I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi