And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.