Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| He is tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| I'm reading a novel by Sidney Sheldon. | 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 | |
| I have read three Shakespearian works up to now. | 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read. | トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 | |
| This book is within the capacity of young readers. | この本は若い読者にも理解できる。 | |
| Have you finished reading that book? | その本読み終わったの? | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| How many books do you read a month? | あなたは1ヶ月に何冊の本を読みますか。 | |
| I can read Spanish with ease. | 私は容易にスペイン語が読める。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読みあげるのに3日かかった。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Read the sort of books that you can easily understand. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Father would often read detective stories in his spare time. | 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 | |
| How many books do you think you have read so far? | 今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| She reads on average three or four books a week. | 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| I plan to try reading some other books. | 私はほかの本も何冊か読んでみるつもりです。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| He isn't able to read. | 彼は読めません。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| How many books did you read? | あなたは本を何冊読みましたか。 | |
| I read The Great Gatsby when I was in high school. | 『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| I can't read small letters. | 小さい文字が読めない。 | |
| He read to his heart's content. | 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 | |
| Do you have any books to read? | 読む本がありますか。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| Read it after her. | 彼女の後でそれを読みなさい。 | |
| We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| Have students read such books as will make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| This paper has a large circulation. | この新聞は購読者が多い。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I have read this book before. | 私はこの本を前に読んだことがある。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | 私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Few people seem to have read the book. | その本を読んだ人はほとんどいないようだ。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| I profited from reading this book. | この本を読んで益するところがあった。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| He is reading a book. | 彼は本を読んでいる。 | |
| My father will often read the newspaper during meals.. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |
| I am reading a book. | 本を読んでいるところです。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| There are still people who are unable to read. | 読めない人がまだいます。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| Would you call up my husband? | 主人を読んでいただけませんか。 | |
| Nancy cannot have read this book. | ナンシーはこの本を読んだはずがない。 | |
| He used to sit reading for hours. | 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| She teaches reading and writing. | 彼女は読み書きを教えている。 | |
| He approached the boy reading a book. | 彼は本を読んでいる少年に近付いた。 | |