Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |