The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
It smells bad.
超臭いよ。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
I'm starved.
超腹減った。
I'm extremely tired.
超疲れた!
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
I'm really hungry.
超腹減った。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I'm very hungry.
超腹減った。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.