Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 This is a joke. これは冗談。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 That's a joke. 冗談だよ。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Put our heads together. 相談し合う。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 Get serious. 冗談はやめて。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。