Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He likes to cook. 彼は調理が好きです。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I raise funds. 資金を調達する。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 How's work? 仕事は調子でているかい? You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。