UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Our team lost.わがチームが負けた。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Weak people lose.弱者は負ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License