UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License