Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |