Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You mustn't carry your jokes too far! 冗談も大概にしろ! The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 My uncle told me the story by way of a joke. 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 His joke has been done to death. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 You must be kidding! 冗談だろう! Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? This is a joke. これは冗談。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 He laughed at my joke. 彼は冗談がおもしろくて笑った。 We held a pleasant conversation with the old man. 私たちは老人と楽しく対談した。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Are you joking, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 I said that as a joke. 冗談だよ。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 Are you kidding? 冗談でしょ!? I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 I am only joking. ほんの冗談です。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 Get serious. 冗談はやめて。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He didn't get the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 He told us a very exciting adventure story. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 This is a joke. 冗談だよ。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 He made a joke about it. 彼はそれについて冗談を言った。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 Why not talk it over with your teacher? そのことについては先生と相談してみたら。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 You must be kidding! 冗談をいっているのでしょう。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I could not but laugh at his joke. 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 If only you were here, I could consult you about it. もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 He said so only by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。