UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Jump!飛び越えろ!
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License