Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| The marigold rises with the sun. | マリーゴールドは太陽とともに起きる。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |