You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Are you joking, or are you serious?
君は冗談なのか本気なのか。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
The whole class laughed at his joke.
クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
Are you kidding, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
This is a joke.
冗談だよ。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
She was amused at the joke.
彼女はその冗談をおもしろがった。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
That joke isn't funny.
その冗談はおかしくない。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
I'm very fond of joking.
私は冗談好きです。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
You must be joking!
冗談をいっているのでしょう。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
They all laughed at his jokes.
彼らは皆彼の冗談に笑った。
We all laughed at his joke.
私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
He laughed at my joke.
彼は冗談がおもしろくて笑った。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
You must be kidding!
冗談でしょう。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
It's no joke.
冗談じゃない。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
He said so by way of a joke.
彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Her jokes made us all laugh.
彼女の冗談のためみんな笑った。
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
I'm just joking.
冗談ですよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a