Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 It smells bad. 超臭いよ。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 I'm exhausted. 超疲れた! Even without makeup, she's very cute. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 It's really cold today. 今日は超寒い。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 I have a very sore arm where you hit me. あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 There are no dogs bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 The old man stands aloof from this world. その老人は俗世界から超然としている。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 She can't be over thirty. 彼女は30歳を超えているはずはない。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 Tom likes to push the limits. トムさんは限界を超えるのが好きだ。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 Don't go over the speed limit. 制限スピードを超えるな。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 She looks young, but she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 She cannot be over twenty. 彼女は20歳を超えているはずがない。 He must be over fifty. 50歳は超えているはずだ。 The transfer student in the other class is a super good looking guy. 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 Don't exceed the speed limit. 制限スピードを超えるな。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 I'm extremely tired. 超疲れた! A crowd of more than three thousand. 3000人を超える群集。 If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 Nothing can be better than that. それに超したことはない。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 It stinks. 超臭いよ。 What a genius he is! 彼って超天才じゃん! Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight! トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり! I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 I'm super hungry. 超腹減った。 You were exceeding the speed limit, weren't you? 制限速度を超えていましたね。 She is certainly above forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 Tom has over three million dollar deposited in that bank. トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 The man must be over sixty, for his hair is gray. その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。 It's extremely cold today. 今日は超寒い。 The world's population recently passed 7 billion. 世界の人口は、最近70億人を超えた。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 I'm really hungry. 超腹減った。 She is clearly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 The old man is above ninety. その老人は90歳を超えている。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 She is probably over forty. 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 I'm starved. 超腹減った。 That's very romantic! 超ロマンティックだわ! Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Don't go beyond the speed limit. 制限スピードを超えるな。 Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 I'm very hungry. 超腹減った。 He is over 80 kilos. 彼は80キロを超えている。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 It's very cold today. 今日は超寒い。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 Don't go above the speed limit. 制限スピードを超えるな。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。