UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I changed my address last month.先月引っ越しました。
He is past forty.彼は40歳を越している。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I moved last month.先月引っ越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License