Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 This is a joke. これは冗談。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Are you kidding? 冗談でしょ!? You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 It's no joke. 冗談じゃない。 You must be kidding! 冗談だろう! Are you freaking kidding me?! 冗談でしょ!? We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 Stop joking around. 冗談はやめて。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 Tom is good at telling jokes. トムは冗談がうまい。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 You've got to be kidding me! 冗談をいっているのでしょう。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。