Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |