He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I ran as fast as I could.
私はありったけの力を出して走った。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.
私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Ken wasn't running.
ケンは走っていませんでした。
That student is very fast at running isn't he?
あの生徒は走るのが速いんだよね?
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
He ran, so as to arrive on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
A dog was running.
いぬが走っていた。
Mr Johnson ran fastest of the three.
ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。
She got off the bus and ran towards him.
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth.
トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。
They are running now.
彼らは今走っています。
Please don't run in the classroom.
教室で走らないでください。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
The policeman captured the running man.
警官はその走っている男を捕まえた。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.
私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
He ran across the street, leaving her alone.
彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
Had you run all the way, you'd have got there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
He ran off to meet his teacher.
彼は先生を迎えに走っていった。
He ran as fast as he could.
彼は一生懸命走った。
I brushed by him while running.
私は彼のわきをかすめて走った。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
The man who runs may fight again.
走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
The car ran along the shore.
車は海岸沿いに走った。
I ran all the way to the station this morning.
私は今朝駅までずっと走っていった。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
I glanced at his letter.
私は彼の手紙を走り読みした。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Bill can run faster than Bob.
ビルはボブより速く走れます。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
I have a dog that can run fast.
私は速く走れる犬を飼っています。
Because of the snow, the train didn't run.
雪のため列車は走れなかった。
She ran as fast as she was able to.
彼女はできるだけ速く走った。
The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour.
「ひかり」は時速200キロで走る。
How fast Bill runs!
ビルはなんて速く走るのでしょう。
I'll treat you to sushi.
寿司をご馳走します。
The escaped prisoner hasn't been caught yet.
脱走犯人はまだ捕まらない。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Ken must run fast.
ケンは速く走らなければいけない。
I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
That student runs fast, doesn't he?
その生徒は走るのが速いね。
Tom can run fast.
トムは速く走れる。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.
メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
A horse runs quickly.
馬は走るのが早い。
I can run the fastest of the three.
私は3人の中で一番速く走ることができます。
Who is that boy running toward us?
私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。
Once out of sight of the house, he began to run.
その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
I saw the dog running quickly in the park.
私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
The car cost $5000 and did not run well at that.
その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
No sailboat is faster than this one.
このヨットほど速く走るヨットはない。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.