Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |