UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
The child has advanced in his knowledge.その子の知識は進歩した。
She acquired the knowledge of English.彼女は英語の知識を習得した。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Television helps us widen our knowledge.テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Mr. Ito is a highly educated man.伊藤さんはたいへん学識のある人です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He put on airs with his learning.彼は学識を鼻にかけていた。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Our knowledge on the problem is rather limited.この問題についての知識はかなりかぎられている。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Mr Ito is a highly educated man.伊藤さんはたいへん学識のある人です。
Many runners passed out in the heat.暑さのため多くのランナーが意識を失った。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
I lost consciousness.意識を失いました。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
She's unconscious.彼女は意識を失っています。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
They are equally matched in their knowledge of French.彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
He had scientific attainments, but he didn't even know it.学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
He is acquisitive of knowledge.彼は知識欲旺盛だ。
She has an eye for the beautiful.彼女は美に対して眼識がある。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
He is a man of profound knowledge.彼は深い学識のある人だ。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
In point of learning he is superior to all his friends.学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
University education is designed to expand your knowledge.大学教育は知識を広げるためのものだ。
Among other things, he has an eye for good pictures.とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
I get knowledge by reading books.私は本を読むことによって知識を得る。
He was eaten up with guilt.彼は罪の意識にとらわれていた。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
An encyclopedia is a mine of information.百科事典は知識の宝庫だ。
The world did not recognize him.世界は彼を認識していなかった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License