Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 They are engaged in cancer research. 彼らはガン調査に従事している。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。