Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
He tried to bring the argument to an end.
彼はその議論を終えようとした。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
The argument is full of holes.
その議論は穴だらけだ。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
Attend the meeting.
会議に出席する。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
There are not enough chairs in the meeting room.
会議室の椅子が足りません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.