UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
You lost the game.君の負けだね。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Don't give in.負けるな。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License