Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. 二時半に二階会議室で会議をします This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 We adjourned the meeting until the following Friday. その会議を次の金曜日まで延期した。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 The argument ended in a fight. 議会はさいごにけんかになった。 It is a great honor for me to have been elected chairman. 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 I discussed the problem with my friends. 私はその問題について、友人と議論した。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 I interpreted this as a protest. 私はこれを抗議と解釈した。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 Their small protest triggered a mass demonstration. 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 The plan was being discussed. 計画は議論されているところだ。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 The meeting will be postponed till the 20th of this month. 会議は今月20日に延期される。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 He talked to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 Sorry I'm late for the meeting. 会議に遅れてすみません。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 The meeting was closed. 会議は終了しました。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 The medical congress was held in Kyoto. その医学会議は京都で開催された。 Parliament has its beginnings in 14th-century England. 議会は14世紀英国にその起源がある。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 Is it any wonder that he failed in the examination? 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 Were you present at the meeting? その会議に出席したのですか。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 He tried to bring the argument to an end. 彼はその議論を終えようとした。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 Here is the final agenda for the meeting on June 16th. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。