UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License