UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I won't lose!負けない!
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
You lost, didn't you?君の負けだね。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License