UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Weak people lose.弱者は負ける。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I won't lose!負けない!
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License