UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License