Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 That's the spirit. その調子だ。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? The investigation is under way. その調査は進行中です。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。