Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| I think it's good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| I'm planning to read as many books as I can this year. | 今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。 | |
| My grandfather likes reading books. | おじいちゃんは本を読むのが好きだ。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Do not read such a book. | そんな本読むな。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| This book is easy to read. | この本は読むのに簡単だ。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| He likes to read newspapers. | 彼は新聞を読むのが好きだ。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| She reads on average three or four books a week. | 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| He got tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| Reading a book is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読む。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| She was not in the mood for serious books. | 彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |