The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.