Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |