Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| The boy has learned to read. | その男の子は字を読むことを覚えた。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| This book gives us a good idea of economics. | この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| I'm planning to read as many books as I can this year. | 今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| He likes to read newspapers. | 彼は新聞を読むのが好きだ。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| He can neither read nor write. | 彼は読むことも書くこともできない。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| You should read a lot of books while you're young. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Don't read that kind of book. | そんな本読むな。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| He enjoys reading novels on holiday. | 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 | |
| You ought to have read the book. | あなたはその本を読むべきだったのに。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Do not read such a book. | そんな本読むな。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| Reading books is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読む。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| Kanji are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I love reading books. | 私は本を読むのが大好きだ。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| He must be a bookworm to read ten books every day. | 毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |