On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
I don't feel up to eating anything tonight.
今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
How is your work coming along?
君の仕事の調子はどうだい。
He looks much better now.
今、彼はずっと調子がよいようだ。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
Keep it up!
その調子で続けて。
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Sports keep us in good shape.
スポーツはからだの調子をよくする。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
Hi! What's new?
やあ、調子はどう。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
"How's it going?" "Not too bad."
「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
She says her life is monotonous.
彼女は生活が単調だという。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
This engine works well.
このエンジンは調子よく動く。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
I will find out how the medicine works.
薬の効き目を調べてみます。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
He looked up the word in the dictionary.
彼は辞書でその単語を調べた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.