Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |