I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.