Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| It happened just like this. | それはまさにこういうふうにして起きたのでした。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |