Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |