Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 How are you doing? 調子はどうですか。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 That's the spirit. その調子だ。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 My studies are going okay. 勉強は順調にいっています。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 So far, so good. 今のところ順調だ。 So far, so good. これまでは順調だよ。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。