Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |