I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理しましょうか。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The work was carried on steadily.
仕事は順調にこなされた。
Green doesn't go with red.
グリーンは赤と調和されない。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
Look it up in the dictionary.
それを辞書で調べてみなさい。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
This machine does not run well.
この機械は調子が悪い。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
Well, let me take it back and figure it out for you.
席に持ち帰って調べてやるよ。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
When he writes English, he often consults the dictionary.
英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。
Let's see if our cars have enough gas.
私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
So far, so good.
これまでは順調だよ。
Everything is all right.
万事順調だ。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.