Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 I'm just joking. 冗談ですよ。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 It was just a joke. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 This is a joke. これは冗談。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 Are you kidding? 冗談でしょ!? I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。