UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was quite pleased with myself for managing a joke.私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He did it just for fun.彼はただの冗談でそれをやったのだ。
Please come to talk to me.相談に来てください。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
You have got to be kidding me.冗談をいっているのでしょう。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
I am only joking.ほんの冗談です。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
He has nobody to consult.彼は相談する人がいない。
He didn't get the joke.彼はその冗談がわからなかった。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
You must be kidding!冗談だろう!
My father told me about his experiences during the war.父が戦争の体験談を語ってくれた。
I meant it as a joke.それは、冗談のつもりで言ったのだ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I don't know who to consult with.誰と相談していいのかわからない。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
The ghost story was terrifying.その怪談はこわかった。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
That's a joke.冗談だよ。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
I just meant it as a joke.それは冗談のつもりでいっただけだよ。
She was amused at the joke.彼女はその冗談をおもしろがった。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
His joke borders on insult.彼の冗談は侮辱に近い。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
He said so by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
His talk was a mere game.彼の話は冗談だ。
I'm just joking.冗談ですよ。
You have to be joking!冗談をいっているのでしょう。
I cannot help laughing at her jokes.彼女の冗談には笑わずにはいられない。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Don't pull my leg!冗談も休み休みにしてよ。
She needs someone to turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
She made an effort at joking but it fell quite flat.彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Are you freaking kidding me?!冗談じゃねえよ。
Why not talk it over with your teacher?それについては先生と相談して見たら?
You mustn't carry your jokes too far!冗談も大概にしろ!
At his joke, they all burst into laughter.彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
I didn't get the joke.その冗談がわからなかった。
I meant it as a joke.冗談のつもりで言ったんです。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
Are you joking, or are you serious?君は冗談なのか本気なのか。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
It's no joke.冗談じゃない。
I'm just kidding.冗談を言ってるだけです。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
He isn't appreciative of my little jokes.彼は私のちょっとした冗談が分からない。
She took my joke seriously.彼女は私の冗談を本気にした。
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I'm just kidding.冗談ですよ。
He told us a very exciting story of adventure.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I don't feel like joking.冗談をゆうきになれない。
Are you in jest or in earnest?君は冗談なのか本気なのか。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
You must be kidding!冗談をいっているのでしょう。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
She decided to take legal advice.弁護士に相談することにした。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
This is a joke.冗談だよ。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License