Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 That's the spirit. その調子だ。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。