Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |