"What's wrong?" "The speakers aren't working well."
「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The police raked through his life.
警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
How have you been getting on?
このところ調子はいかがですか。
I will email you after I check it thoroughly.
後でちゃんと調べてメールするわ。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
Something is wrong with my typewriter.
タイプライターの調子がおかしい。
He said so with humor.
彼はふざけた調子でそう言った。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She sings out of tune.
彼女は調子外れに歌う。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He sang off key.
彼は調子っぱずれに歌った。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
How long do I have to wait to pick up the medicine?
調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.