Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 Keep it up! その調子で続けて。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 That a boy! そうそうその調子。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。