UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
You lost the game.君の負けだね。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Don't give in.負けるな。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Weak people lose.弱者は負ける。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License