UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Jump!飛び越えろ!
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He's over forty.彼は40歳を越している。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License