The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I said so purely in jest.
私はただ冗談にそう言ったのだ。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
They all laughed at his jokes.
彼らは皆彼の冗談に笑った。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I'm just joking.
冗談ですよ。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
His joke set everyone laughing.
彼の冗談はみなを笑わせた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
This is a joke.
これは冗談。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)