UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License