UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Weak people lose.弱者は負ける。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
I give in.私の負けだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License