Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |