Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
PTAs in various places are discussing school regulations. 各地のPTAが校則について議論している。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 The meeting had 12 attendees. この会議は12人で構成されている。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 The conference was cloaked in secrecy. 会議は秘密のベールに包まれていた。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 The conference is to be held in Tokyo. 会議は東京で開かれる予定です。 It was a strange affair. それは不思議な事件だった。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 The meeting ended. 会議は終了しました。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 Their argument seemed endless. 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 It is strange that he should have lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 Tom almost forgot about the meeting. トムは危うく会議を忘れるところだった。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 The crowd protested against racial discrimination. 群集は人種差別に対して抗議した。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に任命された。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。