Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| It's strange that Ken doesn't agree with us. | ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| Last night I had a weird dream. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| I had a strange dream last night. | 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. | 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブが来たら私達は会議を始めます。 | |
| Parliament has been dissolved. | 議会は解散した。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| The meeting was held here. | その会議はここで行われました。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブがきたら会議を始めます。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| It is strange that he knows nothing about the matter. | 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| There's something mysterious about her. | 彼女にはどこか不思議なところがある。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| It's all right on the part of his family. | 彼の家族の方は異議ありません。 | |
| The club members assembled in the meeting room. | クラブの会員は会議室に集まった。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| We took turns telling tales of strange happenings. | 私たちは不思議な経験について次々に語った。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| The argument ended in a fight. | 議会はさいごにけんかになった。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |