The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
There are not enough chairs in the meeting room.
会議室の椅子が足りません。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
Attend the meeting.
会議に出席する。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.
会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.