Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 Are you freaking kidding me?! 冗談じゃねえよ。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 You can count on me any time. いつでも相談にのりますよ。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 She conferred with her lawyer. 彼女は弁護士と相談した。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 I'm just joking. 冗談ですよ。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 We couldn't help laughing at his joke. 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 He could not see the joke. 彼はその冗談が通じなかった。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 He said so in jest. 冗談にそういった。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 Stop joking around. 冗談はやめて。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 Bill did nothing else but joke. ビルは冗談を言ってばかりいた。 Tom is always joking. トムは冗談ばかり言っている。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。