Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 He is to blame for the failure. 彼はその失敗に対し責任がある。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 You can't accuse him of stealing unless you have proof. 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 They criticized me for coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 Concerning this matter, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 He accused the man of stealing. 彼はその男が盗んだといって責めた。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 The children were not to blame for the accident. 子供たちには、その事故の責任はなかった。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 Tom blamed Mary for the accident that killed their son. トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。