The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
That's my fault.
私の責任です。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.