Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 I was able to see him coming through the window. 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 The horse jumped the gate. 馬は門を飛び越えた。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 They moved to a new house. 彼らは新しい家に引っ越した。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 It seems she is more than thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 It seems she is over thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 I hear you Americans like to move from place to place. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 We moved into this house last month, but we still haven't settled down. われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 I do hope you will come again. ぜひまたお越しください。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 We moved here separately three years ago. 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。