Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |