Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
How many people were present at the meeting?
何人の人が会議に出席していましたか。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?