Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| We ran for the glory of the school. | 私達は学校の名誉のために走った。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| I ran as fast as I could. | 私はありったけの力を出して走った。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| She harbored the deserter. | 彼女は脱走兵をかくまった。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| I love to jog more than anything else in the world. | 何よりも走ることが好きです。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| I ran as fast as possible. | 私は、できるだけ速く走った。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| That was a delicious meal. | ご馳走様でした。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| In the end I ran to the station, and somehow got there on time. | 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| The escaped robber is still at large. | 脱走した強盗はまだつかまらない。 | |
| Tony runs every day. | トニー君は毎日走ります。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| The prisoner who escaped is still at large. | 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He ran to school, arriving in time. | 彼は走って学校に行き間に合った。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 | |
| You must not go to extremes in anything. | 何事でも極端に走るのはよくない。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The man running over there is my uncle. | 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| The police car was driving at fairly high speed. | パトカーがかなりの速度で走っていた。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| She isn't running. | 彼女は走っていない。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| He can run fast. | 彼は速く走れる。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| He ran. | 彼が走った。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| He ran on and on. | 彼はどんどん走り続けた。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| No sailboat is faster than this one. | このヨットより速く走るヨットはない。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| I saw a flash of lightning far in the distance. | はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。 | |
| The boy trotted to his father's side. | その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 | |