Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |