The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Jump!
飛び越えろ!
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.