You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I moved last month.
先月引っ越しました。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.