Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |