Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 She is on the wrong side of twenty. 彼女は20歳を越えている。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 The horse jumped the gate. 馬は門を飛び越えた。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 We moved into this house last month. We will settle down soon. われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 We moved into this house last month, but we still haven't settled down. われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 I moved last month. 先月引っ越しました。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。