Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |