UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License