The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
Tom blamed Mary for the accident that killed their son.
トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.