Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |