UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
You lost the game.君の負けだね。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License