Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |