UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Weak people lose.弱者は負ける。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License