The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Don't push your luck.
調子にのって危険を冒すなよ。
I'm tired of the monotonous life.
私は単調な生活に飽きた。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
I just wanna nose around a bit.
ちょっと調べてることがあるから。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
This story is rather monotonous.
この話はちょっと単調だ。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
Look up the word in your dictionary.
その単語を辞書で調べてごらん。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Look the word up for yourself in the dictionary.
その語は自分で辞書で調べなさい。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Yumiko has a push-up bra.
優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
How is your work getting along?
お仕事の調子はどうですか。
The police started to look into the murder case.
警察がその殺人事件を調べ始めた。
She felt something go wrong with her car.
彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.
よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
They checked the machine for defects.
彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
She's on a roll.
彼女好調ですね。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
First find out her name and address.
まず彼女の名前と住所を調べなさい。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
No, I'm not well.
いいえ、体調は良くないんです。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
Something is wrong with our electric heater.
電気ヒーターはどこか調子が悪い。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
Everything was in order until he came.
彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
You should go to the police and check it out yourself.
あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.
初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
Her work was going smoothly.
彼女の仕事は順調だった。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
They sang in tune.
彼らはよく調子を合わせて歌った。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
He's been batting a thousand.
ずっと順調だね。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の番号を調べた。
The TV is on the blink.
そのテレビは調子が悪い。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
A committee has been set up to investigate the problem.
その問題を調査するために委員会がつくられた。
He was patiently digging for facts.
彼はこつこつ事実を調べていた。
A purple carpet will not go with this red curtain.