The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.