UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '責'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について私は君に対して責任はない。
You are not to blame for the accident.あなたはその事故に責任はありませんよ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
It's up to you to do it.それをするのは君の責任だ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
She charged me with being irresponsible.彼女は私を無責任だと非難した。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
Parents must answer for their children's conduct.親は子供の行動に責任を持たねばならない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
You don't have to kick yourself.自分を責めることはない。
It is impossible to speak too severely of his conduct.彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
You are in part responsible for it.君にも責任がある。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
It is you who are to blame for the failure.その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I can't find fault with him.私は彼を責めることは出来ない。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Clara's lack of responsibility drives me mad.クララの責任感の無さには頭に来る。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I will answer for the failure.私は失敗の責任はとります。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
It is I that am to blame.責められるべきは私だ。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I as well as my brother am to blame.私の兄だけでなく、私にも責任がある。
You can't blame him for the accident.あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
It is you that are responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは君だ。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.ごめん、僕にも責任があるんだ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
Don't beat yourself up.自分を責めないで。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだといって責めた。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
He accused her of having lied to him.彼はうそをついたと彼女を責めた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License