The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.