UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License