Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 Tom moved to Boston three years ago. トムは3年前にボストンに引っ越した。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 Could you come up here, please? こちらにお越しいただけませんか。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 He moved into my neighborhood. 彼が近所に越してきた。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 It seems she is over thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。