Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. | トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| Did you think that I was joking? | 私が冗談をいったと思いましたか? | |
| He keeps telling the same jokes over and over again. | 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 | |
| Tom is good at telling jokes. | トムは冗談がうまい。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Her joke fell flat. | 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 | |
| Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? | 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| Get serious. | 冗談はやめて。 | |
| We thought his threat was only a joke. | 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| He said so by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| Are you freaking kidding me?! | 冗談でしょ!? | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I have no friend with whom to talk about it. | 私にはそのことで相談する友人がいない。 | |
| That's a joke. | 冗談だよ。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| I only meant it as a joke. | ほんの冗談のつもりだった。 | |
| The talks continued for two days. | 会談は2日間続いた。 | |
| They were always making jokes. | 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 | |
| You must come and have a chat with us. | ぜひ雑談でもしにいらしてください。 | |
| He told us a very exciting adventure story. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Tom is always joking. | トムは冗談ばかり言っている。 | |
| The ghost story was terrifying. | その怪談はこわかった。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| You must be kidding! | まさか。冗談言うなよ。 | |
| He carried a joke too far. | 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| It is out of the question. | それはとてもできない相談だ。 | |
| He made a joke about it. | 彼はそれについて冗談を言った。 | |
| You can't be serious! He's no more a doctor than I am. | 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談だよ。 | |
| He could not see the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He doesn't see a joke. | 彼は冗談がわからない。 | |
| I said so by way of a joke. | 冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. | それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| I regarded your offer as a joke. | 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 | |
| He is always joking. | 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 | |
| No more of your jokes, please. | 冗談はもうたくさんだ。 | |
| I have had quite enough of his jokes. | あいつの冗談には飽き飽きした。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| His joke eased the tension in the room. | 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 | |
| I didn't get the joke. | その冗談がわからなかった。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に相談してみませんか。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He isn't appreciative of my little jokes. | 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| I must confer with my colleagues on the matter. | その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 | |
| I meant it as a joke. | 冗談のつもりで言ったんです。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| It's nothing but a kind of joke. | それは一種の冗談にすぎない。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| I said that as a joke. | 冗談だよ。 | |
| She was amused at the joke. | 彼女はその冗談をおもしろがった。 | |
| I'd like to have an interview with your father about the matter. | その件についてあなたのお父さんと面談したい。 | |
| Don't take it seriously. It's a joke. | 真に受けないで。冗談だよ。 | |
| I don't feel like joking. | 冗談をゆうきになれない。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| It was just a joke. | ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| If only you were here, I could consult you about it. | もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 | |
| This is a joke. | 冗談だよ。 | |
| You can count on me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |