Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 How's work? 仕事は調子でているかい? Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 That's the way. その調子だよ。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 That a boy! そうそうその調子。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 Keep it up! その調子で続けて。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 I will look into the matter. その件について調べてみましょう。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。