Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 I got up early in order to attend the meeting. 私は会議に出席するために早く起きた。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 It is strange that he should have refused the offer. 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 She argues just for the sake of arguing. 彼女は単に議論のために論じる。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 Water is strange stuff. 水というものは不思議なものだ。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 I will present myself at the meeting. 僕は会議に出席します。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 The conference passed off well. その会議はうまく終わった。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 Last night I had a weird dream. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 It is strange for him to be absent from school. 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 The conference was cloaked in secrecy. 会議は秘密のベールに包まれていた。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。