The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.