UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Jump!飛び越えろ!
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License