The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I moved last month.
先月引っ越しました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.