Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 She's on a roll. 彼女好調ですね。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 Everything is all right. 万事順調だ。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 So far, so good. これまでは順調だよ。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 Keep it up. その調子でがんばって。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。