Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Do not read such a book. | そんな本読むな。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| He can neither read nor write. | 彼は読むことも書くこともできない。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたはもっと本を読むほうがよい。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| He got tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| My father, who is very busy, has no time to read books. | 父はとても忙しいので本を読む暇がない。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| Reading classics is not easy. | 古典を読むことは容易ではない。 | |
| You ought to have read the book. | あなたはその本を読むべきだったのに。 | |
| He always reads a magazine. | 彼はいつも雑誌を読む。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| This book is easy to read. | この本は読むのに簡単だ。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| It took me three days to read this book. | 私がこの本を読むのに3日かかった。 | |
| I cannot find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読むひまがない。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたは本を読む方がよい。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| He reads as many as twenty books every week. | 彼は毎週20冊もの本を読む。 | |