The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
After we had tea, we began the discussion.
お茶を飲んでから議論を始めた。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She kept from talking during the meeting.
彼女は会議中話さないようにした。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
Objection!
異議あり!
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
He is in the House.
彼は議員である。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
I have to go to a meeting now.
今から会議に行かなければならない。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブがきたら会議を始めます。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.