"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Whatever may betide.
何事が起ころうとも。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
A cry arose from the crowd.
群衆の間から叫び声が起こった。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
It may occur at any moment.
それは今にも起こるかもしれない。
A lot of people are waiting to see what is going to happen.
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He ordered me to stand up.
彼は私に起立するように命令した。
Accidents will happen.
事故は起こりがちなもの。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
I usually got up at five in those days.
私はその当時たいてい5時に起きた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The mother is waking up her daughter.
お母さんは娘を起こしています。
Carol gets up early every morning.
キャロルは毎日朝早く起きる。
She got up late.
彼女は遅く起きた。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
We have to act now.
私たちは今、行動を起こさなければいけない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
The accident happened two hours ago.
その事故は2時間前に起こった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.