Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |