The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The inspector arrived at the school late on Monday morning.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
I've never been better.
これまでになく絶好調です。
Everything is going very well.
すべてが順調にいっている。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
Look it up in the dictionary.
それを辞書で調べてみなさい。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
He is easily flattered.
彼はお調子者だ。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
Everything is all right.
万事順調だ。
My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.
今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
At this rate, we won't be able to buy a house.
この調子ではいえは買えそうにない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の履歴を調べた。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Let's look it up in the dictionary.
さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の番号を調べた。
You have to go over this project carefully.
この計画を君は慎重に調べなければならない。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
The doctor used X-rays to examine my stomach.
医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.
You don't look very well. You had better not go to work today.
あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
I want you to keep up with me.
こちらの調子に合わせてください。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
How's it going?
調子いいですか。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.