Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |