The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.