Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't make me laugh. 冗談言うな。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 That's a joke. 冗談だよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 It's no joke. 冗談じゃない。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I had a consultation with a lawyer about my will. 私は遺言のことで弁護士と相談した。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 I said that as a joke. 冗談だよ。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 It was just a joke. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。