Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |