The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '議'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
The meeting will be held tomorrow.
会議は明日開かれる。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
There aren't enough chairs in the conference room.
会議室の椅子が足りません。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
The Congress went into recess.
議会は休会になりました。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The meeting finished thirty minutes ago.
会議は30分前に終わったよ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons