Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had gone some distance before I missed my wallet. | 少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男は私から財布を奪った。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| When did you miss the purse? | いつ財布がないのに気付いたのか。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| I searched my pockets for the wallet. | 私はポケットを探って財布を探した。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. | 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Harry left his family 200 million yen when he died. | ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼はおじの財産を継いだ。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| Her means are small. | 彼女の財産は少ない。 | |
| The property left him by his father enables him to live in comfort. | 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| I seem to have lost my purse. | 私は財布をなくしたらしい。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Edward succeeded to his uncle's estate. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| He felt in his pocket for his wallet. | 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| He ate up his fortune by gambling. | 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 | |
| We have to be careful with expenses. | 財布の紐を締めなくてはいけない。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| The scholar is an authority on fiscal policy. | その学者は財政政策の権威である。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| He acquired a vast amount of wealth in these few years. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| I put my money in a purse. | 財布にお金をいれた。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He stole my purse from me. | あいつが私の財布を盗んだ。 | |
| All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. | 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| Let's pool our money and travel as a group. | 旅の間の共通のお財布をつくろう。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| To my dismay, my wallet was gone. | 驚いたことに、私の財布がなくなっていた。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| Your purse is similar to mine. | あなたの財布は私のに似ている。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| She was robbed of her purse. | 彼女は財布を奪われた。 | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| Tom put his wallet on the desk. | トムは財布を机に置いた。 | |
| The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. | 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| The new business was eating away his fortune. | 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男が私の財布を奪った。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |