Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |