Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 I am acquainted with the chairman of the committee. 私は委員会の議長を知っている。 Are you going to attend the meeting? 会議に出席するつもりですか。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 We discussed the matter from an educational point of view. われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 It is strange that he should not have attended the meeting. 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 He poured me some mysterious tea. 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 The discussion was heated. 議論は白熱していた。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 We used to discuss politics far into the night. 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 Suppose we change the subject. 議題を変えてみたらどうだろう。 How many people were present at the meeting? 何人の人が会議に出席していましたか。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞だったため、会議に遅れた。 We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 We don't need to attend that meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 Because there was traffic, I was late to the meeting. 渋滞で会議に遅れた。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 People are protesting against nuclear weapons. 人は核兵器に抗議している。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 He is Mr Brown, chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 Let's end this debate. 論議を終えましょう。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Strange to say, the door opened of itself. 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 He stayed absolutely silent throughout the conference. 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 The debate will happen tonight. 討議は今夜行われる。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 He has done marvels. 彼は色々不思議なことをした。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 I am sorry that she is absent from the conference. 彼女が会議に欠席なので残念だ。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 I can't attend the meeting. 会議には出席できません。