Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |