Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 I got up early in order to attend the meeting. 私は会議に出席するために早く起きた。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 We have elected him chairman of the meeting. 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 We discussed the matter from an educational point of view. われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 I always liked strange personalities. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 I took sides with them in the argument. 私はその議論で彼らを支持した。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 No one noticed her absence until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 The meeting went on in this manner. 会議はこのように行われた。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 The conference is to be held in Tokyo. 会議を東京ですることになっている。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 People are protesting against nuclear weapons. 人々は核兵器に抗議している。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 The conference passed off well. その会議はうまく終わった。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 We made him chairman. 私たちは彼を議長にしました。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 Suppose we change the subject. 議題を変えてみたらどうだろう。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 He protested against the new plan. 彼はその新しい計画に抗議した。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 This idea is the basis of my argument. この考えが私の議論の基礎である。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 We still have enough time to discuss it. それを議論する時間はまだ十分ある。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。