Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |