UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jump!飛び越えろ!
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License