UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Jump!飛び越えろ!
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Please come again.またお越しください。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License