Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |