UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
He is superior in learning to me.彼は私より学識が優れている。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I acknowledged that I want to do strange things.私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She was conscious of being stared at by a stranger.彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
Mr. Ito is a highly educated man.伊藤さんはたいへん学識のある人です。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He has only a superficial knowledge of Japanese.彼は日本語のうわべだけの知識しかない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
She is unconscious.彼女は意識を失っています。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
The man was a fountain of knowledge.その男は知識の泉ともいうべき人だった。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge.トムの博識には驚かされる。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He has a well of knowledge.彼は知識の宝庫だ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
Knowledge is power.知識は力なり。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
I blacked out.意識を失いました。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
He is acquisitive of knowledge.彼は知識に貪欲である。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Knowledge is power.知識はちからなり。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
I don't know much about computers.私はコンピューターについてあまり知識がない。
His great learning has at last been recognized.彼の偉大な学識はついに認められた。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Do you think he's sensible?彼は良識があると思いますか。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She has an eye for the beautiful.彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I blacked out.意識を失いました。
He felt a sharp pain.彼は鋭い痛みを意識していた。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
They are equally matched in their knowledge of English.彼らは英語の知識の点では互角だ。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
He has a knowledge of biology.彼には生物学の知識が多少ある。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
He has transferred all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を与えた。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについていくらかの知識を得た。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
What does that sign say?あれは何の標識ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License