He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi