Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |