Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| It happened just like this. | それはまさにこういうふうにして起きたのでした。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |