The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Jump!
飛び越えろ!
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"