Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 It was his story of adventure that charmed us all. 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 No one caught on to the joke. 誰もその冗談がわからなかった。 The whole class laughed at his joke. クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 I don't know who to consult with. 誰と相談していいのかわからない。 It is far from a joke. 決して冗談じゃない。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりでいた。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 I'll talk the matter over with my father. その件について父に相談します。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 I'm just kidding. 冗談を言ってるだけです。 He did it just for fun. 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 She chatted with her friends about the football game over coffee. 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 Are you kidding? 冗談でしょ!? You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Why don't we ask his advice? 彼に相談してみませんか。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 The ghost story was terrifying. その怪談はこわかった。 Are you kidding, or are you serious? 冗談言ってるの?それとも本気なの? Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 She regarded the story as a joke. 彼女はその話を冗談だと考えた。 He is always joking. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 We couldn't help laughing at the teacher's joke. 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 He could not see the joke. 彼はその冗談がわからなかった。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 His jokes amused me. 彼の冗談が私をおかしがらせた。 He told us a very exciting story of adventure. 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 That is the funniest joke that I have ever heard. それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 It's not an impossible request. 無理な相談じゃないだろう。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I took it as a joke and did not answer. 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 They chatted over coffee for more than two hours. 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I have no friend with whom to talk about it. 私にはそのことで相談する友人がいない。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 He doesn't see a joke. 彼は冗談がわからない。 He carried a joke too far. 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 I'm very fond of joking. 私は冗談好きです。 I did that without asking for anyone's advice. 誰にも相談せずにやった。 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. 彼は冗談が分かって思わず笑った。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 You must be joking! 冗談をいっているのでしょう。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 I am in no mood for joking. 私は冗談など言う気がしない。 You cannot be serious. 冗談でしょう。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 I just meant it as a joke. それは冗談のつもりでいっただけだよ。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 No more of your jokes, please. 冗談はもうたくさんだ。 I was bored with his old jokes. 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。 It was only a joke. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 His talk was a mere game. 彼の話は冗談だ。 I did that without consulting anyone. 誰にも相談せずにやった。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 He said so by way of a joke. 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 He's good at telling jokes. 彼は冗談がうまい。 She was amused at the joke. 彼女はその冗談をおもしろがった。 I am only joking. ほんの冗談です。 Apart from joking, what do you mean to do? 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 That joke isn't funny. その冗談はおかしくない。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 I am only joking. ほんの冗談だよ。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 I just meant it as a joke. それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。 You must be kidding! 冗談だろう! What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 I consulted with my father about the plan. その計画について父に相談した。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 I meant it as a joke. それは、冗談のつもりで言ったのだ。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 I didn't get the joke. その冗談がわからなかった。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」