Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 I raise funds. 資金を調達する。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。