The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
Don't apologize.
謝らないで。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi