UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I won't lose!負けない!
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License