UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
You lost the game.君の負けだね。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License