The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi