Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |