I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It's no joke.
冗談じゃない。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでいった。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I said that as a joke.
冗談だよ。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
Stop joking around.
冗談はやめて。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
I am only joking.
ほんの冗談です。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.