The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.