Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
He is inferior to me in learning.
彼は私より学識が劣っている。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
He always parades his knowledge of English.
彼はいつも英語の知識をひけらかす。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
He that increases knowledge increases sorrows.
知識を増す者は悲哀を増す。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He has some knowledge of editing.
彼は多少編集の知識がある。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
She is unconscious.
彼女は意識を失っています。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
Among other things, he has an eye for good pictures.
とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Her knowledge of French is greater than mine.
彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.