Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
You cannot be serious.
冗談でしょう。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
You have got to be kidding me.
冗談をいっているのでしょう。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I don't feel like joking.
冗談をゆうきになれない。
We couldn't help laughing at the teacher's joke.
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
Get serious.
冗談はやめて。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Please come to talk to me.
相談に来てください。
I am only joking.
ほんの冗談です。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
This is a joke.
これは冗談。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I'm just kidding.
冗談を言ってるだけです。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
I just meant it as a joke.
それは冗談のつもりでいっただけだよ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.