Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| You don't have to kick yourself. | 自分を責めることはない。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| That woman has wrongly accused me. | その女性は不当に私を責めた。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |