Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 He was elected chairman. 彼は議長に選ばれた。 How many people attended the meeting? 会議に出席した人数は? We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 They elected him chairman. 彼らは彼を議長に選んだ。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 I will discuss the question with you in detail. あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 Here is the final agenda for the meeting on June 16th. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 Are you in favor of this motion? この動議に賛成ですか。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 I suggested that the meeting be put off. 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 I argued with him about the new plan. 私は新しい計画について彼と議論した。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The conference was cloaked in secrecy. 会議は秘密のベールに包まれていた。