UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team lost.私達のチームは負けた。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
I give in.私の負けだ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I won't lose!負けない!
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License