Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |