The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I didn't blame you for hitting him.
私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
You shouldn't blame him for being late.
遅れたことで彼を責めるべきではない。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.