Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |