Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
She was amused at the joke.
彼女はその冗談をおもしろがった。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He doesn't see a joke.
彼は冗談がわからない。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
He tells a good joke.
彼はうまい冗談を言う。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
I cannot help laughing at her jokes.
彼女の冗談には笑わずにはいられない。
His joke has been done to death.
彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.