Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |