UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Don't give in.負けるな。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License