UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Don't give in.負けるな。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Even I was defeated.自分でも負けた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License