Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |