Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 Stop joking around. 冗談はやめて。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 Put our heads together. 相談し合う。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 I'm just joking. 冗談ですよ。 You must be kidding! 冗談でしょう。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 Get serious. 冗談はやめて。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 He said so in jest. 冗談にそういった。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。