He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.