Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |