Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 We elected Jack chairman. 私達はジャックを議長に選んだ。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 We elected Ms. Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。 They installed him as chairman of the committee. 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 Are you in favor of this motion? この動議に賛成ですか。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 He is in conference now. 彼は今会議中です。 The chairman rejected the proposal. 議長はその提案を却下した。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に任命された。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 We advanced the date of the meeting. 次の会議の日取りを繰り上げた。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 We selected the chairman by a vote. 我々は投票で議長を選んだ。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 The medical congress was held in Kyoto. その医学会議は京都で開催された。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?