Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読む時間がない。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| Reading classics is not easy. | 古典を読むことは容易ではない。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| We should read at least one book a month. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| The boy has learned to read. | その男の子は字を読むことを覚えた。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| Don't read that kind of book. | そんな本読むな。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| I make it a rule to read before going to bed. | 私は寝る前に本を読む事にしている。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたは本を読む方がよい。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| He got tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| It takes two hours to read this book. | この本を読むのに2時間かかります。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| I think it's good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| Mayuko reads a good deal. | マユコは本をたくさん読む。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| You may as well take a nap as read such a magazine. | そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| He likes to read newspapers. | 彼は新聞を読むのが好きだ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |