The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.