Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
Let's have done with the argument.
論議を終えましょう。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
Have you been told where the meeting will be?
会議がどこであるか聞いた?
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.