He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.