UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
We lost the game.私達はその試合に負けた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License