Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |