UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Weak people lose.弱者は負ける。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License