UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
You lost the game.君の負けだね。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I give in.私の負けだ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Our team lost.私達のチームは負けた。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License