UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I moved last month.先月引っ越しました。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Please come again.またお越しください。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Jump!飛び越えろ!
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License