The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A