Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| It happened just like this. | それはまさにこういうふうにして起きたのでした。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |