Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. 日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 We elected him as our Representative. 我々は彼を下院議員に選出した。 I always liked mysterious characters more. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 Mr. Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 His argument was aside from the point. 彼の議論は問題点から外れていた。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 We had a heated discussion about it. 私たちはそれについて熱心に議論した。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 It is strange that he should have refused the offer. 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 He cannot argue without losing his temper. 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 Alice wasn't present at the meeting, was she? アリスは会議に出席していませんでしたね。 I have to go to a meeting now. 今から会議に行かなければならない。 We had a long discussion as to what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 My comment sparked off an argument in the group. 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 There's something mysterious about her. 彼女にはどこか不思議なところがある。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 The meeting room is downstairs. 会議室は階段を降りたところにあります。 This room will do for large meetings. この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 The president assembled his advisers for a conference. 社長は会議のために顧問たちを集めた。 Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The conference is to be held in Tokyo. 会議を東京ですることになっている。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 Who will be elected chairman? 誰が議長に選ばれるのだろう。 Many people attended that meeting. その会議にはたくさんの人が出席していた。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 I argued with him about the new plan. 私は新しい計画について彼と議論した。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 The meeting was attended by many. 会議は出席者多数だった。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。