The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
I put in a good word for my friend at today's meeting.
今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
It's no use arguing with him.
彼と論議しても無駄だ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
The meeting broke up at four.
会議は4時に散会した。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
Are you in favor of this motion?
この動議に賛成ですか。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
He was absent from the meeting.
彼は会議を欠席した。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi