Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll bet that I can beat you to the tree. | あの木までの競走なら君に負けるもんか。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| They didn't yield to the poverty. | 彼らは貧しさに負けなかった。 | |
| We've lost 3 to 0. | 我々は3対0で負けた。 | |
| He yields to nobody in love of music. | 音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| Wounded bears are usually very dangerous. | 手負いの熊は一般にとても危険だ。 | |
| The children are beginning to get out of hand. | 子どもたちは手に負えなくなりつつある。 | |
| You lost the game. | 君の負けだね。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| Weak people lose. | 弱者は負ける。 | |
| The boy has got out of hand. | その少年は手に負えなくなった。 | |
| It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. | 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| She gave way to temptation. | 彼女は誘惑に負けた。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| Did you make any New Year's resolutions? | 何か新年の抱負があるの? | |
| I found it impossible to beat him at English. | 私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| The Tigers lost the game, which was a surprise to us. | タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| You must not yield to temptation. | 誘惑に負けてはいけない。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Why, I've let him win just to please him! | 今の負けは御愛嬌さ。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| I think it's impossible for us to beat him. | 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| Come on, I will beat you. | こい、負かしてやる。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| She gave way to the temptation to buy the jewel. | 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| She published the book at her own expense. | 彼女は自分の負担で本を出版した。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| They had lost the Civil War. | 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| He was weak enough to succumb to temptation. | 彼はもろくも誘惑に負けた。 | |
| We lost almost all our away games. | 私たちは遠征試合でほとんど負けた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| He let his greed get the better of him. | 彼は自らの強欲に負けてしまった。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| This task is too much for him. | この仕事は彼には手に負えない。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| She is second to none in swimming in her school. | 彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| The grapes are sour. | 負け惜しみ。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| The Swallows are behind 2 to 1! | スワローズが2対1で負けている。 | |
| Now, the situation is out of hand. | 既に手に負えない状態だ。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| Tom admitted that he had been defeated. | トムは負けた事を認めた。 | |
| Even I was defeated. | 自分でも負けた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| I played a match of tennis with my friend, but lost. | 友達とテニスの試合をしたが負けた。 | |
| She has aspirations to become an interior decorator. | 彼女の抱負は室内装飾家になることです。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game. | もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |