Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |