Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| When did you get up? | 何時に起きましたか。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |