Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 The citizens demonstrated to protest against the new project. 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 Mr. Jordan is the chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 The conference closed at five. 会議は5時に終わった。 Let's begin the discussion after he comes. 彼がきてから討議を始めよう。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 Suppose we change the subject. 議題を変えてみたらどうだろう。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 Objection! 異議あり! Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 We had a secret meeting. 私たちは秘密会議を開いた。 There were thirty people present at the meeting. その会議に出席していたのは30名の人であった。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 It is strange that he should have refused the offer. 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 No wonder they have elected him chairman. 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 The speaker's argument was off the point. 講演者の議論はまとはずれであった。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 Her argument was founded on fact. 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 The conference takes place annually. その会議は毎年開催される。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 I left home early so I'd be time for the meeting. 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 I cannot but regret the time wasted in this discussion. この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The students chose her chairman. 学生たちは彼女を議長に選んだ。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 He has a seat in the Diet. 彼は国会に議席をもっている。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 Nobody argued against choosing him as chairman. だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。