Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 They will survey the desert island. 彼らは無人島を調査するだろう。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 Other than that, I've been doing well. そのほかは、万事順調です。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 How's it going? 調子いいですか。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。