UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Weak people lose.弱者は負ける。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
I give in.私の負けだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License