UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I give in.私の負けだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I won't lose!負けない!
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License