The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.