Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
How have you been getting on?
このところ調子はいかがですか。
He will go along with your plan.
彼はあなたの計画に同調するだろう。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He had his clarinet tuned.
彼はクラリネットを調整してもらった。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
The police are looking into it.
警察はそれを調査しています。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
He looked into the possibility of buying a house.
彼は家を買える可能性を調べた。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
Something is wrong with the washing machine.
洗濯機の調子がどこかおかしい。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.
よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Suddenly the lion came at his trainer.
突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He was walking up the hill at a steady pace.
彼は着実な歩調で丘を登っていた。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。調子はどう?
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.