Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |