Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |