Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |