The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.