UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License