Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 That a boy! そうそうその調子。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。