UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I moved last month.先月引っ越しました。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Jump!飛び越えろ!
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License