Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |