UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '談'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a joke.これは冗談。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Don't make me laugh.冗談言うな。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
You must be kidding!冗談でしょう。
I read a book of adventure stories.私は冒険談についての本を読んだ。
At his joke, they all burst into laughter.彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
I could not but laugh at his joke.私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
I consulted him about the matter.その問題について彼と相談した。
We thought his threat was only a joke.彼の脅しは単なる冗談かと思った。
He said so only by way of a joke.彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
It was just a joke.ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
Please come to talk to me.相談に来てください。
Are you kidding?冗談でしょ!?
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I did that without asking for anyone's advice.誰にも相談せずにやった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
No one caught on to the joke.誰もその冗談がわからなかった。
I'm just kidding.ほんの冗談です。
She was amused at the joke.彼女はその冗談をおもしろがった。
I have something to ask of you.ものは相談だけど。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.私は困った時はいつでも彼に相談する。
He told us a very exciting story of adventure.彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。
You have got to be kidding me.冗談をいっているのでしょう。
Are you joking, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
I cannot help laughing at the joke.私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
I cannot help laughing at her joke.彼女の冗談は笑わずにはいられない。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I cannot help laughing at her jokes.彼女の冗談には笑わずにはいられない。
It was nothing but a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
Bill did nothing else but joke.ビルは冗談を言ってばかりいた。
No more of your jokes, please.冗談はもうたくさんだ。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
The whole world is watching the summit conference.世界中の人々がサミットの会談に注目している。
Are you freaking kidding me?!冗談じゃねえよ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
It was only a joke.それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I was bored with his old jokes.私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
His joke made all the class burst into laughter.彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
I only meant it as a joke.ただの冗談のつもりだった。
At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
This is a joke.冗談だよ。
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He could not see the joke.彼はその冗談が通じなかった。
I meant it as a joke.冗談のつもりで言ったんです。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
His jokes amused me.彼の冗談が私をおかしがらせた。
Are you kidding, or are you serious?冗談言ってるの?それとも本気なの?
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
That's a joke.冗談だよ。
Why don't we ask his advice?彼に相談してみませんか。
His jokes made us laugh.彼の冗談で私たちは笑った。
Why not talk it over with your teacher?それについて先生と相談してみたら。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
I only meant it as a joke.ほんの冗談のつもりだった。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
I said that as a joke.冗談で言ったのよ。
It is nothing but a joke.ほんの冗談にすぎない。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Don't pull my leg!冗談も休み休みにしてよ。
That is the funniest joke that I have ever heard.それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
Her jokes made us all laugh.彼女の冗談のためみんな笑った。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License