Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる? We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 I will discuss the question with you in detail. あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 Let's have done with the argument. もう議論はよしましょう。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Mr Jordan is chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 He's running for Congress. 彼は代議士に立候補しています。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 The meeting went on in this manner. 会議はこのように行われた。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 Let's put a stop to this discussion. この論議はやめようではないか。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 It was announced that the meeting would be put off. 会議は延期されると発表された。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 I had an argument with Tom about the use of marijuana. マリファナについてトムと議論した。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 It's a sop to Congress. 議会をなだめるための餌ですよ。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 We selected the chairman by a vote. 我々は投票で議長を選んだ。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 We are supposed to have a meeting this day week. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 I put in a good word for my friend at today's meeting. 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。