Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |