Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| I found it impossible to beat him at English. | 私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Weak people lose. | 弱者は負ける。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| Our team lost. | 私達のチームは負けた。 | |
| We lost almost all our away games. | 私たちは遠征試合でほとんど負けた。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. | 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| Did you make any New Year's resolutions? | 何か新年の抱負があるの? | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura... | あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ? | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| We've lost 3 to 0. | 我々は3対0で負けた。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| Our team lost. | わがチームが負けた。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝つか負けるかはどうでもいい。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| That company is on the rocks because of bad debts. | その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 | |
| Tom was hurt. | トムは怪我を負わされた。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| I didn't want to be defeated in front of my friends. | 私は友人の前で負けたくなかった。 | |
| I'll bet that I can beat you to the tree. | あの木までの競走なら君に負けるもんか。 | |
| The Giants were well on the way to defeat. | ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。 | |
| You must not yield to your desire to drink. | 酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Even I was defeated. | 自分でも負けた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Many men were badly wounded in the battle. | 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I don't want to lose this match. | この試合には負けたくない。 | |
| You are beaten. Give up. | 君の負けだ。あきらめろ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| Don't yield to any temptation. | どんな誘惑にも負けるな。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. | 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| We lost the game 3-2. | 私たちは3対2で負けた。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Should I pay for the gas? | ガソリンはこちらの負担ですか。 | |
| Come on, I will beat you. | こい、負かしてやる。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| He admitted his defeat. | 彼は負けを認めた。 | |
| We lost the game. | 私達はその試合に負けた。 | |
| Even a good computer cannot beat you at chess. | 優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。 | |
| They had lost the Civil War. | 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| Don't give in. | 負けるな。 | |
| He was beaten too easily. | 彼はあっけなく負けてしまった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| It is strange that he should have lost the game. | 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 | |
| The weakest go to the wall. | 弱者は負ける。 | |
| The Tigers lost the game, which was a surprise to us. | タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。 | |