The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.