Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |