I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
Will the room be available for the meetings?
その部屋を会議に使うことはできますか。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
He has a seat in the Diet.
彼は国会に議席をもっている。
I argued with them about the matter.
私はその問題について彼らと議論した。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
No one noticed her absence until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The conference closed at five.
会議は5時に終わった。
The meeting will be held next month.
会議は来月行われるでしょう。
Mr. Jordan is the chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The captain appealed to the referee against the decision.