UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Please come again.またお越しください。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License