He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
You shouldn't blame him for being late.
遅れたことで彼を責めるべきではない。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.