Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
She rebutted his argument.
彼女は彼の議論に反ばくした。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
Let's end this debate.
もう議論はよしましょう。
We elected Jack chairman.
私達はジャックを議長に選んだ。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
We adjourned the meeting for lunch.
会議を昼食の間休みにした。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Mr. Jordan is the chairman.
ジョーダンさんは議長だ。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Let's have done with the argument.
もう議論はよしましょう。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Women will have the last word.
議論では女には勝てぬ。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
Were you present at the meeting?
その会議に出席したのですか。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選んだ。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It's a sop to Congress.
議会をなだめるための餌ですよ。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i