Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |