Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |