He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
I had gone some distance before I missed my wallet.
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
I had my purse stolen in the changing room.
私は更衣室で財布を盗まれた。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.
ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。
Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Did you see a brown wallet around here?
この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Father had his wallet picked in the bus.
父はバスの中で財布をすりにやられた。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
My wallet and passport are missing.
財布とパスポートがなくなっています。
Please find me my wallet.
私の財布を見つけてください。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.