The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
He had his clarinet tuned.
彼はクラリネットを調整してもらった。
He looked into the possibility of buying a house.
彼は家を買える可能性を調べた。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
She made him a new suit.
彼女は彼にスーツを新調してやった。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Something's wrong with my e-mail.
最近メールの調子が悪い。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The car I rented from you has a problem.
お借りした車の調子が悪いのですが。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
She appears well today.
彼女は今日は調子が良さそうだ。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I am not well at all.
私は体の調子が全然よくない。
How's everything these days, Frank?
最近調子はどうフランク?
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
You have to go over this project carefully.
この計画を君は慎重に調べなければならない。
I'll look up this word in the dictionary.
この単語を辞書で調べよ。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
The doctor examined the child and said she was healthy.
医者はその子を調べて、健康だと言った。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
The work was carried on steadily.
仕事は順調にこなされた。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
It would be something I'd have to program.
それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
I want you to keep up with me.
こちらの調子に合わせてください。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
Our TV is out of order.
うちのテレビは調子が悪い。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.