Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 Learning is one thing, and common sense another. 学識と常識は別物だ。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 The great end of life is not knowledge but action. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 He has only a superficial knowledge of Japanese. 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 A person with common sense would never do this kind of thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 What does that sign say? あれは何の標識ですか。 Who, that has common sense, would do such a thing? 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 Knowledge can only be obtained by study. 知識は学習によってのみ習得することができる。 She has little knowledge of physics. 彼女には物理の知識がほとんどない。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 She was taken to hospital unconscious. 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Knowledge is power. 知識は力なり。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 A sensible person is one who uses good sense. 分別ある人というのは良識を働かす人である。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 He is superior in learning to me. 彼は私より学識が優れている。 My mother acquired her knowledge of English in the United States. 母は米国で英語の知識を習得した。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 He likes to posture as an intellectual. 彼は知識人ぶるのが好きだ。 Unconsciously my mom took hold of the chair. お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 He is inferior to me in learning. 彼は私より学識が劣っている。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 They are superior to us in learning. 彼らは私達よりも学識が優れている。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 A sensible person wouldn't speak to you like that. 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 It is true he is a learned man, but he lacks common sense. なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 His knowledge of English is poor. 彼の英語の知識は貧弱である。 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 Among other things, he has an eye for good pictures. とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 I have some acquaintance with chemistry. 化学には少し知識があります。 Developing political awareness takes time. 政治意識を育むには時間がかかる。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 He is well read in English literature. 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 He is acquisitive of knowledge. 彼は知識欲旺盛だ。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 He has no common sense. 彼は常識がない。 The cold air revived Tom. ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 She has an eye for the beautiful. 彼女は美に対して眼識がある。 We must be a step ahead of the times in our outlook. 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Mary lacks common sense. メアリーには常識が欠けている。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。