Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |