Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |