UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License