Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.