Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |