Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |