The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.