The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Please come again.
またお越しください。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi