Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |