Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 Keep it up! その調子で続けて。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 I raise funds. 資金を調達する。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。