Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 We have elected him chairman of the meeting. 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 We still have enough time to discuss it. それを議論する時間はまだ十分ある。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 The meeting was attended by many. 会議は出席者多数だった。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 I am acquainted with the chairman of the committee. 私は委員会の議長を知っている。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 Could you please call him into the meeting? 会議中の彼を呼び出せますか。 The meeting on sales promotion is dragging on. 販売促進に関する会議が延々と続いている。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 He was absent from the meeting. 彼は会議を欠席した。 There was a discussion on the measures. 対策に関する討議が行われた。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 Attend the meeting. 会議に出席する。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 People are protesting against nuclear weapons. 人々は核兵器に抗議している。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 I had an argument with Tom about the use of marijuana. マリファナについてトムと議論した。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。