Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |