Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |