UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He is past forty.彼は40歳を越している。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License