Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| Everybody's fault is nobody's fault. | みんなの責任は、誰の責任でもない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |