Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I read books. | 私は本を読んだ。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Have you ever read the Constitution of Japan? | 日本国憲法を読んだことがありますか。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| The girl reading a book is Kate. | 本を読んでいる少女はケートだ。 | |
| He was reading a newspaper. | 彼は新聞を読んでいた。 | |
| She did not read the book. | 彼女はその本を読まなかった。 | |
| She read the book once when she was sixteen. | 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読みあげるのに3日かかった。 | |
| He is no more able to read Chinese than I am. | 彼は私同様、中国語は読めない。 | |
| It is easy to read this book. | この本は読みやすい。 | |
| I make it a rule to read before going to bed. | 私は寝る前に本を読む事にしている。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| Tom says that he can read a French book. | トムはフランス語の本が読めると言っている。 | |
| To understand it, you have only to read this book. | それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 | |
| I've not read today's paper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| I don't have a decryption program. | 私は解読プログラムを持っていません。 | |
| You won't be let down if you read the entire book. | 最後に読めば、失望することはないだろう。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| He put on his glasses and began to read. | 彼は眼鏡をかけて読み始めた。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| We learned how to read English. | 私たちは英語の読み方を学びました。 | |
| I may have read the novel, but I don't remember it. | その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| I haven't read any of his novels. | 彼の小説は1つも読んでいない。 | |
| I can't read French. | 私はフランス語が読めない。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I finished reading the book last night. | 私は昨夜その本を読み終えた。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| I haven't read either book. | どちらの本も読んでいない。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| He told me that he had no time to read books. | 彼は私に読書する時間がないと言いました。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| I'd like to read some books about the Beatles. | 私はビートルズについての本を何冊か読みたい。 | |
| Read the book again and again. | その本を何度も読みなさい。 | |
| You may as well take a nap as read such a magazine. | そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I have been reading that book all afternoon. | 私は午後ずっとその本を読んでいます。 | |
| I have not read all the books. | その本はどれも読んでない。 | |
| He used to read a lot. | 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| I am reading a magazine. | 私は雑誌を読んでいます。 | |
| It takes two hours to read this book. | この本を読むのに2時間かかります。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| I read the New York Times. | 私は「ニューヨークタイムズ」を読んでいる。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| He can't read it. | 彼は読めません。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| Reading books is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| Have you already read this book? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| He stayed up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| My father used to read books to me at bedtime. | 父は寝るとき、よく本を読んでくれた。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| Here's a book for your mother to read. | この本をお母さんに読んでもらってください。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| My little brother can read English. | 弟は英語が読めます。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He will sit for hours reading books. | 彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。 | |
| I found the book very interesting. | その本は読んでみたらとてもおもしろかった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |