Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |