Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading books is very interesting. | 本を読むのはとてもおもしろい。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He reads before bedtime. | 彼は寝る前に本を読む。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| He always reads a magazine. | 彼はいつも雑誌を読む。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| He stopped reading newspapers. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| Reading classics is not easy. | 古典を読むことは容易ではない。 | |
| It took Tom 7 hours to read a 220 pages book. It took Mary 9 hours to read a 280 pages book. Who is faster at reading books? | トムくんは220ページの本を読むのに7時間かかりました。メアリーさんは280ページの本を読むのに9時間かかりました。本を読むのはどちらが速いでしょう。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたはもっと本を読むほうがよい。 | |
| Reading a book is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| She was not in the mood for serious books. | 彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| He can neither read nor write. | 彼は読むことも書くこともできない。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| It takes two hours to read this book. | この本を読むのに2時間かかります。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| He must be a bookworm to read ten books every day. | 毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| Try to read as many books as you can when young. | 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| I prefer reading books to watching television. | テレビを見るより本を読む方が好きです。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I should read the book. | 私はその本を読むべきだった。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| I cannot find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |