The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Please come again.
またお越しください。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.