Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |