Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 His argument was based on facts. 彼の議論は事実に基づいたものだった。 My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 He protested against the new plan. 彼はその新しい計画に抗議した。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 Were you present at the meeting? その会議に出席したのですか。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The conference is to be held in Tokyo. 会議は東京で開かれる予定です。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 The conference will commence in due course. 会議はそのうち始まるでしょう。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 His argument is inconsistent with our policy. 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 All the members were not present at the meeting yesterday. 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 We elected James chairman. ジェームズを議長に選んだ。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 Her name was referred to in the meeting. 彼女の名前が会議で出た。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 Who will be elected chairman? 誰が議長に選ばれるのだろう。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 He is Mr Brown, chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。