This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Mr. Jordan is the chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."
「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
They grew warm over the debate.
彼らは議論して興奮した。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.