Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |