UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '調'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
I checked with him to see if his address was right.彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
It seems that something is wrong with the computer.どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
Something is wrong with my watch.私の時計は調子が悪い。
I want to emphasize this point in particular.ぼくはこの点を特に強調したい。
The value of education cannot be overemphasized.教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
He has investigated the possibility of cooperation.彼は協力の可能性を調査した。
It's my business to investigate such things.そのような事を調査するのが私の仕事だ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
His life ran smoothly.彼の生活は順調だった。
The rocket went up smoothly.ロケットは順調に上昇した。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Look up the new words in your dictionary.新しい言葉は辞書で調べなさい。
The police are looking into the incident.警察が事件を調べている。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
The policeman looked through my wallet.警官は私の札入れを調べた。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
The work was carried on steadily.仕事は順調にこなされた。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?シャワーが止まりません。調べてください。
His tone was one of sorrow.彼の口調は悲しみ口調だった。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
He's been batting a thousand.ずっと順調だね。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Yumiko has a push-up bra.優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
This car is in good condition.この車は調子がいい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
The campaign seems to be going like a bomb.選挙運動は実に順調にいっているようだ。
It would be something I'd have to program.それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
He looked into the possibility of buying a house.彼は家を買える可能性を調べた。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
You should go over a house before buying it.あなたは家を買う時は調査しなければならない。
We checked the document again.その書類をもう一度調べた。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The doctor examined the child and said she was healthy.医者はその子を調べて、健康だと言った。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
The police will go into the case.警察はその事件を調査するだろう。
What's happening?どう、調子は?
So far everything has been going well.これまでのところすべて順調だ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
I don't feel up to eating anything tonight.今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
How's it going?調子いいですか。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
I don't feel like anything.どうも体の調子がよくない。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
Other than that, I've been doing well.そのほかは、万事順調です。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
Something is wrong with my typewriter.タイプライターの調子がおかしい。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
Look up the new words in your dictionary.新しい語を辞書で調べなさい。
The policeman looked over my license.警官は私の免許証を調べた。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
She speaks clearly enough to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
We are going to look into the disappearance of the money.私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
The investigation by the police brought their secret life to light.警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
Her work was going smoothly.彼女の仕事は順調だった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License