UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He has transferred all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を与えた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Many runners passed out in the heat.暑さのため多くのランナーが意識を失った。
Among other things, he has an eye for good pictures.とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I did not see the sign.標識は見ませんでした。
A sensible person wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
It takes time to develop political awareness.政治意識の涵養には時間を要する。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
An encyclopedia is a mine of information.百科事典は知識の宝庫だ。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
University education is designed to expand your knowledge.大学教育は知識を広げるためのものだ。
She's unconscious.彼女は意識を失っています。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについていくらかの知識を得た。
She acquired the knowledge of English.彼女は英語の知識を習得した。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
Television helps us widen our knowledge.テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He likes to posture as an intellectual.彼は知識人ぶるのが好きだ。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
He always parades his knowledge of English.彼はいつも英語の知識をひけらかす。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
He has only a superficial knowledge of Japanese.彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
I acknowledged that I want to do strange things.私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He put on airs with his learning.彼は学識を鼻にかけていた。
He is known for his scholarship.彼はその学識で知られている。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
He was tortured by guilt.彼は罪の意識にさいなまれた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
His knowledge of French is poor.彼のフランス語の知識は未熟だ。
The sign says that the police will take your car away if you park it here.その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License