I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Please come again.
またお越しください。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.