Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |