The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Jump!
飛び越えろ!
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.