The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.