UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Please come again.またお越しください。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License