Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |