UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Jump!飛び越えろ!
I changed my address last month.先月引っ越しました。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I moved last month.先月引っ越しました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License