The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
When it comes to cooking, no one can beat me.
料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Is the job too much for you?
この仕事は君の手に負えないですか。
I just lost at the races so I'm flat broke.
競馬で負けて、スッテンテンだよ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.
彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
We had to write off the debt.
負債は帳消しにするしかなかった。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I got injured in the car accident, but it was not anything.
車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The Yankees got the better of the Dodgers.
ヤンキースがドジャースを負かした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
My brother has never been beaten at tennis.
弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
She lost to him in tennis.
彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He was injured in the accident.
彼は事故で負傷した。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Is it OK for some kid to show you up?
子供に負けていいわけ?
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.
パッシングではなくロブで勝負だ。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Dozens of people were injured in the terrible accident.
その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.