I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.