Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。