UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Please come again.またお越しください。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved last month.先月引っ越しました。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Jump!飛び越えろ!
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License