UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved last month.先月引っ越しました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License