The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.