The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
His argument was most convincing.
彼の議論にはとても説得力があった。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
The conference went off according to the plan.
会議は計画どおりに運んだ。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
The meeting was held here.
その会議はここで行われました。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
Will you make a list of issues to discuss?
議題のリストを作ってもらえる?
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
We elected Jack chairman.
私達はジャックを議長に選んだ。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
Didn't you get Tom's message about today's meeting?
トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Let's not argue for the sake of arguing.
議論のために議論をするのはよそう。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
The committee has ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
It is no use arguing about it.
それについて議論してもむだだ。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons