Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |