You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Why don't we ask his advice?
彼に相談してみませんか。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
No one caught on to the joke.
誰もその冗談がわからなかった。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
Are you freaking kidding me?!
冗談でしょ!?
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
You must be kidding!
冗談でしょう。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
I said that as a joke.
冗談だよ。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
I'm just kidding.
ほんの冗談です。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
He said so in jest.
冗談にそういった。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)