Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Go and wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |