I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
It stinks.
超臭いよ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I'm really hungry.
超腹減った。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'm starving!
超腹減った。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
I'm super hungry.
超腹減った。
I'm starved.
超腹減った。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I'm famished!
超腹減った。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I'm exhausted.
超疲れた!
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
I'm just starving.
超腹減った。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
It smells bad.
超臭いよ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
I'm very hungry.
超腹減った。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
It's very cold today.
今日は超寒い。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.