He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi