Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can read English, but I can't speak it. | 英語は読めますが話せません。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| She cultivated her mind by reading many books. | 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| Please read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| I will return your book on Tuesday if I have finished it. | 本を読んでしまったら火曜日にお返しします。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| You must read this book. | 君はこの本を読まねばならない。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| I'd like you to read this book. | あなたにこの本を読んでもらいたい。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| Read whatever books you think proper. | あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| My father will often read the newspaper during meals.. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |
| I don't have a decryption program. | 私は解読プログラムを持っていません。 | |
| I don't want to read the Melancholy of Haruhi Suzumiya. | ぼくは涼宮ハルヒの憂鬱を読みたくない。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| There is enough light to read by. | 物を読めるだけの明るさだ。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Kate was forced to read the book. | ケイトはその本を読まされた。 | |
| I read this in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| This book is so easy that even a child can read it. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| I haven't read either of her novels. | 彼女の小説は両方とも読んでいない。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Tom is reading a book. | トムは本を読んでいる。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本をすみからすみまで読んだ。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 | |
| I have read both of these books, but neither of them is interesting. | 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| She managed to read a book written in French. | 彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| He lent me two books, neither of which I have read as yet. | 彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| The girl asked her father to read the book to her. | その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| This book is better than any I have ever read. | この本は私の今まで読んだどの本よりもよい。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| I am reading a book about animals. | 私は動物に関する本を読んでいる。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| We must read such books as will benefit us. | 自分の為になるような本を読まなければならない。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読む時間がない。 | |
| He fell asleep while reading a book. | 本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| We must read this book again and again. | 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| I have read it to my great profit. | 私はそれを読んでとてもためになった。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| May I go out to play when I have read this book? | この本を読んでしまったら遊びに行っていい? | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |