A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
I have no more money in my wallet.
財布に金が無くなった。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Keep your purse and your mouth closed.
口と財布は締めるが得。
Father had his wallet picked in the bus.
父はバスの中で財布をすりにやられた。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
I had my wallet stolen on the bus.
バスの中で財布を盗まれた。
I'm looking for a wallet.
財布をさがしているのですが?
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
This is the same purse that I lost a week ago.
これは私が一週間前になくした財布だ。
Your wallet is on the television set.
あなたの財布はテレビの上にありますよ。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
I put my money in a purse.
財布にお金をいれた。
I left my purse behind.
私は財布を置き忘れた。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.
彼は千円札を財布から取り出した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.
父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
I got my wallet stolen in the train yesterday.
昨日電車で財布を盗られた。
Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
I examined the purse again, and found it empty.
財布をあらためて見たら中は空だった。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
When did you miss the purse?
いつ財布がないのに気付いたのか。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
I'm sorry to put you to such great expense.
すっかり散財をおかけしてしまってすみません。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.