UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I give in.私の負けだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Our team lost.わがチームが負けた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License