UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Jump!飛び越えろ!
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License