Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |