Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 There were thirty people present at the meeting. その会議に出席していたのは30名の人であった。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 He is in the House. 彼は議員である。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 The conference passed off well. その会議はうまく終わった。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 The Congress went into recess. 議会は休会になりました。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Her argument was not based on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 This medicine will do wonders for a runny nose. この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 The conference went according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 The meeting had 12 attendees. この会議は12人で構成されている。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。