Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 Your French is perfect. 貴方のフランス語は完璧です。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 How long does it take to your office from the airport? 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 He is your lover. 彼は、貴方の愛人です。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 You are a tennis player. 貴方は、テニスの選手です。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 You are a singer. 貴方は歌手なのだ。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 Do you go there often? 貴方はよくそこへ行きますか。