Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |