Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |