Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I lost consciousness.
意識を失いました。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
I did not see the sign.
標識は見ませんでした。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He has no common sense.
彼は常識がない。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She put on high airs with her learning, and she was not popular.
彼女は学識を鼻にかけていたので人気がなかった。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.