Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |