UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Our team lost.わがチームが負けた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License