UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Our team lost.わがチームが負けた。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
I won't lose!負けない!
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License