UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Our team lost.わがチームが負けた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Don't give in.負けるな。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License