Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| You can read between the lines. | 行間を読みなさい。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| I can't read small letters. | 小さい文字が読めない。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| She tries to read as many books as she can. | 彼女はできるだけたくさんの本を読もうとしている。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| I have been reading a book all morning. | 私は午前中はずっと本を読んできました。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| Read such books as can be easily understood. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| There are still people who are unable to read. | 読めない人がまだいます。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| He has read as many as 50 books for the last two weeks. | 彼はこの2週間に本を50冊も読んだ。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I can't find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| We tried to make out the letters written on the wall. | 壁に書かれた文字を判読しようとした。 | |
| I want to be able to read Japanese. | 日本語を読めるようになりたいです。 | |
| It was not until I read the book that I knew about it. | その本を読んで初めてそのことを知った。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| Do you want to read this magazine? | この雑誌を読みたいですか。 | |
| We must read this book again and again. | 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 | |
| I got a lot out of that book I read. | その本を読んで多くのことを得た。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| I plan to try reading some other books. | 私はほかの本も何冊か読んでみるつもりです。 | |
| I haven't read today's newspaper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| Give me back the book after you have read it. | その本を読んでしまったら返してくれよ。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| I have promised myself to read more books. | もっと本を読もうと誓いました。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| Even children can read this book. | この本は子供でも読めます。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | ドイツ語は読めますがしゃべれません。 | |
| I've not read today's paper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が易しいことが読んで分かった。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| You may read this book. | あなたはこの本を読んでもいい。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| Whichever you read, you will find it interesting. | どちらを読んでもおもしろいだろう。 | |
| Read the book aloud. | 声を出して本を読みなさい。 | |
| My grandfather likes reading books. | おじいちゃんは本を読むのが好きだ。 | |
| You shouldn't read books that are harmful to you. | 害になるような本は読んではいけない。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I can read without glasses. | 私は眼鏡なしで読書できる。 | |
| If it was light I'd have read it. | 明るかったら、読んだだろう | |
| Have you read this book yet? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| Have you started reading the book yet? | もうあの本を読み始めましたか。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| I am reading a book now. | 私は今本を読んでいます。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |