Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |