Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 This is a joke. 冗談だよ。 You must be kidding! 冗談だろう! She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I'm just joking. 冗談ですよ。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 It's no joke. 冗談じゃない。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 Put our heads together. 相談し合う。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。