The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
A man of learning is not always a man of sense.
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
He put on high airs with his learning, and he was not popular.
彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
He is a learned man.
彼は学識ある人だ。
Television helps us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His knowledge of English is poor.
彼の英語の知識は貧弱である。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
He has character as well as knowledge.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He has some knowledge of editing.
彼は多少編集の知識がある。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
In point of learning he is superior to all his friends.
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He was apt to boast of his knowledge.
彼は学識を自慢しがちであった。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He is lacking in common sense.
彼は常識に欠けている。
He is in a rage to know.
彼は知識欲が旺盛である。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.