Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 Developing political awareness takes time. 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 Among other things, he has an eye for good pictures. とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 Unconsciously my mom took hold of the chair. お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 Developing political awareness takes time. 政治意識を育むには時間がかかる。 He is superior in learning to me. 彼は私より学識が優れている。 We must be a step ahead of the times in our outlook. 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 He is proud of his scholarship. 学識を自慢している。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識に貪欲である。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 I put great value on your knowledge about it. それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 Mary is in want of common sense. メアリーには常識が欠けている。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 It takes time to develop political awareness. 政治意識を育むには時間がかかる。 She has an eye for the beautiful. 彼女は美に対して眼識がある。 He has not yet recovered consciousness. 彼はまだ意識を回復していない。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 He is known for his scholarship. 彼はその学識で知られている。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 My eyes have become less appreciative of colors. 私の目は色が識別しにくくなってきた。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 She is unconscious. 意識がありません。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 He is a person with good sense. 彼は良識ある人です。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 In point of learning he is superior to all his friends. 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 He tried to parade his knowledge. 彼は知識をひけらかそうとした。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 Many runners passed out in the heat. 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 The teacher was surprised at the extent of his knowledge. 先生は彼の知識の広さに驚いた。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 She was unconscious for a whole day after the accident. 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 They brought her round with brandy. ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 It is not always easy to separate right from wrong. 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 I lost consciousness. 意識を失いました。 He put on airs with his learning. 彼は学識を鼻にかけていた。 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 His lack of technical knowledge precluded him from promotion. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 The man was a fountain of knowledge. その男は知識の泉ともいうべき人だった。 She has an eye for the beautiful. 彼女は美に対する鑑識眼を持っている。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。