The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.