Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is I that am to blame. 責められるべきは私だ。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 The fault is on the part of my father. その責任は父の方にある。 I cannot find fault with him. 私は彼を責めることができない。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Concerning this, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 She accused me of making a mistake. 彼女は私の間違いを責めた。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 I didn't blame you for hitting him. 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 It is you that is to blame for it. それについてはあなたに責任があります。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 I can't find fault with him. 私は彼を責めることは出来ない。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 I am responsible for this failure. この失敗は私に責任がある。 He took charge of the arrangements for the party. 彼がパーティーの責任者になった。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 The children were not to blame for the accident. 子供たちには、その事故の責任はなかった。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 I'm sorry. I'm partly responsible for it. ごめん、僕にも責任があるんだ。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。