Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
No one can understand how the accident happened.
だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
She acquired the habit of rising early.
彼女は早起きの習慣がついた。
The origins of these people is shrouded in mystery.
この民族の起源は神秘につつまれている。
As always, he got up early in the morning and went jogging.
いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。
The pupils stand up when their teacher enters.
生徒達は先生が入って来ると起立する。
It was raining heavily when I got up this morning.
けさ起きたときひどく雨が降っていた。
Go and wake her up.
彼女を起こしてきなさい。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
My grandfather gets up early.
私のおじいちゃんは早起きだ。
Last night my house was robbed while I was still awake.
ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。
No matter what happens, I won't be surprised.
何が起こっても、私は驚きません。
Don't forget to put your dictionary beside you.
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
I am accustomed to staying up late.
私は遅くまで起きているのに慣れている。
I often sit up late at night to read.
私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
What keeps you up so late?
何でこんなに遅くまで起きてるの?
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking.
食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。
Come what may, I'm ready for it.
何が起ころうとも、その覚悟はできています。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Don't say such a thing.
縁起の悪いことを言いなさんな。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Everyone in my family gets up early.
私の家族はみんな早起きだ。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?