It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Carry the injured to the hospital.
負傷者を病院に運びなさい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
His injuries are all external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Why, I've let him win just to please him!
今の負けは御愛嬌さ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
We've lost 3 to 0.
我々は3対0で負けた。
We lost the game 3-0.
私たちは3—0で負けた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
He is as hardworking as any.
彼は誰にも負けない勉強家だ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The man injured in the accident was taken to the hospital.
その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
She was carrying the baby on her back.
彼女は赤ん坊を背負っていた。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
Can you account for why our team lost?
なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Ken beat me at chess.
ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The chances are that he'll be beaten.
おそらく彼は負けるだろう。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
They can't have lost the game.
試合に負けたはずがない。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Is the job too much for you?
この仕事は君の手に負えないですか。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.