I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
I meant it as a joke.
それは、冗談のつもりで言ったのだ。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
I only meant it as a joke.
ほんの冗談のつもりだった。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
I said so purely in jest.
私はただ冗談にそう言ったのだ。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
He said so in jest.
冗談にそういった。
I'm just joking.
冗談ですよ。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
You must be kidding!
冗談をいっているのでしょう。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
I said that as a joke.
冗談だよ。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.