The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '識'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The space shuttle informs us about the earth, too.
スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
She was conscious of being stared at by a stranger.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
I don't know much about computers.
私はコンピューターについてあまり知識がない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Man prides himself on the increase in his knowledge.
人間は、知識が増えることを誇りとする。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She's unconscious.
彼女は意識を失っています。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.
母は米国で英語の知識を習得した。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
In point of learning he is superior to all his friends.
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
The sign says "Exit."
標識には、出口と書かれている。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Knowledge can only be obtained by study.
知識は学習によってのみ習得することができる。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.