Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |