The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Jump!
飛び越えろ!
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Please come again.
またお越しください。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"