UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
You lost the game.君の負けだね。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Our team lost.わがチームが負けた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Don't give in.負けるな。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License