Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strange to say, the door opened of itself. | 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| It is strange that he should have lost the game. | 彼が試合に負けたことは不思議だ。 | |
| We adjourned the meeting for lunch. | 会議を昼食の間休みにした。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| Have you been told where the meeting will be? | 会議がどこであるか聞いた? | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I can't attend the meeting. | 会議には出席できません。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The conference will commence in due course. | 会議はそのうち始まるでしょう。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| It is strange that he should have lost the game. | 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| I forgot the date of the meeting. | 私は会議の日付を忘れた。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| It is strange that you should know that. | あなたがそれを知っているのは不思議だ。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| The meeting has been put off until next week. | 会議は来週までのびた。 | |