I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Get serious.
冗談はやめて。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
We could not help laughing at the joke.
その冗談には笑わざるを得なかった。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
No one caught on to the joke.
誰もその冗談がわからなかった。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a