Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| Peace talks will begin next week. | 和平会議が来週始まる。 | |
| She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. | 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| The throng protested against abortion. | 群集は妊娠中絶に抗議した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The debate will happen tonight. | 討議は今夜行われる。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Is it any wonder that he failed in the examination? | 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| Mr. Brown has a magical way with children. | ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. | 新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| It is strange that he knows nothing about the matter. | 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I interpreted this as a protest. | 私はこれを抗議と解釈した。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいで会議は始まりますか。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |