I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!
こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
Don't stay up late at night.
夜遅くまで起きていてはならない。
Rebecca gets up exceedingly early every day.
レベッカは毎日とても早起きします。
Mother gets up earliest every morning.
母は毎朝いちばん早く起きます。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
I make it a rule to get up at six.
私は6時に起きることにしている。
I got up at seven this morning.
今朝は7時に起きた。
You'd better get up early.
早く起きるほうがよい。
You don't have to get up so early.
あなたはそんなに早く起きる必要はない。
You never know what will happen tomorrow.
明日何が起こるかなんてだれもわからない。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
No matter what happens, you must not give up.
何が起こってもあきらめてはいけません。
I'll stand by you no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
I have to form the habit of getting up early.
私は早起きの習慣をつけねばならない。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
He got up in the morning.
彼は午前中に起きた。
She stayed up late last night.
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
We got up early in order to see the sunrise.
私達は日の出を見るために早起きした。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Has anything strange happened?
何かかわったことが起こったの?
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
突然、そのデパートで火事が起こった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
I'll remain your ally no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
It was an event that occurred only rarely.
それはまれにしか起こらない事件だった。
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I wake him at six every morning.
毎朝六時に彼を起こします。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.