Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |