Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 I don't blame you for the accident; it was not your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 He is to blame for the accident. その事故の責任は彼にある。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 It is you that are to blame for it. それに責任があるのは君だ。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 I accused him of cheating. 私は彼の浮気を責めた。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 She was accused of having lied about the affair. 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 They accused him of telling a lie. 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。