Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wake up at half past six in the morning. 朝は6時半に起きます。 I started a fire right away. 私はすぐに火を起こした。 You had better not sit up so late. そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! The earthquake created a tremendous sea wave. その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 The patient was allowed up. 患者は起き上がることを許された。 A fire broke out during that night. その夜、火事が起こった。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Strange things happened on her birthday. 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 John is going to tell Lucy about the origin of rugby. ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 It being Sunday, I got up late in the morning. 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 We will stand by you whatever happens. 私達は何が起こっても君の味方だ。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 A revolution broke out in that country. その国に革命が起こった。 The accident happened on a rainy day. その事故はある雨の日に起こった。 We got up at dawn to avoid a traffic jam. 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 He jumped out of bed. 彼は飛び起きた。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 It happened in Rome. ローマで起こりました。 Come what may, I am prepared for it. 何が起ころうと、私は覚悟しています。 We got up at dawn. 私たちは夜明けに起きた。 It's time to get up. 起きる時間よ。 It being Sunday, I didn't get up early. 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 I don't always get up early. 私はいつも早く起きるわけではない。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 I thought it strange that he should be up so late. 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 Nothing happened after all. 結局なにも起こらなかった。 There are enough accidents without asking for one. 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 Since then, a great deal of change has occurred in Japan. それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 Traffic accidents are likely to occur on rainy days. 交通事故は雨の日に起こりやすい。 That is how the accident occurred. そんなふうにして事故が起こったのです。 Something wrong was about to happen. 何か悪いことが起ころうとしていた。 I must get up as early as I can tomorrow morning. 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 He shook me awake, shouting, "A fire!" 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 He is in the habit of keeping early hours. 彼は早寝早起きが習慣になっている。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 No one knows how to it came to pass. 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 When did the accident take place? その事故はいつ起きたのですか。 The accident came about through my carelessness. その事故は私の不注意から起こった。 I get up at six every morning. 私は毎朝六時に起きます。 What made him so angry then, I wonder? どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 He went on reading the book as if nothing had happened. 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 How did the railway accident at Tokyo Station happen? 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 I had a heart attack. 心臓発作を起こしました。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 A wise person profits by his mistakes. 賢い人は転んでもただでは起きない。 I immediately built a fire. 私はすぐに火を起こした。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 The accident took place near that intersection. 事故はあの交差点の近くで起こった。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 People rose in revolt against the King. 民衆は国王に対して反乱を起こした。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 Get up early, or you'll be late. 早起きしないと、遅れますよ。 Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 I usually got up at five in those days. 私はその当時たいてい5時に起きた。 The murder case happened in this way. その殺人事件はこのようにして起こった。 Do you think I don't know what's going on? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 They really wanted to know what happened. 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 My mother is the first one to get up every morning. 母は毎朝いちばん早く起きます。 The old woman fell and could not get up. その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 This is how it happened. 事の起こりはこうなんです。 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 I thought it was unusual that he was up so late at night. 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 Most accidents happen near home. ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 Science has brought about many changes in our lives. 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 The man got up and smoked. 男は起き上がって煙草をふかした。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 Let sleeping dogs lie. 眠っている子を起こすな。 Such accidents can happen from time to time. そう言う事故は時折起こり得る事だ。 What time do you get up every morning? 毎朝、何時に起きますか。 Help me up. 起き上がるの手伝って。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 Just as he was speaking, a fire broke out. ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 Grandmother makes a practice of keeping early hours. 祖母には早寝早起きの習慣がある。 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 朝起きは三文の徳。 She acted as if she didn't care what happened. 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 What time did you get up this morning? 今朝は何時に起きた? Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 The origin of the universe will probably never be explained. 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 There is no advantage in losing your temper. かんしゃくを起こしても何の得もない。