Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.