The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
People are protesting against nuclear weapons.
人は核兵器に抗議している。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
Will the room be available for the meetings?
その部屋を会議に使うことはできますか。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
He was elected chairman.
彼は議長に選ばれた。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Few people attended the meeting.
会議に出席した人はほとんどいなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.