Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
Why don't we ask his advice?
彼に相談してみませんか。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)