Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |