UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Please come again.またお越しください。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Jump!飛び越えろ!
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License