The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
The debate will happen tonight.
討議は今夜行われる。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
Sorry I'm late for the meeting.
会議に遅れてすみません。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Will the room be available for the meetings?
その部屋を会議に使うことはできますか。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
Tom almost forgot about the meeting.
トムは危うく会議を忘れるところだった。
The meeting was attended by many.
会議は出席者多数だった。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
No one noticed her absence until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The committee comprises ten members.
その会議は10人のメンバーからなる。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
He was absent from the meeting.
彼は会議を欠席した。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
We discussed what to do and where to go.
私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
It was an argument of little substance.
ほとんど内容のない議論だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They are now sitting in conference on that question.
ただいまその問題について会議中です。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The meeting closed at four p.m.
会議は午後四時に終わった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.