The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
Please come again.
またお越しください。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Jump!
飛び越えろ!
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I moved last month.
先月引っ越しました。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"