Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |