Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| It happened just like this. | それはまさにこういうふうにして起きたのでした。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |