The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
He didn't attend the meeting.
彼は会議に出席しなかった。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.