UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Our team lost.わがチームが負けた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License