Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
He has given us useful knowledge.
彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
They are superior to us in learning.
彼らは私達よりも学識が優れている。
He put on airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.
先生は彼の知識の広さに驚いた。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He has character as well as knowledge.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
He is lacking in common sense.
彼は常識に欠けている。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
Developing political awareness takes time.
政治意識を育むには時間がかかる。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
In point of learning he is superior to all his friends.
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
Mr. Ito is a highly educated man.
伊藤さんはたいへん学識のある人です。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.