Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |