The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I moved last month.
先月引っ越しました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.