Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is as poor as ever. | 彼女は相変わらず貧しい。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。 | |
| She isn't poor. | 彼女は貧乏ではない。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| She gave some food to the poor family. | 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| They live in poverty. | 彼らは貧しい暮らしをしている。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| He seems to have been poor when he was young. | 彼は若い頃貧しかったらしい。 | |
| He is poor. | 彼は貧しい。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| Pride will have a fall. | おごるものは心常に貧し。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| The old man contributed a large sum of money to the poor. | その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| His parents were too poor to send their son to college. | 彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. | 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| This law will benefit the poor. | この法律は貧しい人々のためになるであろう。 | |
| He is poor and could not buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| They may be poor, but rich in spirit. | 彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。 | |
| She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 | |
| You should not fool with poor people. | 貧しい人を愚弄してはいけない。 | |
| The rich have troubles as well as the poor. | 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Children are poor men's riches. | 子供は貧乏人の宝である。 | |
| He remained a poor man. | 彼は貧乏のままだった。 | |
| He is as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏だ。 | |
| But poor people did not go to concerts. | しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。 | |
| When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. | 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 | |
| Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | 貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。 | |
| If his father wasn't there, he'd be poor right now. | もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。 | |
| I am nothing but a poor peasant. | 私は貧しい農民に過ぎない。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| He was terribly poor when he was young. | 彼は若い頃、ひどい貧乏だった。 | |
| They make themselves out to be poorer than they really are. | 彼らは実際より貧しいふりをしている。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| The rich have trouble as well as the poor. | 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。 | |
| Apart from you, we are all poor. | あなたは別として、我々は皆貧しい。 | |
| I collapsed from anemia. | 貧血で倒れました。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| Though he is very poor, he is above telling a lie. | 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 | |
| No one is so poor that he cannot afford to be neat. | きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| It makes no difference to me whether you are rich or poor. | あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| If I weren't poor, I'd buy that car. | 貧しくなければ車を買うのに。 | |
| We know the time when we were poor. | 私たちは貧しかった頃の事を知っている。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He was poor, so he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| He is as poor as can be. | 彼は貧乏のどん底だ。 | |
| Naoki was poor and lived in a cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| A humble-looking old man was presented to the king. | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | |
| He was very poor. | 彼はひどく貧乏だった。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor. | 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| They were so poor that they had little money to buy food with. | 彼らはとても貧乏で食べ物を買うお金もなかった。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| Idleness often accounts for poverty. | 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 | |
| Blessed are the poor in spirit. | 幸いなるかな、心の貧しき者。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |