Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 That's the way. その調子だよ。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。