Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| The throng protested against abortion. | 群集は妊娠中絶に抗議した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Peace talks will begin next week. | 和平会議が来週始まる。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| The staff exchanged opinions in the meeting. | 社員達は会議で意見を交換した。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| He was careful not to disrupt the meeting. | 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| It is strange that he should have lost the game. | 彼が試合に負けたことは不思議だ。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| It is no wonder that he passed the examination. | 彼が試験にパスしたのは不思議ではない。 | |
| She has a subtle charm. | 彼女には不思議な魅力がある。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Are you going to be at this afternoon's meeting? | 午後の会議、出る? | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会議に出るつもりかい。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| We elected Mr. Jordan chairman. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| There was no objection on his part. | 彼のほうには異議はなかった。 | |
| I dreamed a strange dream. | 私は不思議な夢を見た。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| The Congress went into recess. | 議会は休会になりました。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| Parliament has been dissolved. | 議会は解散した。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| I always liked strange personalities. | 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| The citizens demonstrated to protest against the new project. | 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |