Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| I want a book to read in the train. | 私は電車の中で読む本がほしい。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| Think of what you are reading while you are reading it. | 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| It is a good idea to read this book. | この本を読むのはいい考えです。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| Do you have any books to read? | 読む本がありますか。 | |
| It is too dark to read a book there. | 暗すぎてそこで本を読むことはできない。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本は読むたびに発見がある。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| He stopped reading newspapers. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| Mayuko reads a good deal. | マユコは本をたくさん読む。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| This is a book to read. | これは読むべき本だ。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| We should read at least one book a month. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I'm planning to read as many books as I can this year. | 今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| I have no objection to the boy reading a book. | 私はその少年がほんを読むのに反対しない。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| He reads as many as twenty books every week. | 彼は毎週20冊もの本を読む。 | |
| Are they able to read these words? | 彼らはこれらのことばを読むことができますか。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |