The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
How's it going?
調子いいですか。
The car behaved well.
車は調子が良かった。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の履歴を調べた。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
"How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks."
「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Other than that, I've been doing well.
そのほかは、万事順調です。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Her work was going smoothly.
彼女の仕事は順調だった。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The colors don't mingle well.
色がうまく調合しない。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
I was too sick to go to school yesterday.
昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。
Something is wrong with the washing machine.
洗濯機の調子がどこかおかしい。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He sat up late last night working on the documents.
彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。
He looked up the word in the dictionary.
彼は辞書でその単語を調べた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
My studies are going okay.
勉強は順調にいっています。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Sports keep us in good shape.
スポーツはからだの調子をよくする。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
This machine does not run well.
この機械は調子が悪い。
You should go to the police and check it out yourself.
あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.
今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。
They checked the machine for defects.
彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
He was patiently digging for facts.
彼はこつこつ事実を調べていた。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
He was walking up the hill at a steady pace.
彼は着実な歩調で丘を登っていた。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
The police started to look into the murder case.
警察がその殺人事件を調べ始めた。
How is your work getting along?
お仕事の調子はどうですか。
When he writes English, he often consults the dictionary.
英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
Don't push your luck.
調子にのって危険を冒すなよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.