The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Please come again.
またお越しください。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.