Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am fond of reading. | 私は読書が好きです。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| I fell asleep while reading. | 本を読みながら、私は眠ってしまった。 | |
| While reading the book, I felt asleep. | その本を読んでいるうちに眠ってしまった。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| Were you reading a book at that time? | あなたはその時本を読んでいましたか。 | |
| Tom likes to stay home and read books on weekends. | 出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| He sat reading, with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| I'll be reading a book. | 私は本を読んでいるでしょう。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| You shouldn't read magazines that are harmful to you. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| He read the book yesterday. | 彼はその本を昨日読みました。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| This is the worst book I've ever read. | これは今まで読んだ中で最低の本だ。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| Please read the numbers on the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| I've never read Dasai. | 太宰ってなんか読んだことないんだわ。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| I read. | 私は読みます。 | |
| I have read your book. It's very interesting. | あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile. | 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| It is, even now, a book loved by men and women alike. | それは今でも男女を問わず愛読されている本です。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| He often sits for many hours reading books. | 彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| I'll finish reading this novel soon. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I finished reading the book. | 私はその本を読み終えた。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| I can't read French. | 私はフランス語が読めない。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は難しすぎて私には読めない。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語は読めるが話せない。 | |
| It was not until I read the book that I knew about it. | その本を読んで初めてそのことを知った。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| While I was reading, I fell asleep. | 本を読んでるうちにねてしまった。 | |
| He always reads a magazine. | 彼はいつも雑誌を読む。 | |
| Have you read Haruki Murakami's book? | 村上春樹の本を読みましたか。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Written in plain English, this book is easy to read. | 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| Read Lesson 10 from the beginning. | 10課を初めから読みなさい。 | |
| I read the book last night. | 昨晩、本を読みました。 | |
| This book is so easy that a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| Read books that are worthwhile. | ためになるような本を読みなさい。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| He was too sleepy to read an evening paper. | 彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。 | |
| You can read this book. | この本読んでもいいよ。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Read these books, or at any rate this one. | これらの本を読みなさい、少なくともこの本は。 | |
| I have been reading a book all morning. | 私は午前中はずっと本を読んできました。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| The last time I read classical Japanese literature was in high school. | 私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。 | |
| Our teacher told us what to read. | 先生は私たちに何を読んだらよいか教えてくれた。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| You will derive much pleasure from reading. | 読書から多くの楽しみを得るでしょう。 | |
| I have read twice as many books as he has. | 私は彼の2倍多くの本を読んだ。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| I have no objection to the boy reading a book. | 私はその少年がほんを読むのに反対しない。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| I'd like to read some books about the Beatles. | 私はビートルズについての本を何冊か読みたい。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| My father used to read books to me at bedtime. | 父は寝るとき、よく本を読んでくれた。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| I have read sixty pages, while he has read only ten. | 私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。 | |
| Written in plain English, the book can be read even by you. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Mayuko reads a good deal. | マユコは本をたくさん読む。 | |