UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
You lost, didn't you?君の負けだね。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Weak people lose.弱者は負ける。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License