Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |