UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
You lost the game.君の負けだね。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License