UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He's over forty.彼は40歳を越している。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
I moved last month.先月引っ越しました。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License