The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I moved last month.
先月引っ越しました。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please come again.
またお越しください。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.