Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 The club members assembled in the meeting room. クラブの会員は会議室に集まった。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? I put in a good word for my friend at today's meeting. 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 We adjourned the meeting for lunch. 会議を昼食の間休みにした。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 I need to get to this meeting now. 今から会議に行かなければならない。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 Were you present at the meeting? その会議に出席したのですか。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 I wondered why people were staring at me. なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 Tom almost forgot about the meeting. トムは危うく会議を忘れるところだった。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 The students chose her to be the chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 Mr. Jordan is the chairman. ジョーダンさんは議長だ。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 Although she kept protesting, he went. 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 What a strange guy! 何と不思議なやつだろう。 Attend the meeting. 会議に出席する。 We discussed what to do and where to go. 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。