The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.