If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
Green doesn't go with red.
グリーンは赤と調和されない。
The air conditioner doesn't work.
エアコンの調子がおかしい。
Remember to admire her new dress.
彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
Something is wrong with the brakes.
ブレーキの調子が悪い。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
They checked how pure the water was.
彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
Look it up in your dictionary.
辞書でそれを調べなさい。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
I'm tired of the monotonous life.
私は単調な生活に飽きた。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
The question is how we can raise the money.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
So far, so good.
これまでは順調だよ。
I will look into the matter.
その件について調べてみましょう。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
My studies are going okay.
勉強は順調にいっています。
Individuality is stressed in the Western world.
西洋の世界では個性が強調される。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We went with him on that plan.
その計画では彼に同調できました。
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.