The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Don't give in.
負けるな。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
You have been beaten. Give in!
君の負けだ、降参しろ。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
She is second to none in swimming in her school.
彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
He has an uncontrollable temper.
彼の短気は手に負えない。
Children are sometimes wild.
子供たちは時々手に負えない。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
This job is beyond my ability.
この仕事は私には手に負えない。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
A lot of passengers were injured in the accident.
その事故で多くの乗客が負傷した。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
Dozens of people were injured in the terrible accident.
その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.
私は友人の前で負けたくなかった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.
ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
I beat him at golf.
私はゴルフで彼を負かした。
Heads I win, tails you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
The chances are that he'll be beaten.
おそらく彼は負けるだろう。
She lost to him in tennis.
彼女は彼にテニスで負けてしまった。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
We defeated them in baseball.
私達は野球で彼らを負かした。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.
パッシングではなくロブで勝負だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.