The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '課'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
She spoke to the section manager.
彼女は課長に話しかけた。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
She was fined 10 dollars for that.
彼女はそのことで罰金を10ドル課せられた。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
The government has imposed a new tax on wine.
政府はワインに新しく税を課した。
My routine is to read the newspaper before breakfast.
朝食前に新聞を読むのが私の日課です。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
After supper, he studies his lessons for three hours.
夕食後は3時間、学課の勉強をする。
The women will fine the man.
その女性は男性に罰金を課すつもりだ。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
She saddled him with the work.
彼女はその仕事を彼に課した。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
She assigned him to the job.
彼女はその仕事を彼に課した。
Have you gone over the lesson?
その課の復習をしましたか。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Quite a few students failed to hand in their assignments.
多く学生が課題を出しそこなった。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.