Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |