They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The argument is full of holes.
その議論は穴だらけだ。
Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28.
1月28日のミーティングの議事事項です。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
Objection!
異議あり!
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
He was absent from the meeting.
彼は会議を欠席した。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.