Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |