In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
That's a joke.
冗談だよ。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Why don't we ask his advice?
彼に相談してみませんか。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It's no joke.
冗談じゃない。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
Are you freaking kidding me?!
冗談じゃねえよ。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I could not but laugh at his joke.
私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
I said so purely in jest.
私はただ冗談にそう言ったのだ。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a