Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |