I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
I argued with him about the new plan.
私は新しい計画について彼と議論した。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
I was not present at that meeting.
私は会議には出席しなかった。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.