Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |