UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Weak people lose.弱者は負ける。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License