UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I won't lose!負けない!
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License