UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License