Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |