Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 The Congress went into recess. 議会は休会になりました。 We still have enough time to discuss it. それを議論する時間はまだ十分ある。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 We elected Mr Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 They grew warm over the debate. 彼らは議論して興奮した。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 He's running for Congress. 彼は代議士に立候補しています。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 I always liked mysterious characters more. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 I had a little chat with John after the meeting. 会議のあとジョンと話し合った。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 He was elected chairman. 彼が議長に選出された。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 The conference closed at five. 会議は5時に終わった。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 I got up early in order to attend the meeting. 私は会議に出席するために早く起きた。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 You should have seen yourself, yawning all through the meeting. お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。