Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |