Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 That's my fault. 私の責任です。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 They criticized me for coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 I am responsible for it, but my friends are not. 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 I don't blame you for the accident; it was not your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 He is to blame for it. その責任は彼にある。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 I don't blame you for hitting him. 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。 Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。