UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
You lost, didn't you?君の負けだね。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Even I was defeated.自分でも負けた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License