Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |