UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Our team lost.わがチームが負けた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Weak people lose.弱者は負ける。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
You lost, didn't you?君の負けだね。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License