He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
It's really stinky.
超臭いよ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I'm very hungry.
超腹減った。
It smells bad.
超臭いよ。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'm exhausted.
超疲れた!
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I'm just starving.
超腹減った。
It's very cold today.
今日は超寒い。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.