Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 The conference was presided over by Mr Mori. その会議は森首相が司会をした。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 We elected James chairman. ジェームズを議長に選んだ。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 His argument is inconsistent with our policy. 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブが来たら私達は会議を始めます。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 The conference passed off well. その会議はうまく終わった。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 Who will be elected chairman? 誰が議長に選ばれるのだろう。 It was an argument of little substance. ほとんど内容のない議論だった。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 They spent hours in argument about the future of Japan. 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 二時半に二階会議室で会議をします I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 It is strange that he should have lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 Objection! 異議あり! I'm sick of conferences these days. 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。