Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 He is to blame for it. その責任は彼にある。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 Nobody is to blame for the accident. 誰もその事故に責任がない。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 We were not to blame for the accident. その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 I don't blame you for hitting him. 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 She was accused of having lied about the affair. 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 His uncle will undertake the responsibility for him. 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。