Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 We lost the game 3-2. 私たちは3対2で負けた。 Come on! I will best you. さあこい!負かしてやる。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 The Swallows are behind 2 to 1! スワローズが2対1で負けている。 To our disappointment, our team lost the game. 我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。 Our team lost. わがチームが負けた。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 Our team defeated our opponent 5-4. 私たちのチームは5対4で相手を負かした。 Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 The soldier was wounded in the leg and couldn't move. その兵士は足を負傷していて動けなかった。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 He is second to none in mathematics. 彼は数学では、誰にも負けない。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 He has taken all this work for nothing. 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 A lot of passengers were injured in the accident. その事故で多くの乗客が負傷した。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 These problems are beyond me. これらの問題は私の手に負えない。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 For once in my life I succeeded in getting the better of him. これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 I'm afraid we'll lose the game. 私はその試合に負けると思う。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 I can assure you of his earnestness. 彼がまじめなことは私が請け負います。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 She is second to none in French. 彼女はフランス語では誰にも負けない。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 He is not less clever than his father is. 彼は父親にも負けず利口だ。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 I can't stand getting beaten. 負け犬になるわけにはいかない。 He was injured in the accident. 彼は事故で負傷した。 You lost the game. 君の負けだね。 Carry the injured to the hospital. 負傷者を病院に運びなさい。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。 I never dreamed that you would lose. 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Bob is a good match for you in skating. ボブはスケートではきみといい勝負だ。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 He let his greed get the better of him. 彼は自らの強欲に負けてしまった。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? Beat a person at chess. チェスで人を負かす。 The new equipment enabled us to finish the work in an hour. 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは夢にも思わなかった。 I'm a stupid old maid in my thirties. 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 He has failed after all his labors. せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 Did you make any New Year's resolutions? 何か新年の抱負があるの? Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 He is a spoiled child. あいつは手に負えない子供だ。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 The little children were too much for her. 子供達は彼女の手に負えなかった。 Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたに負担をかけたくない。 The problem is beyond my power. その問題は私の手には負えません。 I got my right leg hurt in the accident. 私は事故で右足を負傷した。 The bluebird carries the sky on his back. 瑠璃鶇が空を背負っている。 It doesn't matter whether you win or not. 勝つか負けるかはどうでもいい。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 The girl caused her to get injured while skiing. 少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。 She published the book at her own expense. 彼女は自分の負担で本を出版した。 I found it impossible to beat him at English. 私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。 We had to write off the debt. 負債は帳消しにするしかなかった。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 Having lost the game over and over again, he finally gave in. 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 I can do nothing with this naughty boy. 私はこのわんぱくな少年は手に負えない。 He pulled the wounded soldier to the nearby bush. 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 Heads I win, tails you lose. どっちに転んでも君の負けだよ。 This job is beyond my ability. この仕事は私には手に負えない。 She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 His injuries are all external. 彼の負った傷はすべて外傷だった。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 You must not yield to your desire to drink. 酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。 The Tigers lost the game, which was a surprise to us. タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。 They defeated our team by three goals. 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 Someday I'll beat you. いつか負かしてやる! He yields to nobody in love of music. 音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 Might is right. 勝てば官軍負ければ賊軍。 It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! 今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。 I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. パッシングではなくロブで勝負だ。