Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 Let's end this debate. もう議論はよしましょう。 I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 Women will have the last word. 議論では女には勝てぬ。 It was a strange affair. それは不思議な事件だった。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 The committee is discussing social welfare. 委員会は社会福祉について議論している。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 The debate will happen tonight. 討議は今夜行われる。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 This idea is the basis of my argument. この考えが私の議論の基礎である。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 The Congress went into recess. 議会は休会になりました。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 We had a long discussion as to what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 People are protesting against nuclear weapons. 人々は核兵器に抗議している。 He didn't attend the meeting. 彼は会議を欠席した。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 The chairperson cut me short. 議長が私の話をさえぎった。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 No one noticed her absence until the meeting ended. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 Never have I dreamed such a strange dream. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。