UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '議'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By summit, do you mean the Group of Eight?サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
I got up early in order to attend the meeting.私は会議に出席するために早く起きた。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
I dismissed the protest.私はその抗議を避けた。
I am very surprised that she became a Diet member.彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The committee had a long session.委員会の会議は長時間にわたった。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
They elected him chairman.彼らは彼を議長に選んだ。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
They spent hours in argument about the future of Japan.彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
You should have attended the meeting in person.君自らが会議に出席すべきであったのだ。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Several dozen young people participated in the demonstration.数十人の青年は抗議活動に参加しました。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The conference was presided over by Mr Mori.その会議は森首相が司会をした。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
How many people were present at the meeting?何人の人が会議に出席していましたか。
How many people attended the meeting?会議に出席した人数は?
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Let's not argue for the sake of arguing.議論のために議論をするのはよそう。
It is premature to discuss it now.それを今論議するのはまだ早い。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
I need to get to this meeting now.今から会議に行かなければならない。
The meeting ended earlier than usual.会議はいつもより早く終わった。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
He served as chairman for three years.彼は三年議長を務めた。
How many people were present at the meeting?会議には何人出席しましたか。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
The discussion was heated.議論は白熱していた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He was elected as chairman from among many candidates.彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
The top leaders of seven countries attended the meeting.7カ国の首脳がその会議に出席した。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
The meeting went on in this manner.会議はこのように行われた。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
It's no use arguing with him.彼と議論しても無駄だ。
There are not enough chairs in the meeting room.会議室の椅子が足りません。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
The conference ended at five.会議は5時に終わった。
I can't attend the meeting.会議には出席できません。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
Because there was traffic, I was late to the meeting.渋滞だったため、会議に遅れた。
He tends to be late for meetings.彼はいつも会議に遅れてくる。
The conference went according to plan.会議は計画どおりに運んだ。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He was not able to join in the discussion.彼は討議に参加することが出来なかった。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
He cannot argue without losing his temper.彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
The speaker's argument was off the point.講演者の議論はまとはずれであった。
Having this meeting isn't going to do the trick, is it?こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。
He didn't attend the meeting.彼は会議に出席しなかった。
Let's end this debate.もう議論はよしましょう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The conference will commence in due course.会議はそのうち始まるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License