UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Jump!飛び越えろ!
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License