UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Please come again.またお越しください。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License