Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 You should have seen yourself, yawning all through the meeting. お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 Let's begin the discussion after he comes. 彼がきてから討議を始めよう。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 It is strange that he knows nothing about the matter. 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 They amplified their argument by new facts. 彼らは新事実によって議論を発展させた。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 We selected the chairman by a vote. 我々は投票で議長を選んだ。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 The committee has ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 He tends to be late for meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 Tom made a motion that the class should have a party. トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 She protested that she had not committed the crime. 彼女は罪を犯していないと抗議した。 Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 It's strange that Ken doesn't agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 The meeting was held here. その会議はここで行われました。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。