Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
The conference closed at five.
会議は5時に終わった。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
There were thirty people present at the meeting.
その会議に出席していたのは30名の人であった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Were you present at the meeting?
その会議に出席したのですか。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.