The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.