When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.