Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |