Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 That's the spirit. その調子だ。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 Keep it up. その調子でがんばって。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 That's the way. その調子だよ。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。