UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Our team lost.わがチームが負けた。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
You lost the game.君の負けだね。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
The grapes are sour.負け惜しみ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License