UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License