I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
There aren't enough chairs in the conference room.
会議室の椅子が足りません。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
Ten to one he will be elected chairman.
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Their argument seemed endless.
彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The conference passed off well.
その会議はうまく終わった。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.