Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Come what may, I am prepared for it. | 何が起ころうと、私は覚悟しています。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| The accident occurred in a remote place. | その事故は遠く離れたところで起こった。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |