Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
I said so purely in jest.
私はただ冗談にそう言ったのだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Get serious.
冗談はやめて。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Stop joking around.
冗談はやめて。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
You must be kidding!
冗談でしょう。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.