The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.