Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |