Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? I came to Tokyo to attend a conference. 会議に出席するために東京に来ました。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 Mr Jordan is chairperson. ジョーダンさんは議長だ。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 The meeting on sales promotion is dragging on. 販売促進に関する会議が延々と続いている。 The meeting closed at four p.m. 会議は午後四時に終わった。 She protested that she had not committed the crime. 彼女は罪を犯していないと抗議した。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 It's strange that Ken doesn't agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 Mr Brown has a magical way with children. ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 I was not present at that meeting. 私は会議には出席しなかった。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 Let's carry on the discussion. 議論を続けましょう。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 Tom wasn't at the meeting. トムは会議を欠席した。 She argues for the sake of arguing. 彼女は議論のために抗議する。 The conference ended at five. 会議は5時に終わった。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 The meeting is to be held next week. 会議は来週開かれることになっています。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 There were thirty people present at the meeting. その会議に出席していたのは30名の人であった。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting. 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 I apologize for the delay in sending the agenda. 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 He's always late to meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 I discussed the matter with him. 私は彼とそのことについて議論した。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 The meeting has been put off until next week. 会議は来週までのびた。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞だったので、会議に遅れた。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 Let's not argue any more. もう議論はやめよう。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 The speaker's argument was off the point. 講演者の議論はまとはずれであった。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 They came up with a plan after a long discussion. 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 We had a long discussion about what to do about it. 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 It's a sop to Congress. 議会をなだめるための餌ですよ。