Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 I'm just joking. 冗談ですよ。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 Are you kidding? 冗談でしょ!? I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 He said so in jest. 冗談にそういった。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 Get serious. 冗談はやめて。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I am only joking. ほんの冗談だよ。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 You must be kidding! 冗談でしょう。 It's no joke. 冗談じゃない。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」