The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"