The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I didn't get the joke.
その冗談がわからなかった。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
This was meant as a joke.
これはほんの冗談のつもりだった。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
You must be kidding!
冗談でしょう。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Are you in jest or in earnest?
君は冗談なのか本気なのか。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I am in no mood for joking.
私は冗談など言う気がしない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
I could not but laugh at his joke.
私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
The ghost story was terrifying.
その怪談はこわかった。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a