UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License