Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| However fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| The police are hunting an escaped convict in this area. | 警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| So I ran to my father's restaurant. | だからお父さんのレストランまで走っていったの。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| She had no sooner seen me than she ran away. | 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 | |
| I was in a taxi driving east along the street. | 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| No sooner had the dog seen me than it ran up to me. | 犬は私を見るなり私に走り寄った。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできるだけ速く走った。 | |
| A policeman ran past. | ひとりの警官が走って過ぎていった。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| A shiver ran down my spine. | 震えが背筋を走った。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| We ran on as far as the station. | 駅まで走りつづけた。 | |
| The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. | 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| How long does Tony run every day? | トニー君は毎日どれぐらい走りますか。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the street. | 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| Nowadays there are railways all over England. | 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| Mr Johnson ran fastest of the three. | ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| I ran all the way to the station. | 私は駅までずっと走った。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| A white yacht was sailing over the sea. | 白いヨットが海面を滑るように走っていた。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. | スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Ken needs to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| She ran very fast to catch up with the other members. | 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 | |
| The thief ran fast. | その泥棒は走るのが速かった。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| He ran so fast that I couldn't catch up with him. | 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| He is running now. | 彼は今走っています。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| I ran so I would be on time. | 間に合うように走ってきたのです。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| He ran on and on. | 彼はどんどん走り続けた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は一生懸命走った。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| The runner was called out at third. | 走者は三塁でアウトになった。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |