UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He's over forty.彼は40歳を越している。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Jump!飛び越えろ!
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Please come again.またお越しください。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License