Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |