UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Weak people lose.弱者は負ける。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License