When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
The committee has ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
It's a sop to Congress.
議会をなだめるための餌ですよ。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
The top leaders of seven countries attended the meeting.
7カ国の首脳がその会議に出席した。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Only a few members turned up at the meeting.
ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。
There were thirty people present at the meeting.
その会議に出席していたのは30名の人であった。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
The problem was under discussion.
その問題は討議中でした。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Who will be the chairperson today?
今日は誰が議長になるのでしょうか。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.