Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |