Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Let's not discuss the matter today.
今日はそのことは議論しないでおこう。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
I discussed the matter with him.
私は彼とそのことについて議論した。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
They elected him chairman.
彼らは彼を議長に選んだ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と論議するほどばかではない。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞で会議に遅れた。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.