UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I give in.私の負けだ。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License