Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |