Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
It was only a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
Put our heads together.
相談し合う。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
It's no joke.
冗談じゃない。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
I said that as a joke.
冗談だよ。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He said so in jest.
冗談にそういった。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
His joke set everyone laughing.
彼の冗談はみなを笑わせた。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.