Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |