The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
The police are looking into the incident.
警察が事件を調べている。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Keep it up!
その調子で続けて。
My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.
今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。
He was walking up the hill at a steady pace.
彼は着実な歩調で丘を登っていた。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
She speaks clearly enough to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The inspector arrived at the school late on Monday morning.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
I've never been better.
これまでになく絶好調です。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The Internet has been acting up lately.
最近ネットの調子がおかしいんだ。
Look it up in the dictionary.
それを辞書で調べてみなさい。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
You have to go over this project carefully.
この計画を君は慎重に調べなければならない。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
"What's wrong?" "The speakers aren't working well."
「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
Keep it up.
その調子でがんばって。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
His new car looked all right.
彼の新車は調子がよさそうだった。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
The work was carried on steadily.
仕事は順調にこなされた。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
"How's it going?" "Not too bad."
「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
The police are looking into his disappearance.
警察は彼の失踪を調査している。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
Look up the new words in your dictionary.
新しい語を辞書で調べなさい。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
How have you been getting on?
このところ調子はいかがですか。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
He had his clarinet tuned.
彼はクラリネットを調整してもらった。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
For years Marina had been inspecting houses.
何年間もマリナは家のことを調べていた。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.