Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |