Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |