Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |