The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi