UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Please come again.またお越しください。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I moved last month.先月引っ越しました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License