UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Please come again.またお越しください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Jump!飛び越えろ!
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License