Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| He had his clarinet tuned. | 彼はクラリネットを調整してもらった。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |