Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 That a boy! そうそうその調子。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 How's it going? 調子いいですか。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 That's the spirit. その調子だ。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。