Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |