UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Jump!飛び越えろ!
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License