Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |