I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
You must be kidding!
冗談だろう!
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
I'm just kidding.
冗談を言ってるだけです。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
He said so only by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
It is nothing but a joke.
ほんの冗談にすぎない。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.