UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Don't give in.負けるな。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License