UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Don't give in.負けるな。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
I won't lose!負けない!
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Even I was defeated.自分でも負けた。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License