The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '財'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
I put my money in a purse.
財布にお金をいれた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The man robbed me of my purse.
その男は私から財布を奪った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
You put too much stuff in your wallet.
財布に物入れすぎだよ。
He stole money from her wallet.
彼は彼女の財布からお金を盗んだ。
Please find me my wallet.
私の財布を見つけてください。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
I lost my wallet somewhere around here.
財布をどこかこの辺に落とした。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
I found my lost wallet.
なくしていた財布を見つけた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
By Jove! I forgot my wallet!
ヤバイ!財布忘れた!
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
She kept a tight rein on the purse strings.
彼女は財布のひもをしっかり締めていた。
The man robbed me of my purse.
その男が私の財布を奪った。
She is looking for her missing wallet.
彼女はなくなった財布を探している。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
This is the same wallet as I lost a week ago.
これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
Tom has an organ donor card in his wallet.
トムは財布にドナーカードを入れている。
Did you see a brown wallet around here?
この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。
I had my wallet stolen on the bus.
私はバスの中で財布を取られた。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
He said that he had left his wallet at home.
彼は財布を家に忘れてきたと言った。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Just give him the wallet.
かれに財布を渡して。
Waaahhh! I lost my wallet.
ウワーン。財布をなくした!
She wondered where she had lost her purse.
彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
I seem to have lost my purse.
私は財布をなくしたらしい。
I had my wallet stolen while I was asleep.
眠っている間に財布を盗まれた。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.