Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起こっても、覚悟は出来ている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |