UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I moved last month.先月引っ越しました。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License