UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.先生の冗談に笑わずにいられなかった。
I thought Tom was joking.トムは冗談を言っているのだと思いました。
He has nobody to consult.彼は相談する人がいない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I'm just kidding.ほんの冗談だよ。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
This was meant as a joke.これはほんの冗談のつもりだった。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
He said so in jest.冗談にそういった。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
His crude jokes made Jane angry.彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
Are you in jest or in earnest?君は冗談なのか本気なのか。
I'm just kidding.ほんの冗談です。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
He began with a joke.彼はまず冗談を言ってからはじめた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
I am only joking.ほんの冗談だよ。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
You have got to be kidding me.冗談をいっているのでしょう。
He could not help laughing at her jokes.彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
You must be kidding!冗談をいっているのでしょう。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
It's no joke.冗談じゃない。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Don't make me laugh.冗談言うな。
This is a joke.冗談だよ。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでいった。
Put our heads together.相談し合う。
I didn't get the joke.その冗談がわからなかった。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
No one caught on to the joke.誰もその冗談がわからなかった。
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
I said that as a joke.冗談だよ。
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりでいた。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
He said so by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
I have had quite enough of his jokes.あいつの冗談には飽き飽きした。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
Are you kidding?冗談でしょ!?
You must be joking!冗談をいっているのでしょう。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
You cannot be serious.御冗談でしょう。
His joke has been done to death.彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
In addition, I have to interview a professor.その上、ある大学教授と対談しなければならない。
You have to be joking!冗談をいっているのでしょう。
I cannot help laughing at the joke.私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
She regarded the story as a joke.彼女はその話を冗談だと考えた。
I have a lot of friends with whom to consult.私には相談する友達がたくさんいる。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
You must be kidding!冗談でしょう。
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
I was bored with his old jokes.私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
It was his story of adventure that charmed us all.私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
He made a joke about it.彼はそれについて冗談を言った。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License