Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 I raise funds. 資金を調達する。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。