Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
None of us knows what is in store for us. この先何が起こるか誰もわからない。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 You never can tell what is going to happen. 今後何が起こるか分からない。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 There is no predicting what may happen. 何が起こるか予測することはできない。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 There is no knowing what will happen in the future. 未来に何が起こるか知ることはできない。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 The most incredible thing about miracles is that they happen. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 I don't know what'll happen. 何が起こるか分からない。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 An earthquake can take place at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 What will happen to her? 彼女の身に何が起こるのだろう。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 There is no telling what will happen next. 次に何が起こるかわかったものではない。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 What would happen? 何が起こるだろう。 There will be an energy crisis in the near future. 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 A lot of people are waiting to see what is going to happen. たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 It is impossible to tell what will happen in that country. あの国では何が起こるか分からない。 Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 There is no telling what will happen tomorrow. あした何が起こるかわかったものではない。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 Coming events cast their shadows before them. 事が起こる時は前兆があるものだ。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 I just wanted to see what would happen. 私は何が起こるかを見たかっただけです。 I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 Many things happen between the cup and the lip. コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 What goes on in this room? この部屋で何が起こるのですか。 Accidents will happen. 事故は起こるものだ。 According to the radio, a storm is imminent in the North. ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 It may occur at any moment. それは今にも起こるかもしれない。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 There is no knowing what will happen tomorrow. 明日何が起こるかはわからない。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 You never can tell what might happen if Tom meets Mary. もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 You never know what will happen. 何が起こるか分らない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Accidents will happen. 事故というのは起こるものだ。 Nobody knows what will happen next. 次に何が起こるかだれにもわからない。 That kind of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 That sort of thing can happen when you are in haste. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 Who knows what will happen tomorrow? 明日何が起こるか誰にわかるのか。 Such things can happen from time to time. このようなことは時々起こることがある。 An earthquake can happen at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 For fear of accidents, please drive slowly. 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 Such a thing occurs frequently. その様なことはしょっちゅう起こる。 We cannot predict what will happen. 何が起こるか予測できない。 That sort of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 There is hardly any danger of an earthquake. 地震の起こる危険はほとんどない。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。