UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Jump!飛び越えろ!
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License