The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Jump!
飛び越えろ!
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"