Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |