Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |