Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 That a boy! そうそうその調子。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。