UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Our team lost.わがチームが負けた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
You lost the game.君の負けだね。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License