I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
The argument will not hold.
その議論は成りたたない。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
We elected her chairperson.
私たちは彼女を議長に選んだ。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Many people attended that conference.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
Are you in favor of this motion?
この動議に賛成ですか。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I need to get to this meeting now.
今から会議に行かなければならない。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Ten to one he will be elected chairman.
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i