Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 He is to blame for the accident. その事故の責任は彼にある。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 Don't be too hard on yourself. あまり自分を責めないで。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 I can't find fault with him. 私は彼を責めることは出来ない。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 Every privilege carries responsibility with it. 特権はすべて責任を伴う。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 I blamed him for the accident. 私は事故の責任を彼のせいにした。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。