Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| He makes it a rule to get up at six every day. | 彼は毎日、6時に起きることにしている。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |