In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
I got up early in order to attend the meeting.
私は会議に出席するために早く起きた。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
We need not attend the meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I move that the meeting adjourn.
休会を動議します。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Meetings are held every other week.
会議は一週間おきに行われる。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
I argued with him about it.
私は彼とそのことで議論した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.