Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
It's very cold today.
今日は超寒い。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
I'm just starving.
超腹減った。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm famished!
超腹減った。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
I'm starved.
超腹減った。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
That's very romantic!
超ロマンティックだわ!
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
It stinks.
超臭いよ。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
I'm really hungry.
超腹減った。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
It's really cold today.
今日は超寒い。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I'm exhausted.
超疲れた!
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
It's really stinky.
超臭いよ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.