Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I can't read small letters. | 小さい文字が読めない。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Have you finished reading that book? | あの本は読み終えましたか。 | |
| My English teacher recommended that I read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| Read books that are worthwhile. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| He read the book through. | 彼はその本を通読した。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| Adding comments makes reading the code easier. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| She read the book all night. | 彼女は一晩中本を読んだ。 | |
| He kept reading a book. | 彼は本を読み続けた。 | |
| Tom can't read French. | トムはフランス語が読めない。 | |
| He's unable to read. | 彼は読めません。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| I have not read all the books. | その本はどれも読んでない。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | 私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| I like reading mystery novels. | ミステリー小説を読むのが好きです。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| Is he reading a book? | 彼は本を読んでいますか。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読み通した。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| This book is so easy that a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| While reading the book, I felt asleep. | その本を読んでいるうちに眠ってしまった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I asked him if I could read them. | 私は彼に私がそれらを読めるかどうかたずねた。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. | 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| I want him to read this. | 彼にこれを読んでもらいたい。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| Read it after her. | 彼女の後でそれを読みなさい。 | |
| I like reading books. | 読書が好きです。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| What is necessary is just to read the book, when free. | その本は暇な時に読めばいいですよ。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字は何と読みますか。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| I had been reading a magazine for some time when she came. | しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| He can read English easily. | 彼は楽に英語が読める。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| I've finished reading the book. | その本を読み終えた。 | |
| I will have finished reading this book by Tuesday. | 私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。 | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| He was reading a newspaper in his pajamas. | 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 | |
| This is the very book that I want to read. | これこそ私の読みたい本である。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| You must not read such books as will do you harm. | 害になるような本は読んではいけない。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |