Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |