Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.