The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '談'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
I am only joking.
ほんの冗談だよ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His jokes made us laugh.
彼の冗談で私たちは笑った。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
You must be kidding!
冗談だろう!
Please come to talk to me.
相談に来てください。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりでいた。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Put our heads together.
相談し合う。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Get serious.
冗談はやめて。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
He made a joke about it.
彼はそれについて冗談を言った。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I'm just kidding.
ほんの冗談です。
I meant it as a joke.
冗談のつもりで言ったんです。
I read a book of adventure stories.
私は冒険談についての本を読んだ。
You've got to be kidding me!
冗談をいっているのでしょう。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
This is a joke.
冗談だよ。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.