UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License