Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 He is as intelligent as any student in the class. 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 The project will entail great expense upon the company. その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 Weak people lose. 弱者は負ける。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 It is strange that he should have lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。 I cannot hold the horse. この馬は手に負えない。 The official got the sack for currying favor with the contractors. その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 The assignment was too much for me. その宿題は私の手には負えなかった。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 I got injured in the car accident, but it was not anything. 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 Whoever pitches, that team always loses. 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 Several people lay wounded. 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 I give in. 私の負けだ。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 I just lost at the races so I'm flat broke. 競馬で負けて、スッテンテンだよ。 He was injured in the accident. 彼はその事故で負傷した。 His face says that he lost. 彼が負けたことは顔つきでわかる。 Our team lost. 私達のチームは負けた。 You have been beaten. Give in! 君の負けだ、降参しろ。 My dish-washing duties are a heavy burden. 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 The expense will fall on him. 費用は彼の負担になるだろう。 We lost by two points. 私たちは2点差で負けた。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 He is a good loser. 彼は負けても潔い。 Heads I win, tails you lose. どっちに転んでも君の負けだよ。 When it comes to cooking, no one can beat me. 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 The soldier was wounded in the leg and couldn't move. その兵士は足を負傷していて動けなかった。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 Our team can easily beat your team in the first game. 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 We've lost 3 to 0. 我々は3対0で負けた。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 Do your best whether you win or lose. 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 He was wounded in the battle. 彼はその戦闘で負傷した。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 I didn't want to be defeated in front of my friends. 私は友人の前で負けたくなかった。 The Swallows are behind 2 to 1! スワローズが2対1で負けている。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy. 高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 You lost the game. 君の負けだね。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 His advice to us was that we should play fair. 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 He is as diligent as any man alive. 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 Some will gain, other will lose. 勝つものもいれば、負けるものもいる。 To our surprise, he was defeated in the match. 驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 This task is too much for him. この仕事は彼には手に負えない。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 Little did they dream of losing the game. 試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。 The bluebird carries the sky on his back. 瑠璃鶇が空を背負っている。 This poem is too much for me. この詩は私の手に負えない。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 He was wounded in the head. 彼は頭に傷を負った。 He is impossible to beat. 彼を打ち負かすのは不可能だ。 They can't have lost the game. 試合に負けたはずがない。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 The Tigers lost the game, which was a surprise to us. タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 The child puts adults to shame. あの子には大人も顔負けだ。 He let his greed get the better of him. 彼は自らの強欲に負けてしまった。 British soccer fans sometimes get completely out of hand. イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。 Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! 今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。 The wounded man writhed. 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 Don't give in. 負けるな。 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 She was injured in a car accident. 彼女は自動車事故で負傷した。 Curiosity got the better of him. 彼は好奇心に負けた。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 We lost by a score of three to one. 3対1で負けた。 Ten people were injured in the accident. その事故で10人の人が負傷しました。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 The grapes are sour. 負け惜しみ。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 I can't solve this problem. この問題は私の手に負えない。