UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Our team lost.わがチームが負けた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I give in.私の負けだ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Even I was defeated.自分でも負けた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Weak people lose.弱者は負ける。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Don't give in.負けるな。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License