Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 How are you doing? 調子はどうですか。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。