Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |