Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |