I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
This machine does not run well.
この機械は調子が悪い。
I looked up his phone number in the telephone book.
電話帳で彼の電話番号を調べた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Something is wrong with the brakes.
ブレーキの調子が悪い。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She fitted me out with the money.
彼女は私にその金を調えてくれた。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
The geologists explored for oil on our farm.
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
The police are looking into the matter.
警察がその事件を調べている。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
A green carpet won't go well with these blue curtains.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
Don't get so carried away.
調子に乗りすぎるなよ。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Other than that, I've been doing well.
そのほかは、万事順調です。
His new car looked all right.
彼の新車は調子がよさそうだった。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
Let's look it up in the dictionary.
さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.