Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |