Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I cannot help laughing at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 I only meant it as a joke. ほんの冗談のつもりだった。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 This is a joke. 冗談だよ。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 You'd better consult the doctor. 医者に相談した方がいいよ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 He said so in jest. 冗談にそういった。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 You must be kidding! 冗談でしょう。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。