Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 Stop joking around. 冗談はやめて。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 You must be kidding! 冗談でしょう。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。