Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |