Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no rest for the poor. | 貧乏暇なし。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| If I weren't poor, I'd buy that car. | 貧しくなければ車を買うのに。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Blessed are the poor in spirit. | 幸いなるかな、心の貧しき者。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 | |
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| It makes no difference to me whether you are rich or poor. | あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| He is rich while his elder brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| No one is so poor that he cannot afford to be neat. | きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 | |
| Don't be ashamed of being poor. | 貧乏であることを恥じるな。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| He is poor, it appears. | 彼は貧しいように思われる。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | |
| They may be poor, but rich in spirit. | 彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| Though he is very poor, he is above telling a lie. | 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| That poor family lives from hand to mouth every month. | その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| He remained a poor man. | 彼は貧乏のままだった。 | |
| He was happy, poor as he was. | 彼は貧乏だったが幸せでした。 | |
| If his father wasn't there, he'd be poor right now. | もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。 | |
| He was so poor that he could not buy the bread. | 彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。 | |
| His knowledge of English is poor. | 彼の英語の知識は貧弱である。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| We must not laugh at the poor. | われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 | |
| She gave some food to the poor family. | 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| I, who am poor, cannot afford it. | 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 | |
| He was born of poor parents. | 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| Tony did not feel poor. | トニーは貧乏だとは思いませんでした。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| He was poor, so he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| His poor educational background was not a bar to his advancement. | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | |
| Naoki was poor and lived in a cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| He was terribly poor when he was young. | 彼は若い頃、ひどい貧乏だった。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 | |
| He seems to have been poor when he was young. | 彼は若い頃貧しかったらしい。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| Because all his friends were poor, too. | なぜなら友達も皆貧乏だったからです。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| Even though he was poor, he was happy. | 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| He always remained poor. | 彼は相変わらず貧乏だった。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| The old man contributed a large sum of money to the poor. | その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 | |
| Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. | 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Don't despise a man because he is poorly dressed. | 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| He is as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏だ。 | |
| A humble-looking old man was presented to the king. | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | |
| Do you like women with large or small breasts? | 君は巨乳好きか貧乳好きか? | |
| They didn't yield to the poverty. | 彼らは貧しさに負けなかった。 | |
| He passed the test in the face of poverty. | 彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。 | |
| Poverty deprived the boy of education. | 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 | |
| Apart from you, we are all poor. | あなたは別として、我々は皆貧しい。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| There were once poor farmers in that village. | かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 | |
| The doctor wouldn't accept any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| Poverty seemed to have nothing to do with them in those days. | 当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。 | |
| The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. | 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He is as poor as can be. | 彼は貧乏極まりない。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| I collapsed from anemia. | 貧血で倒れました。 | |
| Poverty prevented him from continuing his studies. | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | |
| I would buy the car, but I am poor. | 貧乏でなければその車を買うのだが。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| This law will benefit the poor. | この法律は貧しい人々のためになるであろう。 | |
| You should not look down upon the poor. | 貧しい人をさげすんではならない。 | |
| He looks as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏のようだ。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| What if I am poor? | 貧しかったらどうしよう。 | |