Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |