Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.