The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '談'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
I am only joking.
ほんの冗談です。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
He didn't get the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
You must be kidding!
冗談だろう!
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
That's a joke.
冗談だよ。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
She was amused at the joke.
彼女はその冗談をおもしろがった。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
I'm just joking.
冗談ですよ。
You have to be joking!
冗談をいっているのでしょう。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
It's no joke.
冗談じゃない。
I'm just kidding.
冗談を言ってるだけです。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a