UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I give in.私の負けだ。
You lost the game.君の負けだね。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License