The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.