Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |