UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
You lost the game.君の負けだね。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License