Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 Other than that, I've been doing well. そのほかは、万事順調です。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 How's it going? 調子いいですか。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。