UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Please come again.またお越しください。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Jump!飛び越えろ!
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I moved last month.先月引っ越しました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License