This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
The work was carried on steadily.
仕事は順調にこなされた。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
We'll look into the case at once.
すぐにその件について調べてみましょう。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
The doctor used X-rays to examine my stomach.
医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
It's my business to investigate such things.
そのような事を調査するのが私の仕事だ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.
彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
His new car looked all right.
彼の新車は調子がよさそうだった。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.