Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 That's the way. その調子だよ。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。