Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 How are you doing? 調子はどうですか。 He had his clarinet tuned. 彼はクラリネットを調整してもらった。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。