He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
My uncle told me the story by way of a joke.
叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
He told us a very exciting adventure story.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
His joke borders on insult.
彼の冗談は侮辱に近い。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
His joke made us all laugh.
彼の冗談がみんなを笑わせた。
He always says, "only kidding!" at the end.
彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
Are you kidding?
冗談でしょ!?
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
They were always making jokes.
彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
It was nothing but a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
His joke set everyone laughing.
彼の冗談はみなを笑わせた。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
Stop joking around.
冗談はやめて。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.