UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Weak people lose.弱者は負ける。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License