Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His joke set everyone laughing. | 彼の冗談はみなを笑わせた。 | |
| Her joke fell flat. | 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 | |
| Ignore what he said. He was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| Do you think I'm joking? | 私が冗談を言っていると思っているのですか。 | |
| I thought Tom was joking. | トムは冗談を言っているのだと思いました。 | |
| He carried a joke too far. | 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 | |
| You must be kidding! | 冗談だろう! | |
| Why not talk it over with your teacher? | そのことについては先生と相談してみたら。 | |
| If only you were here, I could consult you about it. | もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| Joking aside, what are you trying to say? | 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 | |
| The ghost story was terrifying. | その怪談はこわかった。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| We thought his threat was only a joke. | 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| His joke eased the tension in the room. | 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I meant it as a joke. | 冗談のつもりで言ったんです。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| His jokes made us laugh. | 彼の冗談で私たちは笑った。 | |
| He didn't get the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| I want to talk with the manager about the schedule. | スケジュールについてマネージャーと相談したい。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| You must be joking! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| No one caught on to the joke. | 誰もその冗談がわからなかった。 | |
| Her jokes fell flat. | 彼女の冗談は受けなかった。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| I have something to ask of you. | ものは相談だけど。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| His joke has been done to death. | 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 | |
| I don't know who to consult with. | 誰と相談していいのかわからない。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| He told us a very exciting adventure story. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| I've no friend to talk to about my problems. | 私には悩みを相談できる人がいないのです。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| I'll talk the matter over with my father. | その件について父に相談します。 | |
| I'm afraid not. | 残念ながら、冗談ではないんです。 | |
| I was bored with his old jokes. | 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| Are you freaking kidding me?! | 冗談でしょ!? | |
| He said so only by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| He did it just for fun. | 彼は冗談にそうしただけだ。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| He made a joke about it. | 彼はそれについて冗談を言った。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| It is nothing but a joke. | ほんの冗談にすぎない。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| Are you kidding? | 冗談でしょ!? | |
| He said so in jest. | 冗談にそういった。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| It was just a joke. | ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I did that without consulting anyone. | 誰にも相談せずにやった。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| Bill did nothing else but joke. | ビルは冗談を言ってばかりいた。 | |
| I'm just kidding. | ほんの冗談です。 | |
| If you have some troubles, I recommend you confer with him. | 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| It is no joke. | それは決して冗談ではない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| You must be kidding! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| You must be kidding! | 冗談でしょう。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| It was his story of adventure that charmed us all. | 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | |
| I just meant it as a joke. | それは冗談のつもりでいっただけだよ。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| I'm just joking. | 冗談ですよ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に相談してみませんか。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| She was amused at the joke. | 彼女はその冗談をおもしろがった。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| Please come to talk to me. | 相談に来てください。 | |
| Let's get together and talk about the matter. | 集まってそのことを相談しよう。 | |
| Brian barely has enough money so he consulted his parents. | ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 | |