Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| She is not up yet. | 彼女はまだ起きていません。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |