Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
That's my fault.
私の責任です。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.