Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 The meeting on sales promotion is dragging on. 販売促進に関する会議が延々と続いている。 Mr Jordan is chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 It's strange that Ken doesn't agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 Although she kept protesting, he went. 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 Were you present at the meeting? その会議に出席したのですか。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 We will debate this subject at the meeting. 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 The conference went on according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 Could you please call him into the meeting? 会議中の彼を呼び出せますか。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。