UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Weak people lose.弱者は負ける。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
Our team lost.わがチームが負けた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Don't give in.負けるな。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I won't lose!負けない!
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License