UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He laughed at my joke.彼は冗談がおもしろくて笑った。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
He did it just for fun.彼は冗談にそうしただけだ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The ghost story was terrifying.その怪談はこわかった。
My uncle told me the story by way of a joke.叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
In addition, I have to interview a professor.その上、ある大学教授と対談しなければならない。
The peace talks have been suspended for a while.和平会談はしばらく延期された。
You cannot be serious.冗談でしょう。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He could not see the joke.彼はその冗談がわからなかった。
He thought the whole thing a bad joke.彼はすべて悪い冗談だと思った。
He did it just for fun.彼はただの冗談でそれをやったのだ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I did that without asking for anyone's advice.誰にも相談せずにやった。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
He's good at telling jokes.彼は冗談がうまい。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
I just meant it as a joke.それは冗談のつもりでいっただけだよ。
Are you freaking kidding me?!冗談じゃねえよ。
I'm very fond of joking.私は冗談好きです。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I meant it as a joke.冗談のつもりで言ったんです。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It was his story of adventure that charmed us all.私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
He could not see the joke.彼はその冗談が通じなかった。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
It's no joke.冗談じゃない。
I didn't get the joke.その冗談がわからなかった。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I don't know who to consult with.誰と相談していいのかわからない。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Joking aside, what are you trying to say?冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
His joke made all the class burst into laughter.彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
I was bored with his old jokes.私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
I'm just kidding.冗談を言ってるだけです。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
You can count on me any time.いつでも相談にのりますよ。
You must be kidding!冗談だろう!
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I am only joking.ほんの冗談です。
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
She conferred with her lawyer.彼女は弁護士と相談した。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
He didn't get the joke.彼はその冗談がわからなかった。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Why not talk it over with your teacher?それについては先生と相談して見たら?
It was nothing but a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
I cannot help laughing at her jokes.彼女の冗談には笑わずにはいられない。
The whole class laughed at his joke.クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
That joke isn't funny.その冗談はおかしくない。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
They all laughed at his jokes.彼らは皆彼の冗談に笑った。
Don't pull my leg!冗談も休み休みにしてよ。
I only meant it as a joke.ただの冗談のつもりだった。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License