He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
Man prides himself on the increase in his knowledge.
人間は、知識が増えることを誇りとする。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Knowledge is power.
知識は力なり。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He that increases knowledge increases sorrows.
知識を増す者は悲哀を増す。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
I blacked out.
意識を失いました。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.