UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License