None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.