Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |