Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
I sat up until three a.m. waiting for you!
私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
I asked her to call me at five o'clock.
五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
The car accident took place just in front of me.
ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。
I'd like to talk to you about what happened at school yesterday.
昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。
It is time you should get up.
あなたはもう起きるべき時間だ。
Mother gets up earlier than anybody else in my family.
母は誰よりも先に起きる。
This happened under my nose.
これは僕の眼前で起こったことです。
The event came about like this.
事件は、こんなふうに起きた。
The early bird gets the worm.
早起きは三文の得。
Something dreadful has happened to Miss Davidson.
何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。
Don't forget to put your dictionary beside you.
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
Mother always gets up early in the morning.
母はいつも朝早く起きる。
I got up early as usual.
私はいつものように早く起きた。
The police are going all out just to hold back the crowd.
警察は群衆を制止するのに躍起になっている。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.
昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.
口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
You never know when an earthquake will happen.
地震はいつ何時起こるか分からない。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Accidents will happen.
どうしても事故は起こるものだ。
I woke up early this morning.
今朝は早く起きた。
He failed to wake Harry up.
彼はハリーを起こすのに失敗した。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
My family are all early risers.
私の家族は全員、早起きだ。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Everyone in my family gets up early.
うちの家族はみな早起きだ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
He wishes the accident hadn't happened.
彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Mary loses her temper easily.
メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。
He wrote a fine description of what happened there.
そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
The earthquake occurred at dawn.
地震は明けがたに起きた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
A wise person profits by his mistakes.
賢い人は転んでもただでは起きない。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
The hair style of the Beatles created a sensation.
ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
I had a cerebral contusion.
私は脳挫傷を起こした。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
My mother always gets up early in the morning.
私の母はいつも朝早く起きる。
The smell brought back memories of a night some years before.
そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
Carol gets up early every morning.
キャロルは毎日朝早く起きる。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
A cry arose from the crowd.
群衆の間から叫び声が起こった。
Rise and shine.
起きなさい。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?