The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Please come again.
またお越しください。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I moved last month.
先月引っ越しました。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.