Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |