UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
I give in.私の負けだ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License