The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.