UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Please come again.またお越しください。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I moved last month.先月引っ越しました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He is past forty.彼は40歳を越している。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License