UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Please come again.またお越しください。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License