Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |