Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |