Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |