The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
Jump!
飛び越えろ!
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi