UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Please come again.またお越しください。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Jump!飛び越えろ!
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License