Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I didn't blame you for hitting him.
私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.