UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I moved last month.先月引っ越しました。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License