The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.