UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
You play the guitar quite like a professional, don't you?君にギターは本調子だね。
They said there was not enough time for a full investigation.全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
They are looking into the problem.彼らはその事件のことを調査している。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
She fitted me out with the money.彼女は私にその金を調えてくれた。
I want to emphasize this point in particular.僕はこの点を特に強調したい。
I will come provided I feel well enough.もし体の調子がよければうかがいます。
They checked the machine for defects.彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
The work was carried on steadily.仕事は順調にこなされた。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
She speaks clearly enough to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
The structure is deficient in harmony.この建物は調和を欠いている。
I feel rather off today.今日はあまり調子が良くない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Something is wrong with my watch.私の時計は調子が悪い。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
She is getting well by degrees.彼女はだんだん体調がよくなっています。
Something's wrong with my e-mail.最近メールの調子が悪い。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
We have to study the matter.その件について調べておかなければならない。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Everything was in order until he came.彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
So far everything has been going well.これまでのところすべて順調だ。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
There's nothing good on television.テレビの調子がよくない。
His new car looked all right.彼の新車は調子がよさそうだった。
I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
He placed emphasis on the importance of education.彼は教育の重要性を強調した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Listening practice tends to be monotonous.リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
That a boy!そうそうその調子。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
He looks much better now.今、彼はずっと調子がよいようだ。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The campaign seems to be going like a bomb.選挙運動は実に順調にいっているようだ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
At this rate, we won't be able to buy a house.この調子ではいえは買えそうにない。
I wake up to the sound of music.妙なる調べに目ざめると。
The teacher emphasized the importance of education.その先生は教育の重要性を強調した。
I feel a little bad today.今日は少し体調が悪い。
Life is very flat in a small village.小さな村では生活はひどく単調です。
Everything is going very well.すべてが順調にいっている。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I feel good this morning.今朝は体の調子がよい。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I raise funds.資金を調達する。
He had his clarinet tuned.彼はクラリネットを調整してもらった。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
It wants looking into.調べてもらう必要がある。
The article's tone was one of pessimism.記事の論調は一種の悲観論だった。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
We must learn to live in harmony with nature.私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
Could you tell me how to adjust the volume?音楽のボリュームを調整したいのですが。
A committee was constituted to investigate prices.物価を調査するために委員会が設立された。
He put emphasis on the importance of the exercise.彼は運動の大切さを強調した。
The air conditioner doesn't work.エアコンの調子がおかしい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Look up the words in your dictionary.君の辞書でその単語を調べてみなさい。
How's it going?調子いいですか。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License