Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |