Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |