The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
They are out of hand.
あいつらには手が負えない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I beat him at chess.
私はチェスで彼を負かした。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He is a good loser.
彼は負けても潔い。
The chances are that he'll be beaten.
おそらく彼は負けるだろう。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
He's beating me, three to zip.
3対0で彼には負けています。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
He was beaten too easily.
彼はあっけなく負けてしまった。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
Our team lost.
わがチームが負けた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I can't stand getting beaten.
負け犬になるわけにはいかない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
They can't have lost the game.
試合に負けたはずがない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.