The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.