Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| When did you miss the purse? | いつ財布がないのに気付いたのか。 | |
| To my dismay, my wallet was gone. | 驚いたことに、私の財布がなくなっていた。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account. | ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| When Tom lost his wallet, he was out of luck. | トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| My wallet and passport are missing. | 財布とパスポートがなくなっています。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| I entrusted my property to him. | 彼に財産管理を任せた。 | |
| Edward inherited his uncle's property. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| You'll make a fortune by taking a chance. | 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| He claimed to be an expert in finance. | 彼は財政の専門家であると自称した。 | |
| I had gone some distance before I missed my wallet. | 少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| Don't make such a parade of your wealth. | 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| My wallet was stolen yesterday. | 昨日、私の財布が盗まれた。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| I had my wallet stolen while I was asleep. | 眠っている間に財布を盗まれた。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. | この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 | |
| He stole my wallet. | あいつが私の財布を盗んだ。 | |
| I will inherit his estate. | 私は彼の財産を相続するだろう。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布にもうお金がないんだ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| I had my wallet stolen from my inner pocket. | 内ポケットから財布を盗まれた。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. | 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| The property left him by his father enables him to live in comfort. | 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| He took out a 1,000-yen note from his wallet. | 彼は千円札を財布から取り出した。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |