UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License