The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
You shouldn't blame him for being late.
遅れたことで彼を責めるべきではない。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.