UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
You lost the game.君の負けだね。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I won't lose!負けない!
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License