Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| Read the book again and again. | その本を何度も読みなさい。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| She sat on the sofa, reading a magazine. | 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| I like reading. | 私は読書が好きです。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| This book is easy enough for them to read. | この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| I had been reading a letter when he came in. | 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 | |
| I read comic books. | 私は漫画を読みます。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I cannot find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile. | 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Read after me. | わたしに続いて読みなさい。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| I am reading a book. | 本を読んでいるところです。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Adding comments makes the code easier to read. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! | おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| I managed to finish the book. | どうにかその本を読み終えた。 | |
| This book will give you great pleasure. | この本はとても楽しく読めます。 | |
| Read such books as can be easily understood. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Some books, if read carelessly, will do more harm than good. | 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| I always read myself to sleep. | いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| I read a most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。 | |
| He likes to read books. | 彼は読書が好きです。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| I have already read the book. | その本はもう読んでしまった。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| I had read only a few pages before I fell asleep. | 私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| My father sat reading the evening paper. | 父は夕刊を読んで座っていた。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| No pleasure is greater than that of reading. | 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| I have promised myself to read more books. | もっと本を読もうと誓いました。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| We take the Asahi and Yomiuri. | うちは朝日新聞と読売新聞を購読しています。 | |
| When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk. | トムが目を覚ますと、メアリーは机で本を読んでいた。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| I must finish reading that book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若い時に本をたくさん読んだほうがいい。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| My mother can't read without glasses. | 母はメガネなしでは読書できない。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |