The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '請'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
She applied for a visa.
私はビザを申請した。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
He turned down her request for a day off.
彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I am going to apply for a visa today.
今日、ビザの申請をするつもりです。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.
この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
I am going to apply for a visa today.
今日ビザの申請をするところだ。
The princess begged forgiveness from the emperor.
姫君は皇帝に寛恕を請いました。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He asked my pardon.
彼はわたしに赦しを請うた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
He said nothing as to my request.
彼は私の要請については何も言わなかった。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He wrote away for a sample.
彼は見本請求の手紙を書いた。
He firmly refused the Premier's earnest request.
彼は総理のたっての要請を固辞した。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
They requested him to do the job.
彼らは彼にその仕事をするように要請した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
You may ask me any amount of money you need.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I objected to his paying the bill.
私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.