Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |