Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| You might as well throw your money into the sea as lend it to her. | 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I know better than to lend him money. | わたし彼にかねを貸すほどばかではない。 | |
| Didn't I lend you some money yesterday? | 昨日お金を貸しませんでしたか。 | |
| He says that he will lend me the book when he is done with it. | 彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。 | |
| Will you please lend me a stapler? | ホッチキスを貸してくれませんか。 | |
| Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. | あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
| Give me a hand, will you? | ちょっと手を貸してくれませんか。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Would you mind lending me your car? | 車を貸していただけませんか。 | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| Don't lend a borrowed book to another. | 本を又貸ししてはいけない。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| He lent me two books, neither of which I have read as yet. | 彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。 | |
| The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen. | 銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. | 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 | |
| I don't lend my books to any of the students. | 私は学生の誰にも本は貸さない。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Will you lend me your book? | あなたの本を貸してくれませんか。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| I'll lend you some books of my brother's. | 弟の本を何冊か貸してあげよう。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| I wonder if he can lend me his guitar during the vacation. | 彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I have no idea of letting the house. | 私はその家を貸すつもりはない。 | |
| He said that money was lent to me. | 彼は私に金を貸してくれるといった。 | |
| I will lend you as much money as you want. | 入用なだけのお金は貸してあげます。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| The bank loaned the company one million dollars. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| I can't lend you any money. | お金を貸す事は出来ません。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| Have you finished reading the book I lent you last week? | 先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| Please lend me your book. | あなたの本を私に貸してください。 | |
| If you want any money, I will lend you some. | お金がいるなら貸してあげましょう。 | |
| I'll lend you my notebook. | 君に私のノートを貸してあげよう。 | |
| He lends money at a high rate of interest. | 彼は高利でお金を貸している。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |
| Can I borrow your car? | 車を貸してもらえますか。 | |
| She closed her ears to what he was saying. | 彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。 | |
| If you need any money, I'll lend you some. | もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| Room for rent. | 貸し間あり。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| My father was deaf to our opinions. | 父は私たちの意見に耳を貸さなかった。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Mary offered to let Tom use her car. | メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。 | |
| Would you lend me that book? | その本を貸してくれませんか。 | |
| Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back. | オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。 | |
| Will you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| I can't lend you this book. | あなたにこの本は貸せません。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| If you want any money, I will lend you some. | もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| If you want a pencil, I'll lend you one. | 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金を貸して友を失え。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else. | 又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Could I borrow a pencil? | 鉛筆貸してくんない? | |
| I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. | 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 | |
| The magazine which you lent me is very interesting. | あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The magazine you lent me is very interesting. | あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 | |
| You can hardly expect me to help you. | 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 | |
| No one stops to listen to him. | 彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 | |
| Can you spare a buck? | 1ドル貸してくれないか。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Would you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| If you want a pencil, I'll lend you one. | もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |