Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
He never gets into argument without losing his temper.
彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
The conference is to be held in Tokyo.
会議を東京ですることになっている。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Let's not argue any more.
もう議論はやめよう。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
They are always arguing about money.
彼らはいつもお金のことで議論している。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons