UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look up the new words in your dictionary.新しい語を辞書で調べなさい。
We went over the house before deciding whether to buy it.私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He was patiently digging for facts.彼はこつこつ事実を調べていた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Why don't you look it up in the phone book?電話帳で調べたらどうですか。
The police began to go into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Life is very flat in a small village.小さな村では生活はひどく単調です。
Green doesn't go with red.グリーンは赤と調和されない。
So far, so good.今のところ順調だ。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
His tone was very annoyed.彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
I looked into the incident.私はその事件を調べた。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
Everything is all right.万事順調だ。
That is the regular starting time.そのように時間を調整してあるのですから。
I often look up words in that dictionary.私はよくその辞書で言葉を調べます。
My mother looked up the history of coffee cups.お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.この調子では週末前に終わりそうにない。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Everything is in good order.万事順調にいっている。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is out of tune.彼は調子が外れている。
What are you going to make a survey of?調査の対象はなんですか。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He ordered them to survey population growth.彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
Look it up in the dictionary.それを辞書で調べてみなさい。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
This point deserves special emphasis.この点は特に強調する価値がある。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
How have you been getting on?このところ調子はいかがですか。
That's the spirit.その調子だ。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
Life has been so flat since I came here.ここに来てから生活は非常に単調です。
How are you two doing?お二人さん、調子はどう?
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
Look up the word in your dictionary.その単語を辞書で調べてごらん。
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
Nothing in the room matches with anything else.その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Something is wrong with the washing machine.洗濯機の調子がどこかおかしい。
Yumiko has a push-up bra.優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
Something is wrong with my typewriter.タイプライターの調子がおかしい。
He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
Don't push your luck.調子にのって危険を冒すなよ。
So far, so good.これまでは順調だよ。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
The police are looking into the murder case.警察はその殺人事件を調べている。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
The police were examining their bags.警官達が彼らの鞄を調べていた。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Your tie blends well with your suit.君のネクタイは背広によく調和している。
Something is wrong with this calculator.この計算機は調子が良くない。
We went with him on that plan.その計画では彼に同調できました。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The value of education cannot be overemphasized.教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
He examined the house with an eye to opening a store there.彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
The teacher is busy looking over our tests.先生はわれわれの答案調べに忙しい。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
It is because the physical condition was bad that it returned that day.あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
They began to look into the problem.彼らはその問題の調査をはじめた。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
I wasn't at my best today.今日は最高の調子が出なかった。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License