Having this meeting isn't going to do the trick, is it?
こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The meeting was held here.
その会議はここで行われました。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
Women will have the last word.
議論では女には勝てぬ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I had a strange dream last night.
私は昨日不思議な夢を見ました。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
Tom wasn't at the meeting.
トムは会議を欠席した。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.