The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
A man of sense wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
My knowledge of German is poor.
私のドイツ語の知識は貧弱です。
She is unconscious.
意識がありません。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識欲旺盛だ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
He is inferior to me in learning.
彼は私より学識が劣っている。
Your knowledge surprises me.
きみの博識は私を驚かせる。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He is superior in learning to me.
彼は私より学識が優れている。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
Her knowledge of French is greater than mine.
彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
We are always conscious of the signs.
私たちはそれらの徴候を常に意識している。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
There was a sign saying, "Keep off the grass."
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
What does that sign say?
あれは何の標識ですか。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.