Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 Objection! 異議あり! He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 I had a strange dream last night. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 It is strange that you should fail. 君が失敗するなんて不思議だ。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 He protested against the new plan. 彼はその新しい計画に抗議した。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 We will debate this subject at the meeting. 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 I'm sick of conferences these days. 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 二時半に二階会議室で会議をします I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 What is the basis for the argument? その議論の根拠は何ですか。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 The committee has ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 I always liked mysterious characters more. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 This medicine will do wonders for a runny nose. この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 We elected him as our Representative. 我々は彼を下院議員に選出した。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 It is no wonder that he passed the examination. 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。