The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I'll bet that I can beat you to the tree.
あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
Come on! I will best you.
さあこい!負かしてやる。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
We lost the game 3-0.
私たちは3—0で負けた。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Children are sometimes wild.
子供たちは時々手に負えない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
He is handicapped by poor health.
彼は病弱というハンデを負わされている。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
He was not a financial burden on her.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
The chances are that he'll be beaten.
おそらく彼は負けるだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.