The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Jump!
飛び越えろ!
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.