Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |