As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It's really stinky.
超臭いよ。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'm just starving.
超腹減った。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I'm extremely tired.
超疲れた!
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
That's very romantic!
超ロマンティックだわ!
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
I'm starving!
超腹減った。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
It's really cold today.
今日は超寒い。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I'm super hungry.
超腹減った。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
I'm starved.
超腹減った。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
It stinks.
超臭いよ。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.