UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
You can consult with me any time.いつでも相談にのりますよ。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I am only joking.ほんの冗談です。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We all laughed at his joke.私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
His joke has been done to death.彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
She conferred with her lawyer.彼女は弁護士と相談した。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
I am only joking.ほんの冗談だよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
His joke made all the class burst into laughter.彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
I just meant it as a joke.それは冗談のつもりでいっただけだよ。
That is the funniest joke that I have ever heard.それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
They were always making jokes.彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
His jokes amused me.彼の冗談が私をおかしがらせた。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
I cannot help laughing at her joke.彼女の冗談は笑わずにはいられない。
I said that as a joke.冗談だよ。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I have no friend with whom to talk about it.私にはそのことで相談する友人がいない。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでいった。
I'm just kidding.冗談を言ってるだけです。
Tom is always joking.トムは冗談ばかり言っている。
You've got to be kidding me!冗談をいっているのでしょう。
Are you freaking kidding me?!冗談でしょ!?
I'm just kidding.ほんの冗談だよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
He thought the whole thing a bad joke.彼はすべて悪い冗談だと思った。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I was bored with his old jokes.私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
The ghost story was terrifying.その怪談はこわかった。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
He said so by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
I read a book of adventure stories.私は冒険談についての本を読んだ。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
He doesn't see a joke.彼は冗談がわからない。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
I only meant it as a joke.ただの冗談のつもりだった。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
You must be kidding!冗談をいっているのでしょう。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
He tells a good joke.彼は冗談がうまい。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
He didn't get her joke.彼は彼女の冗談が分からなかった。
You must be kidding!冗談でしょう。
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Put our heads together.相談し合う。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
He said so in jest.冗談にそういった。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
The whole world is watching the summit conference.世界中の人々がサミットの会談に注目している。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
You should have consulted your lawyer.弁護士に相談しておくべきだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License