Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken jumped over the wall. | ケンは壁を飛び越えた。 | |
| I went past my stop absent-mindedly. | うっかり降りるところを通り越した。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| The patient got over the critical stage. | 患者さんは峠を越しました。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| It is beyond the boundaries of human intellect. | それは人知の限界を越えている。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| It seems she is more than thirty years old. | 彼女は30歳を越えているようだ。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| His horse jumped over the fence. | 彼の馬は柵を飛び越えた。 | |
| He's over thirty. | 彼は30歳を越えている。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| The dog jumped over a chair. | 犬はいすを飛び越えた。 | |
| The lady is over eighty. | その婦人は80歳を越えている。 | |
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| He jumped his horse over the fence. | 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| You are abusing your authority. | それは越権行為だ。 | |
| Ken easily cleared the fence. | ケン簡単に柵を飛び越えた。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| The other team tried to keep them from crossing the line. | 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| She is over twenty. | 彼女は20歳を越えている。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 | |
| His idea is beyond the reach of my understanding. | 彼のアイデアは私の理解を越えている。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Cookie jumped over Kate. | クッキーがケイトの上を飛び越えた。 | |
| The river flowed over its banks. | 川が土手を越えてあふれた。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| They had to climb a wall six feet high. | 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 | |
| He rises above the rest of mankind. | 彼は凡俗を超越している。 | |
| When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. | ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| That lady is over eighty. | その婦人は80歳を越えている。 | |
| The hare was outdistanced by the tortoise. | うさぎはかめに追い越された。 | |
| I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. | スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 | |
| There is only one pass over the mountain. | その山を越える山道は一つしかない。 | |
| I changed my address last month. | 先月引っ越しました。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. | そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 | |
| He jumped over a ditch. | 彼はジャンプして溝を越えた。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| The ball bounced over the wall. | ボールははずんでへいを飛び越えた。 | |
| The total at the bottom of the page is carried forward. | ページの下の合計額は繰り越しになっている。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |