UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
You lost the game.君の負けだね。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
I give in.私の負けだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Our team lost.わがチームが負けた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License