The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
Are you freaking kidding me?!
冗談じゃねえよ。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
It's no joke.
冗談じゃない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I said that as a joke.
冗談だよ。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
He didn't get the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.