The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
The meeting was held here.
会議はここで開かれた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Attend the meeting.
会議に出席する。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
I got up early in order to attend the meeting.
私は会議に出席するために早く起きた。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
I'm sick of conferences these days.
僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞だったので、会議に遅れた。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."
「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi