The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.