Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |