Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put our heads together. 相談し合う。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 Stop joking around. 冗談はやめて。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 This is a joke. これは冗談。 I'm just joking. 冗談ですよ。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。