Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |