UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I moved last month.先月引っ越しました。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License