UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License