The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.