We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Listening practice tends to be monotonous.
リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
That a boy!
そうそうその調子。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
He looks much better now.
今、彼はずっと調子がよいようだ。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
At this rate, we won't be able to buy a house.
この調子ではいえは買えそうにない。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
I feel a little bad today.
今日は少し体調が悪い。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
Everything is going very well.
すべてが順調にいっている。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I feel good this morning.
今朝は体の調子がよい。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I raise funds.
資金を調達する。
He had his clarinet tuned.
彼はクラリネットを調整してもらった。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
The air conditioner doesn't work.
エアコンの調子がおかしい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I am not well at all.
私は体の調子が全然よくない。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.