Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
I'm sick of conferences these days.
僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
He was elected chairman.
彼は議長に選ばれた。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞だったので、会議に遅れた。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
I put in a good word for my friend at today's meeting.
今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi