It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Many people attended that meeting.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は単に議論のために論じる。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
We discussed what to do and where to go.
私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
I debated for hours with my friends on the subject.
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.