The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Please come again.
またお越しください。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi