Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| I had my purse stolen in the bus. | 私はバスの中で財布を盗まれた。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He stole my wallet. | あいつが私の財布を盗んだ。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. | 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| My uncle made a fortune. | おじは一財産をつくった。 | |
| The fortune was divided among the three brothers. | 財産は3人兄弟の間で分配された。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| He felt in his pocket for his wallet. | 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 昨日電車で財布を盗られた。 | |
| He acquired a vast amount of wealth in these few years. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| He robbed me of my purse. | 彼は私の財布を奪った。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼はばく大な財産をためた。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| The king left a large fortune behind. | 王様が大きな財産を残した。 | |
| I entrusted my property to him. | 彼に財産管理を任せた。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I finally managed to find my lost wallet. | 私はなくした財布をとうとう見つけることができた。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| My wallet was stolen yesterday. | 昨日、私の財布が盗まれた。 | |
| To my dismay, my wallet was gone. | 驚いたことに、私の財布がなくなっていた。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| The fire deprived us of our property. | 火事で財産を失った。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. | 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| I have lost my wallet. | 財布をなくしたの。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| Tom has an organ donor card in his wallet. | トムは財布にドナーカードを入れている。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| Reducing the budget deficit is a major concern of the government. | 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 | |
| I had my purse stolen in the changing room. | 私は更衣室で財布を盗まれた。 | |
| Then I found I had left my wallet at home. | そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| It is not what a man has but what he is that is really important. | 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 | |
| I had my wallet stolen on the bus. | バスの中で財布を盗まれた。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| This is the same wallet as I lost a week ago. | これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |