Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| She wished to punish only those responsible. | 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |