Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |