Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 How soon will the meeting begin? どれくらいで会議は始まりますか。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 Her name was referred to in the meeting. 彼女の名前が会議で出た。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 The conference went according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 The president assembled his advisers for a conference. 社長は会議のために顧問たちを集めた。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 The meeting is ten days away. 会議は10日後。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 Who will be elected chairman? 誰が議長に選ばれるのだろう。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。