We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.