UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '識'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
The journey greatly added to his store of knowledge.その旅行で彼の知識は大いに増えた。
He is acquisitive of knowledge.彼は知識欲旺盛だ。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
He has given us useful knowledge.彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
I blacked out.意識を失いました。
They are superior to us in learning.彼らは私達よりも学識が優れている。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He has some knowledge of editing.彼は多少編集の知識がある。
University education is designed to expand your knowledge.大学教育は知識を広げるためのものだ。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
He is in a rage to know.彼は知識欲が旺盛である。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He was very learned, but he didn't know it.学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He tried to parade his knowledge.彼は知識をひけらかそうとした。
He is well read in English literature.彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
My knowledge of German is poor.私のドイツ語の知識は貧弱です。
His knowledge of French is poor.彼のフランス語の知識は未熟だ。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
He acquired some knowledge about Ben.彼はベンについていくらかの知識を得た。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Your knowledge surprises me.きみの博識は私を驚かせる。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
Developing political awareness takes time.政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
His great learning has at last been recognized.彼の偉大な学識はついに認められた。
An encyclopedia is a mine of information.百科事典は知識の宝庫だ。
He that increases knowledge increases sorrows.知識を増す者は悲哀を増す。
A baby has no knowledge of good and evil.赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He is superior in learning to me.彼は私より学識が優れている。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
A sensible person wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Do you think he's sensible?彼は良識があると思いますか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.母は米国で英語の知識を習得した。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
He always parades his knowledge of English.彼はいつも英語の知識をひけらかす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License