UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
Please look up this word in a dictionary.この単語を辞書で調べなさい。
He says he will inquire into the matter.彼は問題を調査するといっている。
The police are looking into it.警察はそれを調査しています。
The police are investigating the murder.警察はその殺人を調査中だ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
The police looked into the records of the man.警察はその男の履歴を調べた。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
Well, let me take it back and figure it out for you.席に持ち帰って調べてやるよ。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He ordered them to survey population growth.彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
We checked the document again.その書類をもう一度調べた。
They checked how pure the water was.彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
We dissected a frog to examine its internal organs.私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
Yumiko has a push-up bra.優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
I must adjust my watch. It's slow.時計を調整しなければ。遅れているのだ。
He put great emphasis on this point.彼はこの点をおおいに強調した。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He was patiently digging for facts.彼はこつこつ事実を調べていた。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
Don't push your luck.調子にのって危険を冒すなよ。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
This story is rather monotonous.この話はちょっと単調だ。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
That a boy!そうそうその調子。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
I'll look up this word in the dictionary.この単語を辞書で調べよ。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
I am to examine the papers once more.私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I am tired of my monotonous life.私は単調な生活にあきあきしている。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I want to emphasize this point in particular.私はこの点を特に強調したい。
So far everything has been going well.これまでのところすべて順調だ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Could you check the tire pressure?タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
He spoke yet more harshly.彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
It is impossible to overemphasize its importance.それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
The cop went through his pockets, but found nothing.警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。
How's work?仕事は調子でているかい?
We must learn to live in harmony with nature.私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
How are you feeling today?今日の体調はどうですか。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The doctor examined the child and said she was healthy.医者はその子を調べて、健康だと言った。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
Keep it up!その調子で続けて。
They are looking into the problem.彼らはその事件を調査している。
I just wanna nose around a bit.ちょっと調べてることがあるから。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
The structure is deficient in harmony.この建物は調和を欠いている。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
Look up the new words in your dictionary.新しい語を辞書で調べなさい。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
His tone was one of sorrow.彼の口調は悲しみ口調だった。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
The investigation will probably bring a lot of details to light.調査が詳細を明らかにするだろう。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
At this rate, we won't be able to buy a house.この調子ではいえは買えそうにない。
The investigation by the police brought their secret life to light.警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
He searched the room for the lost key.彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。
Listening practice tends to be monotonous.リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License