UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License