Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
They elected him chairman.
彼らは彼を課長に選んだ。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He was promoted to section chief.
彼は課長に昇進した。
She assigned the work to him.
彼女はその仕事を彼に課した。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Have you gone over the lesson?
その課の復習をしましたか。
What's the assignment for tomorrow?
明日の課題は何ですか。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
She saddled him with the work.
彼女はその仕事を彼に課した。
What do you do after school?
放課後、あなたは何をしますか。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
Do you have any questions in this lesson?
この課で何か質問がありますか。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The teacher explained the new lesson at length to the students.
先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
A new tax has been imposed on cigarettes.
タバコに新税が課せられた。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Let's play tennis after school.
放課後にテニスをしましょう。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The college has a placement bureau for students.
その大学には学生のための就職課がある。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
Learn this lesson by heart.
この課を暗記しなさい。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
The yakuza were tormenting Hiroshi.
やくざがひろしに試練を課している。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.