The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.