Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |