In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
That's my fault.
私の責任です。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.