Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |