Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |