UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Weak people lose.弱者は負ける。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License