And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Please come again.
またお越しください。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"