UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Jump!飛び越えろ!
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He is past forty.彼は40歳を越している。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License