UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I give in.私の負けだ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License