I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Please come again.
またお越しください。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.