Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
I'm just joking.
冗談ですよ。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
I said so purely in jest.
私はただ冗談にそう言ったのだ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
She was amused at the joke.
彼女はその冗談をおもしろがった。
You must be kidding!
冗談でしょう。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.