Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |