UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
I give in.私の負けだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The grapes are sour.負け惜しみ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License