UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Our team lost.私達のチームは負けた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
You lost the game.君の負けだね。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License