UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License