Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan is under discussion. | その計画は討議中です。 | |
| The meeting will be held next month. | 会議は来月行われるでしょう。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| Let's begin the discussion after he comes. | 彼がきてから討議を始めよう。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| Do you have any objection to this plan? | この計画に異議はありますか。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Having this meeting isn't going to do the trick, is it? | こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| It is a marvel that he should say so. | 彼がそう言うなんて不思議だ。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| The meeting is to be held next week. | 会議は来週開かれることになっています。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| We closed the discussion. | 私達は討議を終えた。 | |
| Representative democracy is one form of government. | 代議民主制は1つの政治形態である。 | |
| I always liked strange personalities. | 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 | |
| It is no wonder that she was given the prize. | 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| I dreamed a strange dream. | 私は不思議な夢を見た。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Few students attended the meeting. | 会議に出席した生徒が少なかった。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| She looked around in wonder. | 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| The meeting is ten days away. | 会議は10日後。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |