I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.