Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 The cop went through his pockets, but found nothing. 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。