The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The meeting was held at the principal's office.
校長室で会議が開かれた。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The conference closed at five.
会議は5時に終わった。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
How many people attended the meeting?
会議に出席した人数は?
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
Attend the meeting.
会議に出席する。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A