Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He talked to the chairperson. 彼は議長に話しかけた。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 The conference is already over, sir. 会議はもう終了いたしました。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 We elected James chairman. ジェームズを議長に選んだ。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 Objection! 異議あり! Few people attended the meeting. 会議に出席した人はほとんどいなかった。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 I'm going to attend the meeting. 私はその会議に出席するつもりです。 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 Few students attended the meeting. 会議に出席した生徒が少なかった。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 Their argument seemed endless. 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 We don't need to attend that meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 The traffic was heavy so I was late for the meeting. 渋滞だったので、会議に遅れた。 We elected her chairperson. 私たちは彼女を議長に選んだ。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 The speaker's argument was off the point. 講演者の議論はまとはずれであった。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 We are supposed to have a meeting this day week. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 It's a sop to Congress. 議会をなだめるための餌ですよ。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議はあさって東京で開かれる予定である。