Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| She loves him for what he is, not for what he has. | 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| Tom put his wallet on the table. | トムは財布を机に置いた。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 昨日電車で財布を盗られた。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| The delinquents knocked him down and stole his wallet. | 不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| Your purse is similar to mine. | あなたの財布は私のに似ている。 | |
| A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| Edward inherited his uncle's estate. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. | そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 | |
| I'm looking for a wallet. | 財布をさがしているのですが? | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| Edward succeeded to his uncle's estate. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. | 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 | |
| The king left a large fortune behind. | 王様が大きな財産を残した。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. | この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| I had my wallet stolen from my inner pocket. | 内ポケットから財布を盗まれた。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| My wallet was stolen yesterday. | 昨日、私の財布が盗まれた。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 財産と人格とはまったく別のものだ。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | ポールはメアリーが財布を盗まれたときは彼女といっしょではなかった。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| I had gone some distance before I missed my wallet. | 少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| Tom displayed the contents of his wallet. | トムは財布の中身を見せてくれた。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| He robbed me of my purse. | 彼は私の財布を奪った。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| He consumed his fortune gambling. | 彼は財産を賭け事に浪費した。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |