Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 We moved into this house last month, but we still haven't settled down. われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 He looked back over his shoulder. 彼は肩越しに振り返った。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 Tom moved to Boston three years ago. トムは3年前にボストンに引っ越した。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 He leaped over the shallow ditch. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 We moved into this house last month. We will settle down soon. われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 They moved in just the other day. 彼らはつい先日引っ越してきた。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day. 猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。