UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He's over forty.彼は40歳を越している。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Please come again.またお越しください。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Jump!飛び越えろ!
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License