Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |