Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |