Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I only meant it as a joke. | ただの冗談のつもりだった。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Don't take it seriously. It's a joke. | 真に受けないで。冗談だよ。 | |
| Are you in jest or in earnest? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| It's not an impossible request. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. | 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| Ignore what he said. He was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| I have no friend with whom to talk about it. | 私にはそのことで相談する友人がいない。 | |
| You must be kidding! | 冗談でしょう。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| I consulted with my father about the plan. | その計画について父に相談した。 | |
| The talks continued for two days. | 会談は2日間続いた。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| I did that without consulting anyone. | 誰にも相談せずにやった。 | |
| It is nothing but a joke. | ほんの冗談にすぎない。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| He is always joking. | 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| I'm very fond of joking. | 私は冗談好きです。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談だよ。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| You have got to be kidding me. | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| Stop joking around. | 冗談はやめて。 | |
| I read a book of adventure stories. | 私は冒険談についての本を読んだ。 | |
| He visited with her over a cup of coffee. | 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| She took my joke seriously. | 彼女は私の冗談を本気にした。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| No one caught on to the joke. | 誰もその冗談がわからなかった。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| I have had quite enough of his jokes. | あいつの冗談には飽き飽きした。 | |
| She told him a joke, but he didn't think it was funny. | 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談です。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| You must be joking! | 冗談をいっているのでしょう。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| This was meant as a joke. | これはほんの冗談のつもりだった。 | |
| No more of your jokes, please. | 冗談はもうたくさんだ。 | |
| It was only a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |
| Brian barely has enough money so he consulted his parents. | ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| He spoke to her about the matter. | 彼はそのことで彼女と相談した。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| I have no one to go to for advice. | 私には相談相手がいない。 | |
| It was nothing but a joke. | それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| I said that as a joke. | 冗談で言ったのよ。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I have a lot of friends with whom to consult. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| I just meant it as a joke. | それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 | |
| You must be kidding! | まさか。冗談言うなよ。 | |
| I don't feel like joking. | 冗談をゆうきになれない。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| You can consult with me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| I missed the point of the joke. | 私はその冗談の意味がわからなかった。 | |
| I said so by way of a joke. | 冗談のつもりでいった。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I have something to talk over with you. | あなたに相談したいことがある。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| I said that as a joke. | 冗談だよ。 | |
| Please come to talk to me. | 相談に来てください。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Please consult with your parents about the trip. | 旅行についてはご両親と相談してください。 | |
| This is a joke. | 冗談だよ。 | |
| It's no joke. | 冗談じゃない。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| It is no joke. | それは決して冗談ではない。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| It is not always easy to make a good joke. | うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |