Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |