Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 He said so in jest. 冗談にそういった。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 I said that as a joke. 冗談だよ。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 You must be kidding! 冗談でしょう。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 I am only joking. ほんの冗談です。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 This is a joke. これは冗談。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。