After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.