The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I debated for hours with my friends on the subject.
私は何時間も友人らとそのことについて討議した。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
For once, Sue came to the meeting on time.
今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.
お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.