Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Other than that, I've been doing well. そのほかは、万事順調です。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 The police are looking into it. 警察はそれを調査しています。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。