UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Please come again.またお越しください。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License