Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |