Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I'm afraid I didn't explain it too well. | どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしてほしい。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |