The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Please come again.
またお越しください。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.