Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 So far, so good. 今のところ順調だ。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 What's happening? どう、調子は? I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 He looked into the possibility of buying a house. 彼は家を買える可能性を調べた。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。