Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were always making jokes. | 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| Please come to talk to me. | 相談に来てください。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| This was meant as a joke. | これはほんの冗談のつもりだった。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| I don't know who to consult with. | 誰と相談していいのかわからない。 | |
| We thought his threat was only a joke. | 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 | |
| He didn't get the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| Did you think that I was joking? | 私が冗談をいったと思いましたか? | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| You can consult with me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| I thought Tom was joking. | トムは冗談を言っているのだと思いました。 | |
| It was his story of adventure that charmed us all. | 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| You must be kidding! | 冗談でしょう。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| Are you kidding? | 冗談でしょ!? | |
| You are carrying your joke a bit too far. | 冗談が少し過ぎるぞ。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| Tom is always joking. | トムは冗談ばかり言っている。 | |
| I said so purely in jest. | 私はただ冗談にそう言ったのだ。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| He said so only by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Do you think I'm joking? | 私が冗談を言っていると思っているのですか。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| There's many a true word spoken in jest. | 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| It was just a joke. | ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについては先生と相談して見たら? | |
| He could not see the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に相談してみませんか。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| I read a book of adventure stories. | 私は冒険談についての本を読んだ。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| He tells a good joke. | 彼は冗談がうまい。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 | |
| He isn't appreciative of my little jokes. | 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 | |
| It is out of the question. | それはとてもできない相談だ。 | |
| That joke isn't funny. | その冗談はおかしくない。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| I meant it as a joke. | それは、冗談のつもりで言ったのだ。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| I am only joking. | ほんの冗談だよ。 | |
| I have had quite enough of his jokes. | あいつの冗談には飽き飽きした。 | |
| His joke has been done to death. | 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 | |
| She took my joke seriously. | 彼女は私の冗談を本気にした。 | |
| I did that without consulting anyone. | 誰にも相談せずにやった。 | |
| He carried a joke too far. | 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| She told him a joke, but he didn't think it was funny. | 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 | |
| This is a joke. | これは冗談。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| Her joke fell flat. | 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 | |
| Are you kidding, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| I have something to talk over with you. | あなたに相談したいことがある。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| I said that as a joke. | 冗談だよ。 | |
| I'm just kidding. | 冗談ですよ。 | |
| By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. | 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |
| I'll talk the matter over with my father. | その件について父に相談します。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 冗談言ってるの?それとも本気なの? | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| We held a pleasant conversation with the old man. | 私たちは老人と楽しく対談した。 | |
| I meant it as a joke. | 冗談のつもりで言ったんです。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I'm just kidding. | 冗談を言ってるだけです。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| He said so by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |