They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.