UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Please come again.またお越しください。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License