The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Please come again.
またお越しください。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"