Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
It was in this room that we had the meeting last Friday.