UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I moved last month.先月引っ越しました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License