The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
It's really stinky.
超臭いよ。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I'm really hungry.
超腹減った。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
It smells bad.
超臭いよ。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.