UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Our team lost.わがチームが負けた。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Weak people lose.弱者は負ける。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Don't give in.負けるな。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License