Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |