UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I moved last month.先月引っ越しました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License