UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I moved last month.先月引っ越しました。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License