Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 You can consult with me any time. いつでも相談にのりますよ。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 His joke set the company off into a fit of laughter. 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 Put our heads together. 相談し合う。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 I have something to talk over with you. あなたに相談したいことがある。 I have had quite enough of his jokes. あいつの冗談には飽き飽きした。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 Are you joking, or are you serious? 君は冗談なのか本気なのか。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 I've no friend to talk to about my problems. 私には悩みを相談できる人がいないのです。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I had a good laugh at her joke. 私は彼女の冗談に大笑いした。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 I'm just joking. 冗談ですよ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He said so in jest. 冗談にそういった。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 Are you kidding? 冗談でしょ!? Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 This is a joke. 冗談だよ。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 I have lots of friends I can talk things over with. 私には相談する友達がたくさんいる。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでそう言ったんだ。