The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '質問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
Let's ask some questions.
私達にいくつか質問させてください。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
Tom hardly ever asks questions.
トムはめったに質問をしない。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
May I ask you a question?
1つ質問してもいいですか。
Tom answered all the questions that Mary asked him.
トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
Do you have any other questions?
他に何か質問がありますか。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
I find no shame in asking questions.
私は質問することを恥とはしていない。
Please answer my question.
私の質問に答えて下さい。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
May I ask a question?
質問してもよろしいですか。
She did not answer all the questions.
彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
Will you put your questions in written form?
質問は書いていただけませんか。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
She may be able to answer the question.
彼女はその質問に答えることができるかもしれない。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
It is easy for me to answer the question.
私がその質問に答えるのは簡単です。
I thought the questions were easy.
簡単な質問だと思った。
None of us was able to answer the question.
私たちは誰もその質問に答えられなかった。
I had some questions and raised my hand.
私は質問があったので、手を挙げた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
This is my answer to your question.
これはあなたの質問の答えだ。
If you don't understand, ask a question.
もしわからなかったら質問して下さい。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
He responded kindly to the question.
彼はその質問に対して親切に答えた。
You don't have to answer this question.
あなたはこの質問に答える必要はない。
Please permit me to ask you some questions.
あなたにいくつか質問させてください。
May I ask a question?
質問があるのですが。
May I ask some questions?
いくつか質問してもいいですか。
She couldn't answer the question.
彼女は質問に答えることができなかった。
Have I answered your question?
私は質問に答えたでしょうか。
To my surprise, she could not answer the question.
驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.