Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| You don't have to kick yourself. | 自分を責めることはない。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| Everybody's fault is nobody's fault. | みんなの責任は、誰の責任でもない。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |