Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |