Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |