The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.