The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '談'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.