UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I give in.私の負けだ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
You lost the game.君の負けだね。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License