Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |