UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Our team lost.わがチームが負けた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
I won't lose!負けない!
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Our team lost.私達のチームは負けた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License