In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Get serious.
冗談はやめて。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Stop joking around.
冗談はやめて。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
She was amused at the joke.
彼女はその冗談をおもしろがった。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
It was only a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.