Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |