We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
Jump!
飛び越えろ!
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.