Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 I'm just joking. 冗談ですよ。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 This is a joke. 冗談だよ。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。