Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The book read most in the world is the Bible. | 世界で最も読まれている本は聖書である。 | |
| Whenever I lie down on my bed and read a book, I fall asleep. | ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。 | |
| My grandfather likes reading books. | おじいちゃんは本を読むのが好きだ。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| He can't have read this book. | 彼がこの本を読んだはずがない。 | |
| The person reading a book over there is my father. | 今そこで本を読んでいるのが私の父です。 | |
| Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. | 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| No pleasure is greater than that of reading. | 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| I fell asleep while reading a book. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| Read the kinds of books that you find interesting. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| While reading a book, I fell asleep. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| He likes to read newspapers. | 彼は新聞を読むのが好きだ。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| Think of what you are reading while you are reading it. | 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 私は英語を読めるが話せない。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| This book is so amusing that I could go on reading for hours. | この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 | |
| We take a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| She read the book once when she was sixteen. | 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 | |
| It would be better for you to read more books. | 君はもっと本を読んだ方がよい。 | |
| He can't read it. | 彼は読めません。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read. | トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Do you have any books to read? | 読む本がありますか。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨夜その本を読み終えた。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| The readers of that book think themselves sophisticated. | あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| It's embarrassing, but I've never read Tolstoy. | 恥ずかしながらトルストイは読んだことがないのです。 | |
| He is a keen Stephen King fan. | 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| I've finished reading that book. | その本を読み終えた。 | |
| You may choose whichever book you want to read. | どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| How many books did you read? | あなたは何冊本を読みましたか。 | |
| When you're done with the book, put it back where you found it. | その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| He has a good reading knowledge of French. | 彼はフランス語がすらすら読める。 | |
| Did you enjoy reading that book? | あの本を読んでいて楽しかった? | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| Please read page ninety-four. | 94ページを読んで下さい。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| I have been reading this book. | 今までこの本を読んでいたのだ。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I read the book up to page 80 yesterday. | 昨日はその本を80ページ読んだ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| This book being very difficult, I can't read it. | この本はとても難しいので私には読めない。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| Don't eat while reading. | 本を読みながら食事をしてはいけません。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| I read the book in the light of criticism. | 私は批評を参考にして本を読んだ。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読み通した。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| We subscribe to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |