UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Our team lost.わがチームが負けた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License