Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 It is out of the question. それはとてもできない相談だ。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 I don't feel like joking. 冗談をゆうきになれない。 I'm just joking. 冗談ですよ。 It was nothing but a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 Let's talk over the plan after school. 放課後、その計画に付いて相談しょう。 You have to be joking! 冗談をいっているのでしょう。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 I am only joking. ほんの冗談です。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 He has nobody to consult. 彼は相談する人がいない。 It's nothing but a kind of joke. それは一種の冗談にすぎない。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I regarded your offer as a joke. 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 He did it just for fun. 彼は冗談にそうしただけだ。 Don't pull my leg! 冗談も休み休みにしてよ。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 His joke set everyone laughing. 彼の冗談はみなを笑わせた。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 We have come to an arrangement with the dealer about the price. 我々は価格について業者と相談がまとまった。 The teacher has always been easy to consult with. その先生はいつも相談しやすい人だった。 His joke borders on insult. 彼の冗談は侮辱に近い。 I have a lot of friends with whom to consult. 私には相談する友達がたくさんいる。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 Why not talk it over with your teacher? それについては先生と相談して見たら? We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 You had better consult the others. 他の残りの人達に相談したほうがよい。 He began with a joke. 彼はまず冗談を言ってからはじめた。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I said so by way of a joke. 冗談のつもりでいった。 Let's get together and talk about the matter. 集まってそのことを相談しよう。 Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談のためみんな笑った。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 He isn't appreciative of my little jokes. 彼は私のちょっとした冗談が分からない。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 It's merely a joke. それは単なる冗談だよ。 We all laughed at his joke. 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 I have something to ask of you. ものは相談だけど。 This was meant as a joke. これはほんの冗談のつもりだった。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Did you think that I was joking? 私が冗談をいったと思いましたか? The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 He entertained us with jokes all evening. 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 At his joke, they all burst into laughter. 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 I only meant it as a joke. ただの冗談のつもりだった。 His joke eased the tension in the room. 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Why don't you consult a lawyer? 弁護士と相談したらどうですか。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 Stop joking around. 冗談はやめて。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 I cannot help laughing at her jokes. 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 I have a lot of friends I can discuss things with. 私には相談する友達がたくさんいる。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 He didn't get her joke. 彼は彼女の冗談が分からなかった。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 You have got to be kidding me. 冗談をいっているのでしょう。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 Are you in jest or in earnest? 君は冗談なのか本気なのか。 They all laughed at his jokes. 彼らは皆彼の冗談に笑った。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。