UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Jump!飛び越えろ!
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License