Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |