Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 I'm just kidding. 冗談ですよ。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 He tells a good joke. 彼はうまい冗談を言う。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 His jokes made us laugh. 彼の冗談で私たちは笑った。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。