Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 How are you doing? 調子はどうですか。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 So far, so good. 今のところ順調だ。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 They checked the machine for defects. 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 Keep it up. その調子でがんばって。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 Everything is all right. 万事順調だ。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。