The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Jump!
飛び越えろ!
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.