Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |