None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
Don't beat yourself up.
自分を責めないで。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.