Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |