Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |