UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Don't give in.負けるな。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
You lost the game.君の負けだね。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I give in.私の負けだ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Our team lost.私達のチームは負けた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License