The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
She is second to none in swimming in her school.
彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Come on! I will best you.
さあこい!負かしてやる。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She yielded in his proposal.
彼女は彼の求婚に負けた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
The official got the sack for currying favor with the contractors.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.
私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Someday I'll beat you.
いつか負かしてやる!
He has an uncontrollable temper.
彼の短気は手に負えない。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
He has failed after all his labors.
せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
They can't have lost the game.
試合に負けたはずがない。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Quite a few people were injured in the accident.
その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I give in.
私の負けだ。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
I beat him completely in the debate.
完全に負かした。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The weakest go to the wall.
弱者は負ける。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Our team lost.
わがチームが負けた。
Some were injured and others were killed in the accident.
その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.