Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I read the book last night. | 昨晩、本を読みました。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語は読めるが話せない。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。 | |
| Tom is reading a book. | トムは本を読んでいる。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| Read it again and again. | 何度もそれを読み返しなさい。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| Next week, I will probably read a book and watch TV. | 来週は本を読んだりテレビを見たりします。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字は何と読みますか。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| Are you through with the book? | その本は読み終えましたか。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| Do not read while walking. | 歩きながら本を読んではいけない。 | |
| I have been reading this for a few hours. | もう数時間ずっとこれを読んでいる。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| Some books, if read carelessly, will do more harm than good. | 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| You can read between the lines. | 行間を読みなさい。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| My father used to read books to me at bedtime. | 父は寝るとき、よく本を読んでくれた。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| You shouldn't read in such poor light. | 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Our father used to read us happy stories when we were small. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| I read a book while eating. | 食事中本を読んだ。 | |
| He read the book through. | 彼はその本を通読した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I fell asleep while reading. | 本を読みながら、私は眠ってしまった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| It was not until I read the book that I knew about it. | その本を読んで初めてそのことを知った。 | |
| I have already finished this book. | 私はもうこの本を読み終えました。 | |
| I haven't read both of her novels. | 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| He can't read English, much less German. | 彼は英語が読めない。ましてやドイツ語はなおさら読めない。 | |
| May I go out to play when I have read this book? | この本を読んでしまったら遊びに行っていい? | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The woman is reading. | 女性は読み物をしている。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| The person reading a book over there is my father. | 今そこで本を読んでいるのが私の父です。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Read the kinds of books that you can easily understand. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| It's the best book that I've ever read. | それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| How many books did you read? | あなたは何冊本を読みましたか。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| Whenever I lie down on my bed and read a book, I fall asleep. | ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| I read it in today's edition. | 今日の社説でそれを読んだ。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| He can't read it. | 彼は読めません。 | |
| I remember reading the book. | その本を読んだ事を覚えている。 | |
| While reading the book, I felt asleep. | その本を読んでいるうちに眠ってしまった。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読む時間がない。 | |
| You can read this book. | この本読んでもいいよ。 | |
| I have read three books since this morning. | 今朝から本を3冊読んだ。 | |
| Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. | 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 | |
| I have promised myself to read more books. | もっと本を読もうと誓いました。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| I want to read the book. | 私はその本が読みたい。 | |
| He has more books than he can ever read. | 彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| I continued reading the book. | 本を読み続けた。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Only he read the letter. | 彼だけがその手紙を読んだ。 | |