Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |