She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
I'm just joking.
冗談ですよ。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a