Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Tom made a motion that the class should have a party. | トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| The meeting was held here. | 会議はここで開かれた。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. | 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. | 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| The crowd protested against racial discrimination. | 群集は人種差別に対して抗議した。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| People are protesting against nuclear weapons. | 人は核兵器に抗議している。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| I dismissed the protest. | 私はその抗議を退けた。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| The senator charged that I had distorted the data. | 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| The meeting was held here. | その会議はここで行われました。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| It is strange that he should say such a thing. | 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その議論は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| I wish he had attended the meeting. | 彼が会議に出ていたらなぁ。 | |
| Not that I have any objection. | だからといって異議があるわけではない。 | |
| They amplified their argument by new facts. | 彼らは新事実によって議論を発展させた。 | |
| Anyone who protested, lost his job. | 抗議した者は皆職を失った。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| They set aside her objections. | 彼らは彼女の抗議を無視した。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| The committee has ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |