This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Tom wasn't at the meeting.
トムは会議を欠席した。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
The meeting was held here.
会議はここで開かれた。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
We will debate this subject at the meeting.
私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Just for this once, let's not have an argument.
今日だけは、議論はよそう。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.