UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Weak people lose.弱者は負ける。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I won't lose!負けない!
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License