It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
His joke set everyone laughing.
彼の冗談はみなを笑わせた。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
We couldn't help laughing at his joke.
私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
In addition, I have to interview a professor.
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
You must be kidding!
冗談だろう!
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
I'm just joking.
冗談ですよ。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
We thought his threat was only a joke.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
Get serious.
冗談はやめて。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
At his joke, they all burst into laughter.
彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a