Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |