Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I'm just joking. 冗談ですよ。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 I said that as a joke. 冗談で言ったのよ。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ!