She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"