UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Don't give in.負けるな。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Our team lost.私達のチームは負けた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I won't lose!負けない!
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License