UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work was carried on steadily.仕事は順調にこなされた。
I raise funds.資金を調達する。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
You should inspect the car well before you buy it.車を買う前によく調べてみたほうがいい。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Look up the new words in your dictionary.新しい言葉は辞書で調べなさい。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
Something is the matter with my watch.時計の調子が悪い。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Remember to admire her new dress.彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。
Can I see what's on the other channels?ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい?
We dissected a frog to examine its internal organs.私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
I looked up the arrival time in the timetable.私は時刻表でその到着時間を調べた。
"How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks."「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I wasn't at my best today.今日は最高の調子が出なかった。
This song sounds sad.この歌は哀調をおびている。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The rocket went up smoothly.ロケットは順調に上昇した。
He is in good physical condition.彼は体の調子がよい。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
They are looking into the problem.彼らはその事件を調査している。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
His tone was one of sorrow.彼の口調は悲しみ口調だった。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
The police started to look into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
Look it up in the dictionary.それを辞書で調べてみなさい。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
Please give me the number for Mr. Brown.ブラウンさんの電話番号を調べてください。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
That is the regular starting time.そのように時間を調整してあるのですから。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The police have decided to look into the case.警察はその事件を詳しく調査することにした。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
The police began to look into the matter.警察はその事件を調査し始めた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
Nothing in the room matches with anything else.その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
We need to review the case.私達はその事件を再調査する必要がある。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The teacher stressed the importance of daily practice.先生は毎日の練習の大切さを強調した。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
She promised to look into the matter immediately.その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
I just wanna nose around a bit.ちょっと調べてることがあるから。
Everything was in order until he came.彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
It is impossible to overemphasize its importance.それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The condition seems to be bad recently.最近調子が悪そうですね。
He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
He was patiently digging for facts.彼はこつこつ事実を調べていた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.正確なつづりは辞書で調べなさい。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
I've not been feeling very well lately.私は最近あまり調子がすぐれない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
His pace quickened.彼の歩調が速くなった。
You play the guitar quite like a professional, don't you?君にギターは本調子だね。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
I had the brakes of my bicycle adjusted.自転車のブレーキを調整してもらった。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
We made good time until we ran into a blizzard.猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
Please give me the number for Mr Brown.ブラウンさんの電話番号を調べてください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License