UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Please come again.またお越しください。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License