Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 I wondered why people were staring at me. なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 The Congress went into recess. 議会は休会になりました。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 Her argument was founded on fact. 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 The meeting ended. 会議は終了しました。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 The chairman rejected the proposal. 議長はその提案を却下した。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? The meeting went on in this manner. 会議はこのように行われた。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 This medicine will do wonders for a runny nose. この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 The argument is full of holes. その議論は穴だらけだ。 The marvel is that he knew it. 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。