The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
This is a joke.
冗談だよ。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I'm just kidding.
ほんの冗談だよ。
I said that as a joke.
冗談で言ったのよ。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a