Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 It was my fault that they came late. 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 The policeman blamed the taxi driver for the accident. 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 He is to blame for the failure. 彼はその失敗に対し責任がある。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 You don't have to kick yourself. 自分を責めることはない。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 I am responsible for my own conduct. 私は、自分の行動に責任がある。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 That's my fault. 私の責任です。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。