Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? I went over the report. 報告書をよく調べた。 Other than that, I've been doing well. そのほかは、万事順調です。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 What's happening? どう、調子は? How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 Keep it up! その調子で続けて。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 A green carpet won't go well with these blue curtains. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 I raise funds. 資金を調達する。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 The color of the carpet is in harmony with the wall. じゅうたんの色は壁と調和している。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。