Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 It is strange that he should have lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 It is strange that he knows nothing about the matter. 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Let's not discuss the matter today. 今日はそのことは議論しないでおこう。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 The article was an invitation for public protest against the newspaper. その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 We discussed the new plan yesterday. 私たちはきのう新しい計画について議論した。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 It is no use arguing about it. それについて議論してもむだだ。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 He was absent from the meeting. 彼は会議を欠席した。 It is strange that he should have refused the offer. 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 He was elected chairman. 彼が議長に選出された。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 His argument was based on facts. 彼の議論は事実に基づいたものだった。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 The conference was cloaked in secrecy. 会議は秘密のベールに包まれていた。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。