Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |