Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 He regarded the story as a joke. 彼はその話を冗談だと考えた。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 It's no joke. 冗談じゃない。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! That's a joke. 冗談だよ。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 Are you kidding? 冗談でしょ!? I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Stop joking around. 冗談はやめて。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 I'm just joking. 冗談ですよ。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。