UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '議'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Sorry I'm late for the meeting.会議に遅れてすみません。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
Few people attended the meeting.会議に出席した人はほとんどいなかった。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
We had a secret meeting.私たちは秘密会議を開いた。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He acted as chairman.彼は議長を務めた。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
I had an awful time at the conference.私は会議でひどい時間を過ごした。
The meeting had 12 attendees.この会議は12人で構成されている。
Just for this once, let's not have an argument.今日だけは、議論はよそう。
The foreign minister attended the talks.外務大臣がその会議に出席した。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The plan is under discussion.その計画は討議中です。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
It was a very long meeting.それはとても長い会議だった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
We selected the chairman by a vote.我々は投票で議長を選んだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に出るために立ち上がった。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
The budget was narrowly approved by Congress.予算はかろうじて議会の承認を得た。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
The conference ended at five.会議は5時に終わった。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
It is no use arguing with him about it.その事で彼と議論しても無駄だ。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
The debate will happen tonight.討議は今夜行われる。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.渋滞だったので、会議に遅れた。
At the meeting I pointed out the plan's merit.会議ではその計画のメリットを指摘しました。
It is a great honor for me to have been elected chairman.私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I argued with them about the matter.私はその問題について彼らと議論した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
He suggested we should stop smoking at the meeting.彼は会議では禁煙しようと提案した。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The conference went off according to the plan.会議は計画どおりに運んだ。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
I'm a councillor, too.私もまた、議員の一人です。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Mr Jordan is chairperson.ジョーダンさんは議長だ。
For once, Sue came to the meeting on time.今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
I was appointed chairperson.私は議長に指名された。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
The three-day discussion was worthwhile.三日間の議論はそれだけの価値があった。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The conference will commence in due course.会議はそのうち始まるでしょう。
This room will do for large meetings.この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
They elected him chairman.彼らは彼を議長に選んだ。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We debated on the question of world population.我々は世界の人口問題を討議した。
How many people were present at the meeting?会議には何人出席しましたか。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The committee has ten members.その会議は10人のメンバーからなる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We discussed the matter with each other.われわれは互いにその問題について議論した。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
The Cabinet conference was all but over then.その時閣議はほとんど終わっていた。
The lawyers argued the case for hours.弁護士達はその事件について何時間も討議した。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
Let's have done with the argument.もう議論はよしましょう。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I was late to the meeting because of a traffic jam.渋滞で会議に遅れた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License