Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |