UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License