Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |