We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
A sensible person wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについていくらかの知識を得た。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識欲旺盛だ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He has no common sense.
彼は常識がない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The journey greatly added to his store of knowledge.
その旅行で彼の知識は大いに増えた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He has various knowledge.
彼はいろんな知識を持っている。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Knowledge can only be obtained by study.
知識は学習によってのみ習得することができる。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
I blacked out.
意識を失いました。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
Man is a conscious being.
人は意識のある生き物だ。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.