The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The child has advanced in his knowledge.
その子の知識は進歩した。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
He has a well of knowledge.
彼は知識の宝庫だ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
I don't know much about computers.
私はコンピューターについてあまり知識がない。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
Her knowledge of French is greater than mine.
彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
He has given us useful knowledge.
彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
There was a sign saying, "Keep off the grass."
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
I blacked out.
意識を失いました。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
He has character as well as knowledge.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
He was apt to boast of his knowledge.
彼は学識を自慢しがちであった。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
He put on airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.