He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
I'm exhausted.
超疲れた!
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
That's very romantic!
超ロマンティックだわ!
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
It's very cold today.
今日は超寒い。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
I'm very hungry.
超腹減った。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
I'm starved.
超腹減った。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.