Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |