Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to have been poor when he was young. | 彼は若い頃貧しかったらしい。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| Poor as he was, he would not receive the money. | 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 | |
| The rich have trouble as well as the poor. | 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人々をばかにしてはいけない。 | |
| You say "poor", but there are many degrees of poverty. | 貧乏にもピンからキリまである。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| It makes no difference to me whether you are rich or poor. | あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 | |
| We must not laugh at the poor. | われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | |
| I'm not ashamed of my father being poor. | 私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人々を軽蔑するな。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 | |
| Poor as he was, he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| While she is rich, she says she is poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| He has done many things for poor people. | 彼は貧しい人のために多くのことをしてきた。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| I'm poor. | 私は貧乏です。 | |
| New blankets were distributed to the poor. | 新しい毛布が貧民に配られた。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. | 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| He was poor and couldn't buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| Idleness often accounts for poverty. | 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. | 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 | |
| He is said to be very poor. | 彼は非常に貧乏だと言われている。 | |
| Though he was poor, he was nonetheless happy. | 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| He looks as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏のようだ。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| The doctor wouldn't accept any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| They live in poverty. | 彼らは貧しい暮らしをしている。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| Never look down on a man merely because he is poor. | 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| I don't think being poor is anything to be ashamed of. | 貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。 | |
| Don't look down on him just because he's poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. | 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 | |
| His poor educational background was not a bar to his advancement. | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| George is poor, but he's always happy. | ジョージは貧乏だがいつも幸せである。 | |
| The old man contributed a large sum of money to the poor. | その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 | |
| Do you like women with large or small breasts? | 君は巨乳好きか貧乳好きか? | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。 | |
| Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | 貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。 | |
| He is poor, it appears. | 彼は貧しいように思われる。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| Poor men have no leisure. | 貧乏暇なしですよ。 | |
| Tony did not feel poor. | トニーは貧乏だとは思いませんでした。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| The man was ashamed of being born poor. | その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。 | |
| He concealed his poverty from my eyes. | 彼は貧しさを私の眼につかないようにした。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| Because all his friends were poor, too. | なぜなら友達も皆貧乏だったからです。 | |
| He knows quite well what it is like to be poor. | 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 | |
| He is poor and could not buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| It seems that he was poor in his youth. | 彼は若い頃貧乏だったようだ。 | |
| I'm poor, and I can't buy it. | 貧しいので買えない。 | |
| They may be poor, but rich in spirit. | 彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |