Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |