Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. | 1月28日のミーティングの議事事項です。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I was involved in a petty argument. | 私はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいで会議は始まりますか。 | |
| At the meeting I pointed out the plan's merit. | 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| I wish he had attended the meeting. | 彼が会議に出ていたらなぁ。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 不思議なことも9日しか続かない。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| There was no objection on his part. | 彼のほうには異議はなかった。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| It is no wonder that she was given the prize. | 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 | |
| One of my parents has to go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| Strangely, I seldom see her. | 不思議な事に彼女にめったに会わない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| Here is the final agenda for the meeting on June 16th. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Mr. Jordan is the chairman. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| I'm a councillor, too. | 私もまた、議員の一人です。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| I have no objection to your opinion. | 私はあなたの意見に異議はない。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |