He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.