Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 We made him chairman. 私たちは彼を議長にしました。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 The conference was drawing to an end. 会議は終わりに近づきつつあった。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 The meeting ended. 会議は終了しました。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 The crowd protested against racial discrimination. 群集は人種差別に対して抗議した。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? I argued with him about the new plan. 私は新しい計画について彼と議論した。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 I'm sick of conferences these days. 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 Tom almost forgot about the meeting. トムは危うく会議を忘れるところだった。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? We protested, but it was in vain. 抗議はしたが無駄だった。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。