Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| This loan will carry very heavy interest. | この貸付金は高い利子をとられることになっている。 | |
| How long may I borrow this notebook? | このノートいつまで貸してもらえるの? | |
| She'll lend you a book. | 彼女はあなたに本を貸すだろう。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| This room is for rent. | これは貸室です。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. | 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 | |
| He knows better than to lend you money. | 彼は君に金を貸すほどばかではないさ。 | |
| Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back. | オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| He asked for money. | 彼は金を貸してくれと頼んだ。 | |
| Would you lend me your pencil? | あなたの鉛筆を貸してくれませんか。 | |
| The house is to let. | その家は貸家です。 | |
| I don't think you can gain his ear. | あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| The bank loaned the company $1 million. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| Can I borrow your pen for a few minutes? | ちょっとの間ペンを貸していただけますか。 | |
| I'll lend you one if you like. | よければ、一つ貸してあげる。 | |
| But you're going to owe me one. | でも、これで1つ貸しだね。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| I don't lend my books to any of the students. | 私は学生の誰にも本は貸さない。 | |
| I left the money with him. | 私は彼にお金を貸した。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| I don't care whether he'll lend it to me or not. | 彼がそれを私に貸そうと貸すまいとかまいません。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Will you lend me your pencil? | あなたの鉛筆を貸してくれませんか。 | |
| If you need an umbrella, I can lend you one. | 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| I am reluctant to help him. | 私はあの人に手を貸す気がしない。 | |
| I don't mind lending some money to you. | 私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Banks are cutting lending to industrial borrowers. | 銀行は産業向け貸出を減らしている。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen. | 銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。 | |
| Money lending is a profitable business in this country. | この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。 | |
| If you need any money, I'll lend you some. | もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| I'll pay you back with my calculus notes. | お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| You are allowed to check out not more than five books at a time. | 本の貸出しは1度に5冊までですよ。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| My father was deaf to our opinions. | 父は私たちの意見に耳を貸さなかった。 | |
| He had the nerve to ask for money. | 彼はずうずうしくも金を貸せといった。 | |
| You may borrow this book as long as you keep it clean. | その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 | |
| I'll lend you all the money I have on me now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| Will you lend me your bicycle? | 自転車を貸してくれませんか。 | |
| Last night I indulged in reading the book he lent me. | 昨夜は彼が貸してくれた本に読みふけっていた。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| I'll lend you some books of my brother's. | 弟の本を何冊か貸してあげよう。 | |
| I am not so foolish as to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I lent him a magazine. | 私は彼に雑誌を貸した。 | |
| I can't lend you this book. | あなたにこの本は貸せません。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸してもらえますか。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| She took back the coat she lent me. | 彼女は私に貸したコートを取り返した。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | 先日貸した本を返してもらいたい。 | |
| The man lent me two books this morning. | 今朝あの人が私に2冊の本を貸してくれました。 | |
| Could you lend me some money until this weekend? | 今週末までにお金を貸してくれませんか。 | |
| I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. | 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 | |
| Would you be so kind as to lend me your book? | 私にあなたの本を貸していただけませんか。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| You should have known better than to lend him money. | 彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。 | |
| Who that has reason will listen to such a mad man? | 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| I offered to lend money to her. | 私は彼女にお金を貸そうと申し出た。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it? | このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| How many books can I borrow? | 貸し出しは何冊までですか? | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Would you lend me your bicycle? | 自転車を貸してくれませんか。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| The government has imposed a new tax on wine. | 政府はワインに新たに税を貸した。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| Would you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |