When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"