Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 That's a joke. 冗談だよ。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 It is nothing but a joke. ほんの冗談にすぎない。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Get serious. 冗談はやめて。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 It is no joke. それは決して冗談ではない。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 You must be kidding! 冗談だろう! I cannot help laughing at her joke. 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 He spoke to her about the matter. 彼はそのことで彼女と相談した。 Better to get advice from your lawyer. 君の弁護士に相談した方がいい。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I'm just kidding. ほんの冗談だよ。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 He could not help laughing at her jokes. 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 They were always making jokes. 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 I have no one to go to for advice. 私には相談相手がいない。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 She wants someone she can turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 She took my joke seriously. 彼女は私の冗談を本気にした。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 Put our heads together. 相談し合う。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I read a book of adventure stories. 私は冒険談についての本を読んだ。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 He tells a good joke. 彼は冗談がうまい。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 He thought the whole thing a bad joke. 彼はすべて悪い冗談だと思った。 Joking aside, what do you mean to do? 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 I'm just kidding. ほんの冗談です。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 His joke made us all laugh. 彼の冗談がみんなを笑わせた。