The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He wishes the accident hadn't happened.
彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
Get me up at eight.
8時に起こして。
I'm not accustomed to getting up so early.
そんなに早く起きることに私は慣れていない。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
How did it come about?
それはどのようにして起こったのか。
What time do you get up every day?
毎日何時に起きますか。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The earthquake in Haiti was a disaster.
ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
I shouldn't have gotten up so early.
あんなに早く起きなければよかった。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
We must prevent this type of incident from recurring.
このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
I usually get up at eight o'clock.
私は普通8時に起きます。
I have labor pains every thirty minutes.
陣痛が30分おきに起こります。
The accident happened on Sunday at about 3:00.
事故は日曜日3時ごろに起こった。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.
口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
You need not have got up so early.
そんなに早く起きる必要はなかったのに。
You look as though nothing has happened to you.
君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。
When I was in high school, I woke up at 6 every morning.
高校のとき、毎朝六時に起きました。
It may occur at any moment.
それは今にも起こるかもしれない。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
We were alive to what was going on.
私たちは何が起きつつあるか気づいていた。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Get up!
起きなさい!
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
When I woke up this morning, I felt sick.
今朝起きた時、気分がとても悪かった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
He lost his temper and threw a cup.
私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking.
食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
A terrible thing happened last week.
先週、恐ろしいことが起こったのです。
How did the accident come about?
その事故はどのようにして起こったのですか。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.