Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 That's the spirit. その調子だ。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 So far, so good. 今のところ順調だ。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 I raise funds. 資金を調達する。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 Other than that, I've been doing well. そのほかは、万事順調です。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。