Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |