The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please come again.
またお越しください。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"