UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Jump!飛び越えろ!
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License