Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The readers cannot ascertain whether the news is true or not. | 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 | |
| He has a good reading knowledge of French. | 彼はフランス語がすらすら読める。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| When I entered his room, I found him reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| All you have to do is to read this book to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。 | |
| Anybody can read it. | 誰でもそれは読めます。 | |
| I went on reading. | 読書を続けた。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| I read about the singer in a magazine, too. | 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. | このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 | |
| Here's a book for your mother to read. | この本をお母さんに読んでもらってください。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| He used to read a lot. | 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| He amused himself by reading a detective story. | 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 | |
| Sometimes I have to read boring novels. | 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | やさしい英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Think of what you are reading while you are reading it. | 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| My little brother can read English. | 弟は英語が読めます。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字は何と読みますか。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I read it to my family. | 私それを家族に読んで聞かせた。 | |
| Have you ever read the Constitution of Japan? | 日本国憲法を読んだことがありますか。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| I enjoyed reading about your dreams. | 私はあなたの夢について読んで楽しかった。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| I went on with my reading. | 本を再び読み続けた。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |
| We should read at least one book a month. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Few people seem to have read the book. | その本を読んだ人はほとんどいないようだ。 | |
| I have read it to my great profit. | 私はそれを読んでとてもためになった。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| He sat up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| This book should be read with diligence. | この本は丹念に読まなければならない。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| I always read myself to sleep. | いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| I sat up reading till late last night. | 昨夜は夜更かしして読書をした。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| He said to me, 'I read this book yesterday'. | 彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| This book is better than any I have ever read. | この本は私の今まで読んだどの本よりもよい。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| You can read this book. | この本読んでもいいよ。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| I read this in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |