Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| We got the tree up. | わたしたちはその木を起こした。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |