Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| I fell asleep in the middle of the lecture. | 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The government has taken measures to promote domestic industry. | 政府は国内産業振興の方策を講じた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He brought his speech to an end. | 彼は講義を終わらせた。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The professor lectured on French history. | 教授はフランスの歴史について講義した。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| Today's party is informal. | 今日のパーティーは無礼講。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| His lectures are terribly boring. | あの先生の講義はあくびが出る。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| His lecture was very instructive as usual. | 彼の講義はいつものように、ためになった。 | |
| They will lay another scheme. | 別の手だてを講じるだろう。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| He supplemented his lecture with a booklet. | 彼は講義を小冊子で補った。 | |
| I ought to have attended the lecture but I didn't. | 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| Take every possible means. | 可能な限りの手段を講じろ。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Few people came to the lecture. | その講義へ来た人はほとんどいなかった。 | |
| He made notes of the teacher's lecture. | 彼は先生の講義をメモった。 | |
| As a matter of fact, his lecture was boring. | 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| His lecture disappointed us. | 彼の講義は私たちを失望させた。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。 | |
| She was absent from lectures. | 彼女は講義に出席しなかった。 | |
| The lecture started on schedule. | 講義は時間通り始まった。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| No sooner had I entered the hall than the ceremony began. | 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The intensive course did marvels for my French. | 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. | 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 | |
| At least, not that one. You see, I give the lecture. | 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| Mr. Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Give a lecture on literature. | 文学の講義をする。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Kate took careful notes on the history lecture. | ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 | |
| The lecture was beyond me. | その講義は私には分からなかった。 | |