UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Jump!飛び越えろ!
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Please come again.またお越しください。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License