The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The news that he had got injured was a shock to her.
彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
When you lose, you actually win.
負けるが勝ち。
It's too much of a nuisance.
手に負えないほどやっかいなことです。
The girl caused her to get injured while skiing.
少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
We had to write off the debt.
負債は帳消しにするしかなかった。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
You are beaten. Give up.
君の負けだ。あきらめろ。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
Someday I'll beat you.
いつか負かしてやる!
We defeated them in baseball.
私達は野球で彼らを負かした。
I beat him completely in the debate.
完全に負かした。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
He is a spoiled child.
あいつは手に負えない子供だ。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
He's beating me, three to zip.
3対0で彼には負けています。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Come on, I will beat you.
こい、負かしてやる。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
Heads I win, tails you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The weakest go to the wall.
弱者は負ける。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The Yankees got the better of the Dodgers.
ヤンキースがドジャースを負かした。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
Our team lost.
わがチームが負けた。
You lost, didn't you?
君の負けだね。
Is the job too much for you?
この仕事は君の手に負えないですか。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.