Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
Get serious.
冗談はやめて。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)