I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
The girl caused her to get injured while skiing.
少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
He has an uncontrollable temper.
彼の短気は手に負えない。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
He is a spoiled child.
あいつは手に負えない子供だ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
Dozens of people were injured in the terrible accident.
その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
You lost, didn't you?
君の負けだね。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I can do nothing with this naughty boy.
私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
You are beaten. Give up.
君の負けだ。あきらめろ。
Weak people lose.
弱者は負ける。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
I beat him completely in the debate.
完全に負かした。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Children are sometimes wild.
子供たちは時々手に負えない。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
The man injured in the accident was taken to the hospital.
その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
Carry the injured to the hospital.
負傷者を病院に運びなさい。
Why, I've let him win just to please him!
今の負けは御愛嬌さ。
I'll bet that I can beat you to the tree.
あの木までの競走なら君に負けるもんか。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The Yankees got the better of the Dodgers.
ヤンキースがドジャースを負かした。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.