演説をしました。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
The speaker swaggered into the lecture hall.
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
He had to address the meeting.
彼は集会で演説しなければならなかった。
There was no time left for explanation.
説明の時間は残されていなかった。
I failed to persuade her.
私は彼女を説得できなかった。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.