UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The whole world is watching the summit conference.世界中の人々がサミットの会談に注目している。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
I am only joking.ほんの冗談だよ。
I said so purely in jest.私はただ冗談にそう言ったのだ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
In addition, I have to interview a professor.その上、ある大学教授と対談しなければならない。
I read a book of adventure stories.私は冒険談についての本を読んだ。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
He did it just for fun.彼は冗談にそうしただけだ。
I have a lot of friends with whom to consult.私には相談する友達がたくさんいる。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
It was nothing but a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
My uncle told me the story by way of a joke.叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
He tells a good joke.彼は冗談がうまい。
You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I thought Tom was joking.トムは冗談を言っているのだと思いました。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
Don't pull my leg!冗談も休み休みにしてよ。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I have something to ask of you.ものは相談だけど。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
He said so by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
This was meant as a joke.これはほんの冗談のつもりだった。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
It's no joke.冗談じゃない。
I could not but laugh at his joke.彼の冗談に笑わずにいられなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I am only joking.ほんの冗談です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
You must be kidding!冗談だろう!
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
I only meant it as a joke.ただの冗談のつもりだった。
I'm very fond of joking.私は冗談好きです。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He didn't get the joke.彼はその冗談がわからなかった。
It was his story of adventure that charmed us all.私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Why not talk it over with your teacher?それについて先生と相談してみたら。
He needs a few jokes to lighten up his talk.彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
You have got to be kidding me.冗談をいっているのでしょう。
It was just a joke.ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
He thought the whole thing a bad joke.彼はすべて悪い冗談だと思った。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Get serious.冗談はやめて。
He told us a very exciting story of adventure.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
This is a joke.これは冗談。
His joke has been done to death.彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
I said that as a joke.冗談だよ。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
You should have consulted your lawyer.弁護士に相談しておくべきだった。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
We all laughed at his joke.私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
His joke made us all laugh.彼の冗談がみんなを笑わせた。
Are you freaking kidding me?!冗談でしょ!?
He regarded the story as a joke.彼はその話を冗談だと考えた。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
His jokes made us laugh.彼の冗談で私たちは笑った。
I have had quite enough of his jokes.あいつの冗談には飽き飽きした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License