People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved last month.
先月引っ越しました。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi