Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is easy for you to read. | この本は君には易しく読めます。 | |
| I have left out one line in reading. | 私は1行読み落としていた。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| He put on his glasses and began to read. | 彼は眼鏡をかけて読み始めた。 | |
| This book is easy enough for them to read. | この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。 | |
| You've read through the book, haven't you? | その本を読んでしまったのでしょう。 | |
| He reads foreign books, not to mention Japanese ones. | 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| The girl reading a book is Kate. | 本を読んでいる少女はケートだ。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| Any paper you read will tell the same story. | どの新聞を読んでも話は同じだろう。 | |
| I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from. | トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。 | |
| Were I free from work, I could read these books. | もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I was reading a book. | 私は本を読んでいました。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| I'll be reading a book. | 私は本を読んでいるでしょう。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| My hobby is reading. | 私の趣味は読書だ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Please read and criticize my new book. | どうか私の新しい本を読んで批評してください。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| This is a book to read. | これは読むべき本だ。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| I read the book from beginning to end. | 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| It'll take a week or so to read through this book. | この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| I'm planning to read as many books as I can this year. | 今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。 | |
| Reading classics is not easy. | 古典を読むことは容易ではない。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| Bob has too many books to read. | ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Reading of literature nourishes the mind. | 文学を読めば心が養われる。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on. | 昨夜ベッドで本を読んでたら、電気をつけたまま寝てしまった。 | |
| Have you read this book already? | 君はこの本をもう読んでしまったのですか。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| I've finished reading the book. | その本を読み終えた。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Adding comments makes the code easier to read. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. | このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| This is the book which I read last night. | これは私が昨日読んだ本だ。 | |
| We take the Asahi and Yomiuri. | うちは朝日新聞と読売新聞を購読しています。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| I have already read today's paper. | 今日の新聞はすでに読んでしまった。 | |
| I haven't read his novel, and my brother hasn't either. | 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説は涙なしでは読めないよ。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| First of all, you have to read this book. | まず、初めに、この本を読まなければならない。 | |
| He fell asleep while reading a book. | 本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| There is enough light to read by. | 物を読めるだけの明るさだ。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| Jane has read "Snow Country" before. | ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| You may choose whichever book you want to read. | どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。 | |
| It was not until I read the book that I knew about it. | その本を読んで初めてそのことを知った。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| Even children can read this book. | この本は子供でも読めます。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |