It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
We had a long discussion as to what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
We had a secret meeting.
私たちは秘密会議を開いた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
I'm sick of conferences these days.
僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。
The Cabinet conference was all but over then.
その時閣議はほとんど終わっていた。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
He started an argument for smoking.
彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.