UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Please come again.またお越しください。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Jump!飛び越えろ!
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License