After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
The bell went off right in the middle of our discussion.
議論のまっ最中にベルが鳴った。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
We discussed the plan yesterday.
わたしたちは昨日その計画について議論した。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
Let's end this debate.
論議を終えましょう。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
I am very surprised that she became a Diet member.
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
The argument ended in a fight.
議会はさいごにけんかになった。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The conference was drawing to an end.
会議は終わりに近づきつつあった。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi