The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
The bell went off right in the middle of our discussion.
議論のまっ最中にベルが鳴った。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
People are protesting against nuclear weapons.
人は核兵器に抗議している。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
The conference ended at five.
会議は5時に終わった。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I discussed the matter with her.
私はそのことについて彼女と議論した。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
The argument is full of holes.
その議論は穴だらけだ。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
The committee comprises ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
He is in the House.
彼は議員である。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
The conference will commence in due course.
会議はそのうち始まるでしょう。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
If he's late, it's OK to start the meeting without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.