UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Our team lost.わがチームが負けた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I won't lose!負けない!
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I give in.私の負けだ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License