Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |