UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License