The traffic accident happened before my very eyes.
その交通事故は私の目の前で起こりました。
I've got a feeling that something is about to happen.
もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
My mother is the first one to get up every morning.
母は毎朝いちばん早く起きます。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.
すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。
He lost his temper and threw a cup.
彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
A really bad thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
It happened at a quarter past eleven.
それは11時15分に起こった。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.
突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
What time do you get up?
何時に君は起きるの。
I find it hard to get up early on cold mornings.
寒い朝は早く起きるのがつらい。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
No matter what may happen, I am always prepared for it.
たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The accident occurred yesterday morning.
その事故は昨日の朝に起こった。
Little did he know what was going on behind his back.
彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
I'd already pressed the red button but nothing happened.
私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。
What would you do if war were to break out?
仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
A fire broke out during the night.
夜の間に火事が起こった。
Did the accident really come to pass last year?
その事故は本当に昨年起こったのですか。
You may depend on it that it won't happen again.
こんなことは二度と起こしません。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
It happened in Rome.
ローマで起こりました。
It's about time you got up.
もう起きてもいいころだよ。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
She said that she gets up at six every morning.
彼女は毎朝6時に起きると言った。
He is studying the origin of jazz in America.
彼はアメリカのジャズの起源を研究している。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
I make it a rule to get up early in the morning.
私は朝早く起きることにしている。
That is how it happened.
そのようにして事は起こったのです。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知る由もない。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
You're waking up quite early today. Do you have something?
今日は随分早起きだね。何かあるの?
Praise stimulates students to work hard.
ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
He wishes the accident hadn't happened.
彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
He's here trying to stir up trouble.
彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。
Barring anything unforeseen everything should turn all right.
思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.