Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| Everybody's fault is nobody's fault. | みんなの責任は、誰の責任でもない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |