Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 That's a joke. 冗談だよ。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 Stop joking around. 冗談はやめて。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。