UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License