The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I moved last month.
先月引っ越しました。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.