UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The grapes are sour.負け惜しみ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License