Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |