UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Weak people lose.弱者は負ける。
I won't lose!負けない!
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License