UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
You lost, didn't you?君の負けだね。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License