Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| A hare raced with a tortoise. | うさぎとかめが競走した。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The boy trotted to his father's side. | その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| His horse ran in the Derby. | 彼の馬はダービーに出走した。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| A white yacht was sailing over the sea. | 白いヨットが海面を滑るように走っていた。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| No one ran ahead of him. | 誰も彼より先を走る者はいなかった。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| How long does Tony run every day? | トニー君は毎日どれぐらい走りますか。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| The car is running fast. | 自動車が速く走っている。 | |
| Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950. | 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| That dog runs very fast. | あの犬はとても速く走る。 | |
| Ken was running at that time. | ケンはその時走っていました。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| I rode fifty miles that day. | その日私は馬で50マイル走った。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| Hey, turn on the meter first. | おい、ちゃんとメーターを入れて走ってくれ。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできるだけ速く走った。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| He can run faster than me. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| I ran as fast as possible. | 私は、できるだけ速く走った。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| He ran to school, arriving in time. | 彼は走って学校に行き間に合った。 | |
| The boy ran and ran toward the goal. | 少年はゴールに向かって走りまくった。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| The police is searching for an escaped prisoner. | 警察は脱走犯を探している。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| A dog was running. | いぬが走っていた。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| We ran on as far as the station. | 駅まで走りつづけた。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| At the same time, he began to run. | 同時に彼は走り出しました。 | |
| She harbored the deserter. | 彼女は脱走兵をかくまった。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| No sailboat is faster than this one. | このヨットより速く走るヨットはない。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I gave my horse its head. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| He does not run as fast as I. | 彼は私ほど速くは走らない。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. | 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より速く走る。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |