UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
I won't lose!負けない!
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I give in.私の負けだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Don't give in.負けるな。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
You lost the game.君の負けだね。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License