Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| I dismissed the protest. | 私はその抗議を退けた。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. | 与党は5時現在で50議席確保している。 | |
| The meeting will be held next month. | 会議は来月行われるでしょう。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会議に出席するつもりですか。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| Which judge heard the case? | 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 | |
| Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. | 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| Do you have any objection to this plan? | この計画に異議はありますか。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| What a strange guy! | 何と不思議なやつだろう。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| I interpreted this as a protest. | 私はこれを抗議と解釈した。 | |
| There was no objection on his part. | 彼の方には異議がなかった。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| There was a discussion on the measures. | 対策に関する討議が行われた。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| It is strange that he should say so. | 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The meeting was held here. | 会議はここで開かれた。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Attend the meeting. | 会議に出席する。 | |
| He is in the House. | 彼は議員である。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. | 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| Were you present at the meeting? | その会議に出席したのですか。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| His argument is more radical than yours. | 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | |
| The leaders assembled in Paris for a meeting. | 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| Will he come to the meeting next week? | 彼は来週会議にくるでしょうか。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| The Congress went into recess. | 議会は休会になりました。 | |