He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.