UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Even I was defeated.自分でも負けた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Don't give in.負けるな。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License