The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Please come again.
またお越しください。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.