Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
That's my fault.
私の責任です。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.