Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 Jim is no more to blame than you are. ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 His uncle will undertake the responsibility for him. 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The policeman blamed the taxi driver for the accident. 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 You are covered with a $300 deductible. 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 In a similar situation, the company was held liable. よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 It was my fault that they came late. 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Everybody's fault is nobody's fault. みんなの責任は、誰の責任でもない。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 It is you that are to blame for it. それに責任があるのは君だ。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 He is to blame for the failure. 彼にはその失敗の責任がある。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Concerning this matter, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 She was accused of having lied about the affair. 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。