The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Please come again.
またお越しください。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.