The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
We made him chairman.
私たちは彼を議長にしました。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
People are protesting against nuclear weapons.
人は核兵器に抗議している。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
There are not enough chairs in the meeting room.
会議室の椅子が足りません。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
He was elected chairman.
彼は議長に選ばれた。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
The queen is going to address parliament next week.