Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
You must be kidding!
冗談でしょう。
He said so in jest.
冗談にそういった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
I'm just kidding.
冗談を言ってるだけです。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Stop joking around.
冗談はやめて。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
That's a joke.
冗談だよ。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
This is a joke.
冗談だよ。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
I only meant it as a joke.
ただの冗談のつもりだった。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
I said that as a joke.
冗談だよ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
They all laughed at his jokes.
彼らは皆彼の冗談に笑った。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.