I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"