Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |