Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 Her argument was founded on fact. 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 I had a strange dream last night. 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 He tends to be late for meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 The meeting ended at 4:00 p.m. 会議は午後四時に終わった。 He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 The interpretation of this data, however, is very much in dispute. しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 This medicine will do wonders for a runny nose. この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。