Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
I said that as a joke.
冗談だよ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
He could not see the joke.
彼はその冗談がわからなかった。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Get serious.
冗談はやめて。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Stop joking around.
冗談はやめて。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
I could not but laugh at his joke.
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
It is out of the question.
それはとてもできない相談だ。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a