You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
It's no use arguing with him.
彼と論議しても無駄だ。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
For once, Sue came to the meeting on time.
今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi