UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Our team lost.私達のチームは負けた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License