Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 We are supposed to have a meeting this day week. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 Attend the meeting. 会議に出席する。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 The conference will commence in due course. 会議はそのうち始まるでしょう。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 I had a strange dream last night. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 You should have seen yourself, yawning all through the meeting. お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 二時半に二階会議室で会議をします They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。