Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |