Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 The devil challenged God to a baseball game. 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 You must not yield to temptation. 誘惑に負けてはいけない。 His injuries are all external. 彼の負った傷はすべて外傷だった。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! 今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。 My team is always losing. うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。 You must not yield to your desire to drink. 酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。 I can beat him hands down. あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。 You lost, didn't you? 君の負けだね。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 Come on, I will beat you. こい、負かしてやる。 We lost the game. 私達はその試合に負けた。 Success is never blamed. 勝てば官軍負ければ賊軍。 She was carrying the baby on her back. 彼女は赤ん坊を背負っていた。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 He has an uncontrollable temper. 彼の気性は手に負えない。 The wounded soldier could hardly walk. 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 I cannot hold the horse. この馬は手に負えない。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 He is a spoiled child. あいつは手に負えない子供だ。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 Little did they dream of losing the game. 試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 He is as hardworking as any. 彼は誰にも負けない勉強家だ。 I don't know whether I will win or lose. 私が勝つか負けるか、わかりません。 A lot of passengers were injured in the accident. その事故で多くの乗客が負傷した。 Ten people were injured in the accident. その事故で10人の人が負傷しました。 A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 He is handicapped by poor health. 彼は病弱というハンデを負わされている。 Even I was defeated. 自分でも負けた。 Her anger has gone out of my control. 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 I'm afraid we'll lose the game. 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 Curiosity got the better of him. 彼は好奇心に負けた。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 To our surprise, he was defeated in the match. 驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。 It doesn't matter who pitches, that team always loses. 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 She beat me. I had underestimated the power of a woman. 相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。 Our team lost. 私達のチームは負けた。 They can't have lost the game. 試合に負けたはずがない。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 When they saw that they were losing, they gave up. 負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。 I can assure you of his earnestness. 彼がまじめなことは私が請け負います。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 I can hardly hold my own against his daring. 彼の心臓には顔負けだ。 His wounded leg began to bleed again. 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 The guy was so childish that he couldn't resist temptation. その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 Our school beat Keio at baseball. 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Slow and steady wins the race. ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 You lost the game. 君の負けだね。 He admitted his defeat. 彼は負けを認めた。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 Many soldiers were wounded in the battle. その戦闘で多くの兵士が負傷した。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 He is impossible to beat. 彼を打ち負かすのは不可能だ。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 The child puts adults to shame. あの子には大人も顔負けだ。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 He has an uncontrollable temper. 彼の短気は手に負えない。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 Ken beat me at chess. ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 The work is a heavy tax on my health. その仕事は私の健康にとって負担だ。 He admitted himself defeated. 彼は負けを認めた。 I can't stand getting beaten. 負け犬になるわけにはいかない。 It is strange that he should have lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 Thanks to your stupidity, we lost the game. 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 The bluebird carries the sky on his back. 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 He was wounded in the head. 彼は頭に傷を負った。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 He carries a bag on his back. 彼は袋を背負っている。 She was injured in a car accident. 彼女は自動車事故で負傷した。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 I just lost at the races so I'm flat broke. 競馬で負けて、スッテンテンだよ。