Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |