Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| No sooner had the dog seen me than it ran up to me. | 犬は私を見るなり私に走り寄った。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| He ran on and on. | 彼はどんどん走り続けた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| He ran to school, arriving in time. | 彼は走って学校に行き間に合った。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| Just run down to the post office, won't you? | ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| So I ran to my father's restaurant. | だからお父さんのレストランまで走っていったの。 | |
| A shiver ran down my spine. | 震えが背筋を走った。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできる限り速く走った。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| The boy ran and ran toward the goal. | 少年はゴールに向かって走りまくった。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| The car ran along the shore. | 車は海岸沿いに走った。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| He ran the fastest of all. | 彼はみんなのなかで最も速く走った。 | |
| The runner was called out at third. | 走者は三塁でアウトになった。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| The escaped prisoner is still at large. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| It's not that he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| Young people are apt to go to extremes. | 若者は極端に走りがちだ。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| The dinner was so delicious. | 今夜のご馳走は本当においしかったです。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| She had no sooner seen me than she ran away. | 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| A hare raced with a tortoise. | うさぎとかめが競走した。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| Tony runs every day. | トニー君は毎日走ります。 | |
| She isn't running. | 彼女は走っていない。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| A woman was driving a car on a country road. | 女性が田舎の道を車で走っていた。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| She harbored the deserter. | 彼女は脱走兵をかくまった。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| The dog ran towards me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできるだけ速く走った。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |