I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Only in theory, the project is possible.
あくまで理論上では、その計画は可能である。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
They entered into a discussion.
彼らは討論を始めた。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Public opinion began to change.
世論は変わり始めた。
A theory must be followed by practice.
理論には実践が伴わなければならない。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
He is a critic rather than a novelist.
彼は小説家というよりもむしろ評論家です。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.
私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
He speaks French, not to speak of English.
彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
I participated in the discussion.
私はその討論に加わった。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He had words with his friend and then struck him.
彼は友人と口論して、彼を殴った。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Let's end this debate.
もう議論はよしましょう。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
The thesis is finished except for the conclusion.
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
I cannot follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
They stopped quarreling when I came in.
私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
This theory is true of Japan.
この理論は日本にあてはまる。
We must put an end to this kind of quarrel.
こういう論争は終わりにしなければならない。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
How about holding a debate on women's rights?
女性の権利について討論しましょうか。
He stuck with his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
They will debate the question tomorrow.
彼らは明日その問題について討論する。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
His paper is superior to mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
The argument will not hold.
その議論は成りたたない。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
First, he finished his thesis.
最初に、彼は学位論文を完成させた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
He's observed on the relationship between the two countries.
彼は二国間について論評した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
The theory is too abstract for me.
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
What led you to this conclusion?
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
A criticism of literary works this year is in the paper.