Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| He made a joke about it. | 彼はそれについて冗談を言った。 | |
| "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." | 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| No more of your jokes, please. | 冗談はもうたくさんだ。 | |
| The ghost story was terrifying. | その怪談はこわかった。 | |
| Do you think I'm joking? | 私が冗談を言っていると思っているのですか。 | |
| She told him a joke, but he didn't think it was funny. | 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 | |
| That's a joke. | 冗談だよ。 | |
| Take no account of what he said, he was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 彼の冗談で随分面白かった。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. | 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| There's many a true word spoken in jest. | 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 | |
| She wants someone she can turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| You've got to be kidding me! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| It was just a joke. | ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| I have no friend with whom to talk about it. | 私にはそのことで相談する友人がいない。 | |
| He began with a joke. | 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 | |
| It was only a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |
| I have something to talk over with you. | あなたに相談したいことがある。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I just meant it as a joke. | それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談だよ。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| Are you in jest or in earnest? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| This is a joke. | これは冗談。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| He didn't get her joke. | 彼は彼女の冗談が分からなかった。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| I'm just kidding. | 冗談を言ってるだけです。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| You must be kidding! | 冗談だろう! | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I said so purely in jest. | 私はただ冗談にそう言ったのだ。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| I'm just joking. | 冗談ですよ。 | |
| I don't feel like joking. | 冗談をゆうきになれない。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| It was his story of adventure that charmed us all. | 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | |
| I didn't get the joke. | その冗談がわからなかった。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| Let's get together and talk about the matter. | 集まってそのことを相談しよう。 | |
| He didn't get the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| It's not an impossible request. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| He carried a joke too far. | 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| I only meant it as a joke. | 単なる冗談のつもりだった。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| Please consult with your parents about the trip. | 旅行についてはご両親と相談してください。 | |
| My joke went over very well. | 冗談が受けたよ。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| He doesn't see a joke. | 彼は冗談がわからない。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| I have no one to go to for advice. | 私には相談相手がいない。 | |
| You must be kidding! | まさか。冗談言うなよ。 | |
| We held a pleasant conversation with the old man. | 私たちは老人と楽しく対談した。 | |
| Joking aside, how are things going? | 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| I am in no mood for joking. | 私は冗談など言う気がしない。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I'm very fond of joking. | 私は冗談好きです。 | |
| I said that as a joke. | 冗談で言ったのよ。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| Stop joking around. | 冗談はやめて。 | |
| We thought his threat was only a joke. | 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 | |
| If you have some troubles, I recommend you confer with him. | 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 | |