The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is second to none in mathematics.
彼は数学では、誰にも負けない。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
He's beating me, three to zip.
3対0で彼には負けています。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.
彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I won't lose!
負けない!
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Bob is a good match for you in skating.
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I give in.
私の負けだ。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He is a good loser.
彼は負けても潔い。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He was beaten too easily.
彼はあっけなく負けてしまった。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
You have been beaten. Give in!
君の負けだ、降参しろ。
They didn't yield to the poverty.
彼らは貧しさに負けなかった。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
She is second to none in French.
彼女はフランス語では誰にも負けない。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.