Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |