Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 The conference is to be held in Tokyo. 会議を東京ですることになっている。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 The long discussion came to an end at last. 長い議論がやっと終わった。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. 1月28日のミーティングの議事事項です。 We elected Jane chairperson. われわれはジェーンを議長に選んだ。 I wish he had attended the meeting. 彼が会議に出ていたらなぁ。 Why did the lawyer lose in the argument? どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 Water is strange stuff. 水というものは不思議なものだ。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Tom made a motion that the class should have a party. トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 We elected Ms. Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He was elected a member of parliament. 彼は国会議員に選出された。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 The conference closed at five. 会議は5時に終わった。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The conference went according to plan. 会議は計画どおりに運んだ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 We were arguing on different planes to the last. 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 He's running for Congress. 彼は代議士に立候補しています。 Attend the meeting. 会議に出席する。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 The chairman rejected the proposal. 議長はその提案を却下した。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 They are always arguing about money. 彼らはいつもお金のことで議論している。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 The Cabinet conference was all but over then. その時閣議はほとんど終わっていた。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 He was dressed in a dark suit at the meeting. 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 We have elected him chairman of the meeting. 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 It was a very long meeting. それはとても長い会議だった。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 There's something mysterious about her. 彼女にはどこか不思議なところがある。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. 日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 Objection! 異議あり! We adjourned the meeting for lunch. 会議を昼食の間休みにした。 Mr. Jordan is the chairman. ジョーダンさんは議長だ。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 Let's not argue for the sake of arguing. 議論のために議論をするのはよそう。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Let's have done with the argument. 論議を終えましょう。