He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.