Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |