I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.