UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
I won't lose!負けない!
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Weak people lose.弱者は負ける。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License