UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved last month.先月引っ越しました。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License