The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I got injured in the car accident, but it was not anything.
車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
All his injuries are external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He was not a financial burden on her.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
The Giants were well on the way to defeat.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
When it comes to tennis, she is second to none.
テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is as hardworking as any.
彼は誰にも負けない勉強家だ。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
I can do nothing with this naughty boy.
私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I won't lose!
負けない!
Is it OK for some kid to show you up?
子供に負けていいわけ?
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I can assure you of his earnestness.
彼がまじめなことは私が請け負います。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
The children are beginning to get out of hand.
子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Bob is a good match for you in skating.
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
We lost by a score of three to one.
3対1で負けた。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The girl caused her to get injured while skiing.
少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He is as honest a lad as any.
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.