I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
His joke eased the tension in the room.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
That's a joke.
冗談だよ。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
He's good at telling jokes.
彼は冗談がうまい。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
He did it just for fun.
彼は冗談にそうしただけだ。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
Tom is good at telling jokes.
トムは冗談がうまい。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)