Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |