UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I moved last month.先月引っ越しました。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He is past forty.彼は40歳を越している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Please come again.またお越しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License