It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
We closed the discussion.
私達は討議を終えた。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.
会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
I got up early in order to attend the meeting.
私は会議に出席するために早く起きた。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
He talked to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.