Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |