Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 The meeting was held here. その会議はここで行われました。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 I'm going to attend the meeting. 私はその会議に出席するつもりです。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 He tends to be late for meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 They amplified their argument by new facts. 彼らは新事実によって議論を発展させた。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 His argument is inconsistent with our policy. 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 He was elected chairman. 彼が議長に選出された。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる? The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The conference will commence in due course. 会議はそのうち始まるでしょう。 The committee is discussing social welfare. 委員会は社会福祉について議論している。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 I need to get to this meeting now. 今から会議に行かなければならない。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 I'm sick of conferences these days. 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。