The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weakest go to the wall.
弱者は負ける。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では、誰にも負けない。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
The Giants were well on the way to defeat.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
When it comes to cooking, no one can beat me.
料理のことであれば、誰にも負けないよ。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Either way, you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
He carries a bag on his back.
彼は袋を背負っている。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Don't give in.
負けるな。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.
これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Why, I've let him win just to please him!
今の負けは御愛嬌さ。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Our team lost.
わがチームが負けた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.