UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He's over forty.彼は40歳を越している。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He is past forty.彼は40歳を越している。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I moved last month.先月引っ越しました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License