I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.