Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
I will present myself at the meeting.
僕は会議に出席します。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I discussed the problem with my friends.
私はその問題について、友人と議論した。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
The argument ended in a fight.
議論は最後に喧嘩になった。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi