If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I get knowledge by reading books.
私は本を読むことによって知識を得る。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Knowledge is power.
知識はちからなり。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He is proud of his scholarship.
学識を自慢している。
He was tortured by guilt.
彼は罪の意識にさいなまれた。
I must read many books to add to my knowledge.
知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。
He prides himself on his learning.
彼は学識を自慢している。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.