Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |