UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police are investigating the cause of the crash around the clock.警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Individuality is stressed in the Western world.西洋の世界では個性が強調される。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
How is your work coming along?君の仕事の調子はどうだい。
I looked up his phone number in the telephone book.電話帳で彼の電話番号を調べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I just wanna nose around a bit.ちょっと調べてることがあるから。
She speaks clearly to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
The police began to go into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Let's see if our cars have enough gas.私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
His new car looked all right.彼の新車は調子がよさそうだった。
At this rate, we won't be able to buy a house.この調子ではいえは買えそうにない。
Everything's going to be OK.全て順調にいってるよ。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
Look up these words in the dictionary.これらの単語を辞書で調べなさい。
Is your new car behaving well?あなたの新しい車は調子よく動いていますか。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I'm tired of the monotonous life.私は単調な生活に飽きた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
You should go over a house before buying it.あなたは家を買う時は調査しなければならない。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.私たちの英語の先生は発音を強調した。
The TV is on the blink.そのテレビは調子が悪い。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
You must be doing wonderfully in everything.すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
My mother looked up the history of coffee cups.お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
People love to check out each other's houses.人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
His tone was very annoyed.彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
He ordered them to survey population growth.彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I want to emphasize this point in particular.私はこの点を特に強調したい。
I am to examine the papers once more.私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I've never been better.これまでになく絶好調です。
Everything was in order until he came.彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
How's everything these days, Frank?最近調子はどうフランク?
My father speaks in a gentle tone.私の父は穏やかな調子で話す。
Will you look over these papers?これらの書類を調べてみてくれませんか。
I wasn't at my best today.今日は最高の調子が出なかった。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Something is wrong with the washing machine.洗濯機の調子がどこかおかしい。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He put special emphasis on the problem.彼はその問題を特に強調した。
She sings out of tune.彼女は調子外れに歌う。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
She made a new suit for him.彼女は彼にスーツを新調してやった。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The police started to look into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The police will go into the case.警察はその事件を調査するだろう。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He looked into the possibility of buying a house.彼は家を買える可能性を調べた。
I looked up his telephone number in a telephone directory.私は電話帳で彼の番号を調べた。
Look it up in your dictionary.辞書でそれを調べなさい。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
She says her life is monotonous.彼女は生活が単調だという。
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Examine the pile of documents in advance.前もってこの書類の山を調べておきなさい。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
The police are investigating the murder.警察はその殺人を調査中だ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
Nothing in the room matches with anything else.その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
Hi! What's new?やあ、調子はどう。
He decided to perform systematic research.彼は系統立った調査を行うことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License