Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |