UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License