Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading a book is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| I'm going to read some other books. | 私はほかの本も何冊か読んでみるつもりです。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| How many books do you think you have read so far? | 今までに何冊の本を読んだと思いますか。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| This book is easy enough for me to read. | この本は私が読めるほど易しい。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| These books are not fit for young readers. | こういう本は若い読者向きではない。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read. | トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 | |
| I put aside the book I was reading. | 私は読んでいた本をわきに置いた。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| He doesn't read many newspapers. | 彼はあまり新聞を読まない。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on. | 昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| He can't have read this book. | 彼がこの本を読んだはずがない。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| I've finished reading the book. | その本を読み終えた。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| What is necessary is just to read the book, when free. | その本は暇な時に読めばいいですよ。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| It took me three days to read through this book. | この本を読みあげるのに3日かかった。 | |
| Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
| My mother can't read without glasses. | 母はメガネなしでは読書できない。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| He may have read the letter. | 彼はその手紙を読んだかもしれない。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読むひまがない。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| I remember reading the book. | その本を読んだ事を覚えている。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| He is reading a book in his room. | 彼は自分の部屋で本を読んでいます。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Tom was reading a newspaper in his pajamas. | トムはパジャマで新聞を読んでいた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Reading classics is not easy. | 古典を読むことは容易ではない。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. | 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| I tried to focus my attention on reading. | 私は読書に集中しようとした。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| Read chapter 4 for Friday. | 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| I always read myself to sleep. | いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| I was reading a book then. | 私はその時本を読んでいました。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Have you read this book? | この本はもう読みましたか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| I found the book interesting. | 読んでみると、その本はおもしろかった。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語の読み書きができる。 | |
| I read books. | 僕は本を読みます。 | |
| I can't find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| She teaches reading and writing. | 彼女は読み書きを教えている。 | |
| No other book is read as widely as the Bible. | 他のどんな本も聖書ほど読まれていない。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| My father often reads the newspaper during meals. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| He was reading a book at that time. | 彼はその時本を読んでいた。 | |