Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |