Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| I will email you after I check it thoroughly. | 後でちゃんと調べてメールするわ。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |