Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |