Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |