The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.