Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |