UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I won't lose!負けない!
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
I give in.私の負けだ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License