The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Many people attended that conference.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28.
1月28日のミーティングの議事事項です。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
The agenda for the meeting has been distributed.
会議の議題が配布された。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
The plan was adopted at the meeting.
その計画は会議で採用された。
If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
The speaker's argument was off the point.
講演者の議論はまとはずれであった。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
The committee has ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Let's end this debate.
論議を終えましょう。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブが来たら私達は会議を始めます。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
The meeting ended earlier than usual.
会議はいつもより早く終わった。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
I will present myself at the meeting.
僕は会議に出席します。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
The meeting is ten days away.
会議は10日後。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.