Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 How are you doing? 調子はどうですか。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 So far, so good. 今のところ順調だ。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。