Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| Here's my wallet. | ほら財布だ。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette. | 私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。 | |
| I put my money in a purse. | 財布にお金をいれた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| I left the keys with my wallet. | 私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| My mistake cost me my fortune. | ミスで財産を失った。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| I don't have much desire for wealth. | 私は財産には欲が無い。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| I must have lost my purse in the supermarket. | 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| He acquired a vast amount of wealth in these few years. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| I searched my pockets for the wallet. | 私はポケットを探って財布を探した。 | |
| He stole my purse from me. | あいつが私の財布を盗んだ。 | |
| The fire deprived us of our property. | 火事で財産を失った。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| He ate up his fortune by gambling. | 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| He recovered his stolen wallet. | 彼は盗まれた財布を取り返した。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. | そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| Where did you find this wallet? | この財布はどこで拾ったのですか。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| She loves him for what he is, not for what he has. | 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 | |
| He clutched his wallet in his hand. | その子は手に財布をしっかり掴んでいた。 | |
| The king left a large fortune behind. | 王様が大きな財産を残した。 | |
| I found my lost wallet. | なくしていた財布を見つけた。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet. | 昨年ロンドンにいたとき、誰かが私の部屋に侵入して財布を盗んだ。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| Tom put his wallet on the desk. | トムは財布を机に置いた。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| I picked up a purse in the street. | 私は往来で財布を拾った。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| He consumed his fortune gambling. | 彼は財産を賭け事に浪費した。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |