UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please come again.またお越しください。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License