Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |